Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming wordt verleend aan rechtspersonen voor de sloping van een onverbeterbaar gebouw | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la démolition d'un bâtiment non améliorable |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming wordt verleend aan rechtspersonen voor de sloping van een onverbeterbaar gebouw De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 30, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la démolition d'un bâtiment non améliorable Le Gouvernement wallon, |
35 tot en met 43 en 79; | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 30, 35 à 43 et |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | 79; Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 173 en 182; | Patrimoine, notamment les articles 173 et 182; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Minister : de Minister van Huisvesting; | 1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; |
2° bestuur : de Afdeling Huisvesting van het Directoraat-generaal | 2° l'administration : la Division du Logement de la Direction générale |
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie | de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine du |
van het Waalse Gewest; | Ministère de la Région wallonne; |
3° aanvrager : een in artikel 30, eerste lid, van de Waalse | 3° le demandeur : une personne morale visée à l'article 30, alinéa 1er, |
Huisvestingscode bedoelde rechtspersoon. | du Code wallon du Logement. |
Art. 2.Binnen de perken van de daartoe op de begroting uitgetrokken |
Art. 2.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin au budget, le |
kredieten kan de Minister de aanvrager een subsidie toekennen voor de | Ministre peut accorder une subvention au demandeur, pour l'acquisition |
aankoop en de sloping van een onverbeterbaar gebouw zodat nieuwe | et la démolition d'un bâtiment non améliorable, afin de permettre la |
woningen opgetrokken of gemeenschappelijke voorzieningen aangelegd | |
kunnen worden, voor zover de kosten voor de werken bedoeld in artikel | construction de nouveaux logements ou la réalisation d'équipements |
3 niet gedragen worden door de overheid krachtens andere wettelijke of | d'intérêt collectif, dans la mesure où les travaux visés à l'article 3 |
ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics en vertu d'autres | |
regelgevende bepalingen. | dispositions légales ou réglementaires. |
Art. 3.§ 1. Als de aanvrager een privaatrechtelijke rechtspersoon is, |
Art. 3.§ 1er. Si le demandeur est une personne morale de droit privé, |
wordt de subsidie op 30 % van de aankoop- en slopingskosten | la subvention est fixée à 30 % du coût d'acquisition et de démolition. |
vastgesteld. De subsidie wordt op 45 % van bovenvermelde kosten | La subvention est portée à 45 % des coûts précités pour les bâtiments |
situés dans un quartier spécifique. | |
gebracht voor gebouwen gelegen in een bijzondere wijk. | Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par quartier |
In de zin van dit besluit wordt verstaan onder bijzondere wijk : | spécifique : |
1° een in artikel 79, § 2, 2°, 3° en 4°, van eenWaalse | 1° une zone visée à l'article 79, § 2, 2°, 3° et 4°, du Code wallon du |
Huisvestingscode bedoeld gebied; | Logement; |
2° een prioritaire actiezone bedoeld in artikel 4 van het besluit van | 2° une zone d'actions prioritaires (ZAP) visée à l'article 4 de |
de Waalse Regering van 6 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van | l'arrêté du 6 mars 1997 portant exécution du décret du 4 juillet 1996 |
4 juli 1996 betreffende de integratie van vreemdelingen of van | relatif à l'intégration des personnes étrangères ou d'origine |
personen van buitenlandse herkomst; | étrangère; |
3° een krachtens artikel 173 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | 3° un périmètre de rénovations reconnu en vertu de l'article 173 du |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende stadsvernieuwingsomtrek; | Patrimoine; 4° un site d'activité économique désaffecté reconnu en vertu de |
4° een krachtens artikel 167 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | l'article 167 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende afgedankte bedrijfsruimte. | l'Urbanisme et du Patrimoine. |
§ 2. Als de aanvrager een publiekrechtelijke rechtspersoon is, wordt | § 2. Si le demandeur est une personne morale de droit public, la |
de subsidie op 60 % van de aankoop- en slopingskosten vastgesteld. De | subvention est fixée à 60 % du coût d'acquisition et de démolition. La |
toelage wordt op 90 % van bovenvermelde kosten gebracht voor gebouwen | subvention est portée à 90 % des coûts précités pour les bâtiments |
gelegen in een bijzondere wijk. | situés dans un quartier spécifique. |
§ 3. De aankoopprijs van het gebouw wordt overgenomen, voor zover de | § 3. Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge pour |
authentieke aankoopakte is getekend hoogstens één jaar vóór de datum | autant que l'acte authentique d'achat date de moins d'une année par |
waarop de in artikel 4 bedoelde toelage is aangevraagd. | rapport à la date de demande de la subvention visée à l'article 4. |
Art. 4.De subsidie wordt toegekend mits naleving van de volgende |
Art. 4.Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect des |
voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de opdracht om de werken aan te vatten moet worden gegeven binnen | 1° l'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les douze |
twaalf maanden na de kennisgeving van de toekenning van de subsidie; | mois à dater de la notification de l'octroi de la subvention; la fin |
de werken moeten binnen een termijn van achttien maanden te rekenen | des travaux doit intervenir dans un délai de dix-huit mois à dater de |
vanaf dezelfde kennisgeving voltooid worden; | cette même notification; |
2° de bouw van de woningen of van de gemeenschappelijke voorzieningen | 2° la construction des logements ou des équipements d'intérêt |
moet binnen vijf jaar na het einde van de slopingswerken uitgevoerd | collectif doit être réalisée dans les cinq ans à dater de la fin des |
worden. | travaux de démolition. |
Art. 5.De aanvrager dient zijn subsidie-aanvraag in bij het bestuur |
Art. 5.Le demandeur introduit une demande de subvention auprès de |
volgens de door de Minister bepaalde voorwaarden. | l'administration selon les modalités déterminées par le Ministre. |
Art. 6.De subsidie wordt toegekend mits afleveren van een |
Art. 6.L'octroi de la subvention est subordonnée à la délivrance d'un |
stedenbouwkundig attest of vergunning. Het voorlopige bedrag van de | certificat d'urbanisme ou d'un permis d'urbanisme. |
overheidsbijdrage wordt vastgesteld op grond van de raming van de | Le montant provisoire de l'intervention est établi sur base de |
vooropgestelde slopingswerken en van de aankoop- of | l'estimation du projet des travaux de démolition et des coûts |
onteigeningskosten. | d'acquisition ou d'expropriation. |
Het definitieve bedrag wordt bepaald op grond van de aanbesteding van | Le montant définitif est fixé sur base de l'adjudication des travaux |
de werken en van de aankoop- of onteigeningsakten. | et des actes d'acquisition ou d'expropriation. |
Deze bedragen worden als deelneming in de algemene onkosten met 5 % | Ces montants sont majorés de 5 % à titre d'intervention dans les frais |
verhoogd. | généraux. |
Het definitieve bedrag van de subsidie kan pas worden aangepast indien | Le montant définitif de la subvention ne peut être adapté que si des |
tijdens de werken blijkt dat onverwachts moeilijkheden opduiken, wat | sujétions imprévisibles apparaissent en cours de travaux et sur |
door overlegging van bewijsstukken moet worden gestaafd. | production de pièces justificatives. |
De werken mogen niet uitgevoerd worden vóór de kennisgeving van de | Les travaux ne peuvent être entrepris avant la notification de la |
vaste belofte dat de overheid tussenbeide komt, behalve als de sloping | promesse définitive d'intervention sauf si la démolition du bâtiment |
van het gebouw bevolen wordt bij besluit van de burgemeester dat om | est ordonnée par un arrêté du bourgmestre pris pour cause de sécurité |
redenen van openbare veiligheid is genomen. | publique. Art. 7.La liquidation de la subvention s'effectue selon les modalités |
Art. 7.De subsidie wordt vereffend als volgt : |
suivantes : |
1° een eerste schijf, nl. 40 % van het bedrag, tegen overlegging van | 1° la première tranche, soit 40 % du montant, sur production de |
de opdracht om te werken aan te vatten; | l'ordre de commencer les travaux; |
2° een tweede schijf, nl. 30%, tegen overlegging van de bewijsstukken | 2° la deuxième tranche, soit 30 %, sur production de justificatifs de |
van aanwending van de eerste schijf; | l'utilisation de la première tranche; |
3° het resterend bedrag, tegen overlegging van de eindafrekening van | 3° le solde, sur production du décompte final des travaux et après |
de werken en na controle ter plaatse door het bestuur. | contrôle sur place par l'administration. |
Art. 8.Voor de voor gemeenschappelijke voorzieningen bestemde gronden |
Art. 8.Pour les terrains affectés à des équipements d'intérêt |
wordt de in artikel 38 van de Waalse Huisvestingscode bedoelde termijn | collectif, le délai visé à l'article 38 du Code wallon du Logement, |
bepaald op dertig jaar nadat ze werden uitgevoerd. | est fixé à trente ans à dater de leur réalisation. |
In geval van verkoop van de grond of van afstand van zakelijke rechten | En cas de vente du terrain ou de cession de droits réels sur celui-ci, |
erop legt de aanvrager de verkoop- of afstandovereenkomst ter | le demandeur soumet à l'approbation du Ministre la convention de vente |
goedkeuring aan de Minister voor. | ou de cession. |
Art. 9.Het bedrag dat de begunstigde moet terugbetalen in geval van |
Art. 9.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
niet-naleving van de voorwaarden betreffende de toekenning van de | non-respect des conditions d'octroi de la subvention pour un terrain |
subsidie voor een grond bestemd voor gemeenschappelijke voorzieningen, | affecté à des équipements d'intérêt collectif, est fixé par la formule |
wordt vastgesteld als volgt : R = (1 - (D/30)2) x M, | suivante : R = (1 - (D/30)2) x M |
waarbij : | où : |
R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden; | R = le montant du remboursement; |
D, voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
M, voor het bedrag van de subsidie. | M = le montant de la subvention. |
Als de bouw van de woningen of van de gemeenschappelijke voorzieningen | Si la construction des logements ou des équipements d'intérêt |
binnen vijf jaar na het einde van de slopingswerken niet wordt | collectif n'est pas réalisée dans les cinq ans à dater de la fin des |
uitgevoerd, betaalt de tegemoetkomingsgerechtigde het bedrag van de | travaux de démolition, le bénéficiaire rembourse le montant de la |
toelage terug. | subvention. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 11.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 11 februari 1999. | Namur, le 11 février 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |