Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een steunregeling voor de eerste verwerkers en met een verwerker gelijkgestelde telers in de sector vezelvlas en -hennep | Arrêté du Gouvernement wallon instituant un régime de soutien aux premiers transformateurs agréés et aux transformateurs assimilés dans le secteur du lin textile et du chanvre textile |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 DECEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een steunregeling voor de eerste verwerkers en met een verwerker gelijkgestelde telers in de sector vezelvlas en -hennep De Waalse regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon instituant un régime de soutien aux premiers transformateurs agréés et aux transformateurs assimilés dans le secteur du lin textile et du chanvre textile Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, laatst gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | modifiée en dernier lieu par la loi du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1o, | l'article 3, § 1er, 1o, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du |
laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; | 22 février 2001; |
Gelet op verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; | le règlement (CE) no 495/2001 du Conseil du 13 mars 2001; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) no 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant |
tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, |
akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1038/2001 | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1038/2001 du Conseil |
van de Raad van 22 mei 2001; | du 22 mai 2001; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad van 27 juli 2000 | Vu le règlement (CE) no 1673/2000 du Conseil du 27 juillet 2000 |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | portant organisation commune des marchés dans le secteur du lin et du |
vezelvlas en -hennep voor de vezelproductie, laatst gewijzigd bij | chanvre destinés à la production des fibres, modifié en dernier lieu |
verordening (EG) nr. 651/2002 van de Commissie van 16 april 2002; | par le règlement (CE) no 651/2002 de la Commission du 16 avril 2002; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 | Vu le règlement (CE) no 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 |
oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) no 1251/1999 du |
1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor | Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines |
producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij de | cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no |
verordening (EG) nr. 1035/2003 van de Commissie van 17 juni 2003; | 1035/2003 de la Commission du 17 juin 2003; |
Gelet op verordening (EG) van de Commissie nr. 245/2001 tot | Vu le règlement (CE) no 245/2001 de la Commission du 5 février 2001 |
vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor verordening (EG) nr. | établissant les modalités d'application du règlement (CE) no 1673/2000 |
1673/2000 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der | du Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur du |
markten in de sector vezelvlas en -hennep, laatst gewijzigd bij | lin et du chanvre destinés à la production de fibres, modifié en |
verordening (EG) nr. 1401/2003 van de Commissie van 6 augustus 2003; | dernier lieu par le règlement (CE) no 1401/2003 de la Commission du 6 août 2003; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | Vu le règlement (CE) no 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
steunregelingen; | le règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien |
van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, | aux producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002; | Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot | l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux |
instelling van een steunmaatregel voor de producenten van bepaalde | producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté du |
akkerbouwgewassen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002; | Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; |
Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale | Vu le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat fédéral, la |
overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk | |
Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober | l'agriculture et de la pêche pour la période transitoire débutant le 1er |
2002 beëindigd wordt; | janvier 2002 et se terminant le 15 octobre 2002; |
Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële | Vu l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence |
Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden | interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des |
in verband met het landbouwbeleid naar de Gewesten en inzonderheid wat | compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en |
betreft de uitvoeringsbepalingen van de steunregeling voor producenten | ce qui concerne les modalités d'application du régime de soutien aux |
van sommige akkerbouwgewassen en voor de eerste verwerkers, erkend in | producteurs de certaines cultures arables et de soutien aux premiers |
de sector vezelvlas en -hennep; | transformateurs agréés dans le secteur du lin textile et du chanvre |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | textile; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid; | fédérale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 décembre 2003; |
december 2003; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 9 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 9 août 1980 et |
augustus 1980 en laatst gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | modifié en dernier lieu par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de verplichting om zich onverwijld te schikken naar de | Considérant l'obligation de se conformer sans retard aux règlements du |
verordeningen van de Raad en de Commissie bedoeld in de aanhef, in het | Conseil et de la Commission visés au préambule, particulièrement en ce |
bijzonder voor wat betreft de steunregeling voor en voor de eerste | qui concerne le régime de soutien aux premiers transformateurs agréés |
verwerkers, erkend in de sector vezelvlas en -hennep; | dans le secteur du lin textile et du chanvre textile; |
Gelet op de toewijzing van de bevoegdheden op landbouwgebied aan de Gewesten vanaf 1 januari 2002; Overwegende dat maatregelegn getroffen moeten worden om de beslissingen betreffende de overheveling van die bevoegdheden uit te voeren; Gelet op de noodzaak om de continuïteit in de opdrachten van de overheidsdiensen te waarborgen, met inachtneming van de verplichtingen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving op landbouwgebied; Overwegende dat in nadere regels voor die regeling, die uitgevoerd moet worden met terugwerkende kracht, te rekenen van 1 januari 2002 voorzien dient te worden; Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of indien zij slecht worden toegepast; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Na beraadslaging, | Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en application les décisions relatives au transfert de ces compétences; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du service public et ce, dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; Considérant qu'il y a lieu de réglementer les modalités de ce régime qui doit s'appliquer avec effet rétroactif à compter du 1er janvier 2002; Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des délais imposés par la réglementation européenne pour verser les aides concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise application; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel. 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Article 1er . Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1o "producent" : de landbouwuitbater als natuurlijke of rechtspersoon | 1o "producteur" : l'exploitant agricole, personne physique ou morale |
of als groepering van natuurlijke en rechtspersonen of van beide, die | ou le groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des |
zelfstandig, voor eigen baat en in eigen opdracht, een landbouwbedrijf | deux, qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte, |
beheert zoals omschreven bij artikel 1, punt 1, van het koninklijk | une exploitation agricole telle que définie à l'article 1er, point 1, |
besluit van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor | de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien |
producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; | aux producteurs de certaines cultures arables; |
2o "erkende eerste verwerker" : de natuurlijke of rechtspersoon, of de | 2o "premier transformateur agréé" : la personne physique ou morale, ou |
groepering van natuurlijke of rechtspersonen, ongeacht hun | le groupement de personnes physiques ou morales, quel que soit son |
rechtsstatuut naar nationaal recht of naar het recht van diens leden, | statut juridique selon le droit national ou celui de ses membres, qui |
die erkend is door het bestuur op wiens grondgebied zich zijn | a été agréé par l'administration sur le territoire duquel sont situées |
installaties voor de productie van vlas- en hennepvezels bevinden; | ses installations visant à la production de fibres de lin et de chanvre; |
3o "met een verwerker gelijkgestelde teler" : een producent die | 3o "transformateur assimilé" : le producteur qui, conformément à |
overeenkomstig artikel 2, lid 1, derde alinea, onder b), van | l'article 2, § 1er, alinéa 3, point b), du règlement (CE) no |
verordening (EG) nr. 1673/2000 met een erkende eerste verwerker een | 1673/2000, a conclu un contrat de transformation à façon avec un |
contract voor loonverwerking heeft gesloten ter verkrijging van vezels | premier transformateur agréé pour l'obtention de fibres à partir de |
uit stro waarvan hij de eigenaar is; | pailles dont il a la propriété; |
4o "lange vlasvezels" : door een volledige scheiding van de vezels en | 4o "fibres longues de lin" : des fibres de lin issues d'une séparation |
de houtige bestanddelen van de stengel verkregen vlasvezels die bij | complète de la fibre et des parties ligneuses de la tige, qui sont |
het verlaten van de zwingelinrichting bestaan uit technische vezels | constituées à la sortie du teillage en brins d'au moins cinquante |
met een gemiddelde lengte van ten minste 50 cm die evenwijdig liggen | centimètres en moyenne, ordonnés parallèlement en faisceaux, en nappes |
in een bundel, laag of lint; | ou en rubans; |
5o "korte vlasvezels" : andere vlasvezels dan de onder punt 4o | 5o "fibres courtes de lin" : des fibres de lin, autres que celles |
bedoelde vezels, die zijn verkregen door een op zijn minst | |
gedeeltelijke scheiding van de vezels en de houtige bestanddelen van | visées au point 4o, issues d'une séparation au moins partielle de la |
de stengel; | fibre et des parties ligneuses de la tige; |
6o "hennepvezels" : hennepvezels die zijn verkregen door een op zijn | 6o "fibres de chanvre" : des fibres de chanvre issues d'une séparation |
minst gedeeltelijke scheiding van de vezels en de houtige bestanddelen | au moins partielle de la fibre et des parties ligneuses de la tige; |
van de stengel; 7o "verkoopseizoen" : de periode tussen 1 juli en 30 juni van het | 7o "campagne de commercialisation" : la période s'écoulant du 1er |
daarop volgende jaar zoals bedoeld bij artikel 1, § 2, eerste | juillet au 30 juin de l'année suivante, telle que visée à l'article 1er, |
streepje, van verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei | § 2, 1er tiret, du règlement (CE) no 1251/1999 du Conseil du 17 mai |
1999; | 1999; |
8o bestuur : het bestuur dat belast is met het beheer van de bedoelde | 8o "administration" : l'administration ayant en charge la gestion des |
steun, met inbegrip van de toekenning van de erkenningen, het beheer | aides considérées, y compris l'octroi des agréments, la gestion des |
van de waarborgen, de betaling van de steun en de controle op de | garanties, le paiement des aides et le contrôle de la transformation. |
verwerking. Dat bestuur beschikt over buitendiensten. Het betreft | Cette administration dispose de services extérieurs. Il s'agit |
achtereenvolgens één van volgende overheden : | successivement de l'une des autorités suivantes : |
- tot en met 15 oktober 2002, het Bestuur voor het | - jusqu'au 15 octobre 2002, l'Administration de la Gestion de la |
Landbouwproductiebeheer en, wat betreft artikel 2, § 4, tweede lid, en | Production agricole et, en ce qui concerne l'article 2, § 4, 2e |
de artikelen 3 en 4, het Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen | alinéa, et les articles 3 et 4, l'Administration de la qualité des |
en de Plantaardige Sector; | Matières premières et du Secteur végétal; |
- vanaf 16 oktober 2002, de Afdeling Landbouwsteun van het | - à partir du 16 octobre 2002, la Division des Aides à l'Agriculture |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest; | wallonne; |
9o "verordening van de Raad" : Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de | 9o "règlement du Conseil" : Règlement (CE) no 1673/2000 du Conseil du |
Raad van 27 juli 2000 houdende een gemeenschappelijke ordening der | 27 juillet 2000 portant organisation commune des marchés dans le |
markten in de sector vezelvlas en -hennep voor de vezelproductie; | secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres; |
10o "verordening van de Commissie" : Verordening (EG) van de Commissie | 10o "règlement de la Commission" : Règlement (CE) no 245/2001 de la |
nr. 245/2001 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor | Commission du 5 février 2001 établissant les modalités d'application |
verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad houdende een | du règlement (CE) no 1673/2000 du Conseil portant organisation commune |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector vezelvlas en | des marchés dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la |
-hennep; | production de fibres; |
11o "minister" : de Minister bevoegd voor de Landbouw. | 11o "Ministre" : Le Ministre qui a l'Agriculture dans ses |
attributions. | |
Art. 2.Overeenkomstig de verordening van de Raad verleent het bestuur |
Art. 2.§ 1er. Conformément au règlement du Conseil, l'administration |
jaarlijks op aanvraag een verwerkingssteun aan : | octroie annuellement sur demande une aide à la transformation au : |
- de erkende eerste verwerker naar gelang van de hoeveelheid vezels | - premier transformateur agréé en fonction de la quantité de fibres |
die daadwerkelijk is verkregen uit het stro afkomstig van in België | effectivement obtenue à partir des pailles provenant de parcelles |
gelegen percelen; | situées en Belgique; |
- de met een verwerker gelijkgestelde teler, op grond van de bij vorig | - transformateur assimilé, sur la base de la quantité de fibres visée |
streepje bedoelde hoeveelheid vezels die hij liet verwerken in het | au tiret précédent, qu'il a fait transformer sous un contrat de |
kader van een contract voor loonverwerking die gesloten is met een | transformation à façon conclu avec un premier transformateur agréé et |
erkende eerste verwerker en waarvan hij kan aantonen dat ze in de | dont il peut prouver la commercialisation. |
handel zijn gebracht. | |
§ 2. De verwerkingssteun wordt vastgesteld overeenkomstig de artikelen | § 2. L'aide à la transformation est fixée conformément aux articles 2 |
2 en 4 van de verordening van de Raad. | et 4 du règlement du Conseil. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 2, § 3, van de verordening van de Raad | § 3. Conformément à l'article 2, § 3, du règlement du Conseil, l'aide |
wordt er steun verleend voor : | est octroyée pour : |
- de lange vlasvezels vanaf het verkoopseizoen 2001/2002; | - les fibres longues de lin à partir de la campagne de commercialisation 2001/2002; |
- de korte vlasvezels en de hennepvezels met maximaal 7,5 % | - les fibres courtes de lin et les fibres de chanvre contenant un |
onzuiverheden en scheven voor de verkoopseizoenen 2001/2002 tot en met | pourcentage maximal d'impuretés et d'anas de 7,5 %, pour les campagnes |
2005/2006. | 2001/2002 à 2005/2006. |
§ 4. Overeenkomstig artikel 2, § 3, punt b), tweede en derde lid, van | § 4. Conformément à l'article 2, § 3, point b), alinéas 2 et 3, du |
de verordening van de Raad verleent het bestuur jaarlijks, op | règlement du Conseil, l'administration octroie, chaque année, sur |
aanvraag, voor de verkoopseizoenen 2001/2002 tot en met 2003/2004, een | demande, pour les campagnes de commercialisation 2001/2002 jusqu'à et |
steun voor de verwerking van stro tot korte vlasvezels en hennepvezels | y compris 2003/2004, une aide à la transformation de pailles en fibres |
met, respectievelijk, een percentage onzuiverheden en scheven van | courtes de lin et de chanvre contenant respectivement un pourcentage |
maximum 7,5 % tot en met 15 % en van 7,5 % tot en met 25 %. Om voor die steun in aanmerking te komen, dient de erkende eerste verwerker of de met een verwerker gelijkgestelde teler het percentage onzuiverheden aan te geven die hij in acht zal nemen tijdens het betreffende verkoopseizoen. Het bestuur stelt de methode(s) vast voor de bepaling van het percentage onzuiverheden en scheven in de korte vlasvezels en de hennepvezels. Art. 3.Het bestuur stelt de voorwaarden vast waaronder de traditionele vlasaankopers tijdelijk erkend kunnen worden als eerste verwerkers. Om erkend te worden, vraagt de eerste verwerker zijn erkenning bij het bestuur aan door middel van een formulier dat bij laatstgenoemde |
d'impuretés et d'anas au maximum de 7,5 % à 15 % et de 7,5 % à 25 % . Pour être éligible à cette aide, le premier transformateur agréé ou le transformateur assimilé doit préciser le pourcentage d'impuretés qu'il respectera au cours de la campagne de commercialisation en question. L'administration fixe la/les méthode(s) pour la détermination du pourcentage d'impuretés et d'anas dans les fibres courtes de lin et de chanvre. Art. 3.L'administration fixe les conditions moyennant lesquelles les acheteurs traditionnels de lin peuvent temporairement être agréés comme premiers transformateurs. Afin d'être agréé, le premier transformateur demande son agrément à l'administration, au moyen d'un formulaire disponible auprès de |
beschikbaar is zoals aangegeven in de artikelen 3 en 17, § 2, van de | celle-ci, comme stipulé aux articles 3 et 17, § 2, du règlement de la |
verordening van de Commissie. Het bestuur verleent de erkenning indien | Commission. L'administration accorde l'agrément si les conditions |
aan de toekenningsvoorwaarden voldaan is. | d'octroi sont satisfaites. |
Mocht er aan één van de toekenningsvoorwaarden niet meer voldaan zijn, | Dans le cas où l'une des conditions d'octroi ne serait plus |
trekt het bestuur de erkenning in. | satisfaite, l'administration retire l'agrément. |
Art. 4.Het voornemen om de loonschorsing van de korte vlasvezels te |
Art. 4.L'intention de recourir à un nettoyage à façon des fibres |
laten verrichten zoals aangegeven in artikel 3, § 4, van de | courtes comme évoqué à l'article 3, § 4, du règlement de la |
verordening van de Commissie dient te worden vermeld op het formulier | |
bedoeld bij artikel 3 van dit besluit, dat ingediend moet worden bij | Commission, doit être mentionnée sur le formulaire visé à l'article 3 |
het bestuur dat de machtiging verleent overeenkomstig de bepalingen | du présent arrêté à introduire auprès de l'administration qui accorde |
van de verordening van de Commissie. | l'autorisation conformément aux dispositions du règlement de la |
Art. 5.§ 1. Om voor de steun in aanmerking te komen, moet de erkende |
Commission. Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de l'aide, le premier |
eerste verwerker, of de met een verwerker gelijkgestelde teler, | transformateur agréé, ou le transformateur assimilé, doit introduire |
uiterlijk tegen 20 september volgend op de aanvang van het betreffende | une demande d'aide auprès de l'administration, au plus tard pour le 20 |
verkoopseizoen, een steunaanvraag bij het bestuur indienen. Bij die | septembre suivant le début de la campagne de commercialisation en |
aanvraag moeten de passende documenten worden gevoegd die meer bepaald | cause. Cette demande doit être accompagnée des documents adéquats |
volgende gegevens vermelden : | précisant, entre autres, les données suivantes : |
1o de lijst voor dat verkoopseizoen, afzonderlijk voor vlas en hennep, | 1o la liste pour ladite campagne, séparément pour le lin et le |
van de aankoop-verkoopcontracten, van de verwerkingsverbintenissen en | chanvre, des contrats d'achat-vente, des engagements de transformation |
de contracten voor loonverwerking bedoeld bij artikel 5 van de | et des contrats de transformation à façon visés à l'article 5 du |
verordening van de Commissie, met vermelding voor elkeen ervan, van | règlement de la Commission, mentionnant pour chacun d'eux, le numéro |
het identificatienummer van de producent in het geïntegreerde beheers- | d'identification de producteur dans le système intégré de gestion et |
en controlesysteem, evenals de betrokken percelen. De lijst kan worden | de contrôle ainsi que les parcelles concernées. La liste peut être |
vervangen door een afschrift van elk bedoeld document voorzover de | remplacée par une copie de chacun des documents visés pour autant que |
percelen erin aangegeven zijn voor elkeen van de betrokken | les parcelles y soient déclarées pour chacun des producteurs |
producenten; | concernés; |
2o een aangifte van de totale oppervlakten voor respectievelijk vlas | 2o une déclaration des surfaces totales de lin et des surfaces totales |
en hennep betrokken bij de aankoop-verkoopcontracten, de | de chanvre concernées par les contrats d'achat-vente, par les |
verwerkingsverbintenissen en de contracten voor loonverwerking. Die | engagements de transformation et par les contrats de transformation à |
oppervlakten moeten samenvallen met de percelen die de producenten van | façon. Ces surfaces doivent coïncider avec les parcelles déclarées par |
vezelvlas en/of -hennep hebben aangegeven in hun oppervlakteaangifte | les producteurs de lin textile et/ou de chanvre textile, dans leur |
die gevoegd wordt bij de aanvraag voor oppervlaktesteun als | déclaration de superficie qui accompagne la demande d'aide à la |
steunregeling bedoeld bij artikel 1, § 1, punt a) en punt b), iii), | surface au titre des régimes d'aides visés à l'article 1er, § 1er, |
van verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad tot instelling van een | point a) et point b) iii), du règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil |
geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
steunregelingen. | certains régimes d'aides communautaires; |
§ 2. Om voor de steun in aanmerking te komen, moet de erkende eerste | § 2. Pour être éligible à l'aide, le premier transformateur agréé, ou |
verwerker of de met een verwerker gelijkgestelde teler voor de eerste | le transformateur assimilé, doit déclarer à l'administration, auprès |
periode van zes maanden van het verkoopseizoen en vervolgens voor elke | des services extérieurs compétents, pour la première période de six |
periode van vier maanden, vóór het einde van de volgende maand, en | mois de la campagne de commercialisation et ensuite pour chaque |
voor elke categorie waarvoor afzonderlijke voorraden zijn gehouden, de | période de quatre mois, avant la fin du mois suivant, et pour chacune |
gegevens bedoeld bij artikel 6, § 2, van de verordening van de | des catégories pour lesquelles des stocks séparés sont tenus, les |
Commissie aangeven bij de bevoegde buitendiensten. Het betreft : | informations visées à l'article 6, § 2, du règlement de la Commission. |
- de geproduceerde hoeveelheden vezels waarvoor de steun wordt | Il s'agit : - des quantités de fibres produites pour lesquelles l'aide est |
aangevraagd; | demandée; |
- de geproduceerde hoeveelheden andere vezels; | - des quantités des autres fibres produites; |
- de gecumuleerde totale hoeveelheid in de onderneming binnengebracht stro; | - du total cumulé des pailles entrées dans l'entreprise; |
- de stand van de voorraden; | - de l'état des stocks; |
- in voorkomend geval, een lijst van de aankoop-verkoopcontracten voor | - le cas échéant, d'une liste des contrats d'achat-vente des pailles |
het stro die overeenkomstig artikel 6, paragraaf 1, zijn overgedragen, | et des contrats de transformation à façon qui ont fait l'objet de |
met vermelding van de naam van de overnemer en van de overdrager. | cession selon les dispositions de l'article 6, paragraphe 1er, en |
De daarvoor noodzakelijke formulieren kunnen bij het bestuur verkregen | spécifiant le nom du cessionnaire et du cédant. Les formulaires adéquats peuvent être obtenus auprès de |
worden en moeten volledig ingevuld en ondertekend worden ingediend met | l'administration et doivent être introduits, entièrement complétés et |
als bijlage alle voorziene verantwoordingsstukken. | signés, accompagnés de toutes les pièces justificatives prévues. |
§ 3. De met een verwerker gelijkgestelde teler moet samen met de bij | § 3. Le transformateur assimilé doit présenter, conjointement avec les |
vorige paragraaf bedoelde gegevens de bestanddelen overmaken waarmee | informations visées au paragraphe précédent, les éléments |
verantwoord wordt dat de vezels waarvoor de steun is aangevraagd, op | justificatifs de la mise sur le marché des fibres pour lesquelles |
de markt zijn gebracht. Die ter verantwoording aangevoerde | l'aide est demandée. Ces éléments justificatifs comprennent les copies |
bestanddelen bevatten de afschriften van de facturen van de verkoop | des factures de vente des fibres de lin et de chanvre ainsi qu'un |
van vlas- en hennepvezels, evenals een attest van de erkende eerste | certificat du premier transformateur agréé qui a transformé les |
verwerker die het stro verwerkt heeft, waarmee bewijs wordt geleverd | pailles, attestant les quantités et les types de fibres obtenus. Le |
van de hoeveelheden en types verkregen vezels. Het attest van de | certificat du premier transformateur peut être obtenu auprès de |
eerste verwerker kan bij het bestuur worden verkregen. | l'administration. |
§ 4. De erkende eerste verwerker dient het bestuur vóór 1 mei volgend | § 4. Le premier transformateur agréé doit communiquer à |
op het betreffende verkoopseizoen de voornaamste gebruiksdoelen | l'administration, avant le 1er mai suivant la campagne de |
waarvoor de vezels en de andere verkregen producten bestemd zijn, mede te delen. Art. 6.§ 1. Vóór 1 januari van het betreffende seizoen kan het aankoop-verkoopcontract voor het stro of het contract voor de loonverwerking afgestaan worden aan een andere erkende eerste verwerker dan diegene die oorspronkelijk het contract gesloten heeft, mits ondertekend akkoord van de overdragende producent en van de overnemende erkende eerste verwerker. § 2. Na 1 januari van het betreffende seizoen kan de afstand van de contracten zoals bedoeld bij de eerste paragraaf enkel worden verricht in uitzonderlijke en behoorlijk verantwoorde omstandigheden en na |
commercialisation en cause, les principaux usages auxquels les fibres et les autres produits obtenus ont été destinés. Art. 6.§ 1er. Avant le 1er janvier de la campagne concernée, le contrat d'achat-vente des pailles ou le contrat de transformation à façon peut être cédé à un premier transformateur agréé autre que celui qui a conclu originellement le contrat, moyennant l'accord signé du producteur cédant et du premier transformateur agréé cessionnaire. § 2. Après le 1er janvier de la campagne concernée, la cession des contrats visée au premier paragraphe ne peut être effectuée qu'en cas de circonstances exceptionnelles dûment justifiées et après |
toelating van het bestuur. | autorisation de l'administration. |
Art. 7.§ 1. Vóór 1 januari van elk verkoopseizoen stelt het bestuur, |
Art. 7 . § 1er. Avant le 1er janvier de chaque campagne de |
in onderlinge overeenstemming met de andere Gewesten, de hoeveelheden | commercialisation l'administration fixe, de commun accord avec les |
vezels per voor steun in aanmerking komende hectare vast, | autres Régions, les quantités de fibres par hectare éligible à l'aide |
overeenkomstig de bepalingen van de verordening van de Raad. Het | conformément aux dispositions du règlement du Conseil. |
bestuur deelt de erkende eerste verwerker of de met een verwerker | L'administration communique au premier transformateur agréé ou au |
gelijkgestelde teler mee welke hoeveelheid toegekend is voor de | transformateur assimilé quelle quantité de fibres est accordée pour |
oppervlakten bedoeld bij artikel 6, § 1, tweede streepje, van de | les superficies visées à l'article 6, § 1er, deuxième tiret du |
verordening van de Commissie. | règlement de la Commission. |
§ 2. Zoals vastgesteld bij artikel 3, § 5, van de verordening van de | § 2. Comme stipulé à l'article 3, § 5, du règlement du Conseil, |
Raad kan het bestuur in onderlinge overeenstemming met de andere | l'administration peut décider, de commun accord avec les autres |
Gewesten beslissen om een deel van de gewaarborgde nationale | Régions, de transférer une part de la quantité nationale garantie pour |
hoeveelheid voor de lange vlasvezels over te dragen naar de | les fibres longues de lin à la quantité nationale garantie pour les |
gewaarborgde nationale hoeveelheid voor de korte vlasvezels en de | fibres courtes de lin et pour les fibres de chanvre et réciproquement. |
lange hennepvezels en omgekeerd. Die overdrachten worden verrricht met | Ces transferts s'effectuent en fonction d'une équivalence d'une tonne |
inachtneming van een equivalentie tussen 1 ton lange vlasvezels voor | de fibres longues de lin pour 2,2 tonnes de fibres courtes de lin et |
2,2 ton korte vlasvezels en hennepvezels. | de fibres de chanvre. |
§ 3. Mochten de Gewesten beslissen om de bij de tweede paragraaf | § 3. Dans le cas où les Régions décideraient d'appliquer le transfert |
bedoelde overdracht toe te passen, zouden de over te dragen | visé au deuxième paragraphe, les quantités à transférer pour la |
hoeveelheden voor het betrokken verkoopseizoen in overleg met de | campagne de commercialisation concernée seraient fixées par le |
andere Gewesten worden vastgesteld. § 4. Mocht de gewaarborgde nationale hoeveelheid voor de lange vlasvezels enerzijds en de gewaargborgde nationale hoeveelheid voor de korte vlasvezels en de hennepvezels anderzijds niet volledig worden gebruikt, zou het bestuur overeenkomstig wat voorgeschreven is bij artikel 8, § 4, van de verordening van de Commissie, de beschikbare hoeveelheden in onderlinge overeenstemming met de andere Gewesten herverdelen. Art. 8.§ 1. Indien de aangifte van de geproduceerde vezels bepaald bij artikel 5, § 2, eerste lid, eerste streepje, samen met een verzoek om voorschot worden ingediend, kan het bestuur de erkende eerste verwerker of de met een verwerker gelijkgestelde teler een voorschot verlenen op de steun op voorwaarde dat er een waarborg wordt gesteld en dat de bepalingen van de verordening van de Commissie in acht genomen wordt. § 2. Het bestuur maakt de waarborg bedoeld bij de eerste paragraaf vrij overeenkomstig wat voorgeschreven is in de verordening van de Commissie. Art. 9.Het bestuur wordt belast met de storting van de steun bepaald bij dit besluit, evenals met de inning van de onverschuldigde betalingen. Ongeacht de steunregeling die door het bestuur beheerd wordt, kan het bestuur, in het geval van een onverschuldigd gestort bedrag of van een bijkomende heffing, een compensatie verrichten met elk steunbedrag bedoeld bij dit besluit die aan de producent-steunaanvrager verschuldigd zou zijn. Art. 10.De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, in geval van afwezigheid of verhindering, de ambtenaar die hem vervangt, zijn gemachtigd om de uitgaven met betrekking tot de steun bepaald bij dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. Art. 11.De inbreuken op deze regelgeving worden opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. De inbreuken op dit besluit kunnen bestraft worden met een administratieve geldboete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van 28 maart 1975. Als bevoegde ambtenaar om de handelingen te verrichten en de beslissingen te treffen wat betreft de administratieve geldboetes bedoeld bij vorig lid wordt de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, in geval van afwezigheid of verhindering, de ambtenaar die hem vervangt, aangewezen. Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002. Art. 13.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 11 december 2003. De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Ministre, en concertation avec les autres Régions. § 4. Dans le cas où la quantité nationale garantie pour les fibres longues de lin d'une part et la quantité nationale garantie pour les fibres courtes de lin et les fibres de chanvre d'autre part ne seraient pas entièrement utilisées, l'administration, conformément au prescrit de l'article 8, § 4, du règlement de la Commission, redistribuerait, de commun accord avec les autres Régions, les quantités disponibles. Art. 8.§ 1er. Lorsque la déclaration des fibres produites prévue à l'article 5, § 2, premier alinéa, premier tiret, est accompagnée d'une demande d'avance, l'administration peut accorder au premier transformateur agréé ou au transformateur assimilé une avance sur l'aide moyennant constitution d'une garantie et le respect des dispositions du règlement de la Commission. § 2. L'administration libère la garantie visée au premier paragraphe conformément à ce qui est prescrit dans le règlement de la Commission. Art. 9.L'administration est chargée du versement des aides prévues par le présent arrêté ainsi que du recouvrement des paiements indus. Quel que soit le régime d'aides géré par l'administration, en cas de montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, l'administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide visé par le présent arrêté, dû au producteur-demandeur d'aide. Art. 10.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. Art. 11.Les infractions à la présente réglementation sont recherchées, constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives visées à l'alinéa précédent, le directeur général de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. Art. 12 . Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. Art. 13.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 11 décembre 2003. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |