Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 28 september 2018 tot uitvoering van het decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen aangesteld voor de exploitatie van containerparken | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 28 septembre 2018 portant exécution du décret du 28 mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS destinées à promouvoir l'emploi et l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parcs à conteneurs |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
10 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 10 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 28 september 2018 tot uitvoering van het | Gouvernement du 28 septembre 2018 portant exécution du décret du 28 |
decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en AktiF PLUS-maatregel | mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS destinées à |
ter bevordering van de werkgelegenheid en tot wijziging van het | |
besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de | promouvoir l'emploi et l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 |
gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie | relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à |
van containerparken | l'exploitation des parcs à conteneurs |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, artikel 4, § 2; | pouvoirs locaux, l'article 4, § 2; |
Gelet op het decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en AktiF | Vu le décret du 28 mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS |
PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid, artikel 3, | destinées à promouvoir l'emploi, l'article 3, alinéa 2, 1° et 2°, |
tweede lid, 1° en 2°, artikel 4, derde lid, artikel 5, tweede lid, 2°, | l'article 4, alinéa 3, l'article 5, alinéa 2, 2°, l'article 6, alinéa |
artikel 6, tweede lid, artikel 7, tweede lid, artikel 8, derde lid, | 2, l'article 7, alinéa 2, l'article 8, alinéa 3, 3°, l'article 11, § |
3°, artikel 11, § 4, artikel 14, § 3, artikel 16, eerste lid, | 4, l'article 14, § 3, l'article 16, alinéa 1er, modifié par le décret |
gewijzigd bij decreet van 12 december 2019, artikel 21, § 4, 2°, en | du 12 décembre 2019, l'article 21, § 4, 2°, et l'article 26, § 4, 2°; |
artikel 26, § 4, 2°; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents |
betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor | contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parc à |
de exploitatie van containerparken; | conteneurs; |
Gelet op het besluit van de Regering van 28 september 2018 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 septembre 2018 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en | décret du 28 mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS |
destinées à promouvoir l'emploi; | |
AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid; | Vu le protocole n° S5/2020 du Comité de secteur XIX de la Communauté |
Gelet op het protocol nr. S3/2020 van 19 juni 2020 van het | germanophone du 19 juin 2020; |
sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2020; |
juni 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 25 juni 2020; | donné le 25 juin 2020; |
Gelet op advies 67.745 van de Raad van State, gegeven op 12 augustus | Vu l'avis n° 67.745 du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad, gegeven op 7 | Considérant l'avis du Conseil économique et social, donné le 7 août |
augustus 2020; | 2020; |
Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.- Artikel 2 van het besluit van de Regering van 28 |
Article 1er.- L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 28 septembre |
september 2018 tot uitvoering van het decreet van 28 mei 2018 | 2018 portant exécution du décret du 28 mai 2018 relatif aux mesures |
betreffende de AktiF- en AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de | AktiF et AktiF PLUS destinées à promouvoir l'emploi est remplacé par |
werkgelegenheid wordt vervangen als volgt : | ce qui suit : |
"Art. 2 - Personen die gelijkgesteld worden met niet-werkende werkzoekenden | « Art. 2 - Personnes assimilées à des demandeurs d'emploi inoccupés |
Volgende personen worden gelijkgesteld met een niet-werkende | Sont assimilés à des demandeurs d'emploi inoccupés au sens de |
werkzoekende in de zin van artikel 3, 3°, van het decreet : | l'article 3, 3°, du décret : |
1° de werkloze voormalige grensarbeiders in de zin van de verordening | 1° les anciens frontaliers, inoccupés, au sens du règlement (CE) n° |
(EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april | 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant |
2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels, op | sur la coordination des systèmes de sécurité sociale s'ils : |
voorwaarde dat ze : a) bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling ingeschreven zijn; | a) sont inscrits comme demandeurs d'emploi auprès de l'Office de l'emploi; |
b) niet leerplichtig zijn; | b) ne sont pas soumis à l'obligation scolaire; |
c) de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben; | c) n'ont pas atteint l'âge légal de la retraite; |
2° personen die tewerkgesteld zijn in het kader van de maatregel | 2° les personnes occupées dans le cadre de la mesure mentionnée à |
vermeld in artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 | l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, op | |
voorwaarde dat ze : | publics d'action sociale si elles : |
a) hun woonplaats in het Duitse taalgebied hebben; | a) ont leur domicile en région de langue allemande; |
b) niet leerplichtig zijn; | b) ne sont pas soumises à l'obligation scolaire; |
c) de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben; | c) n'ont pas atteint l'âge légal de la retraite; |
3° personen die recht hadden op de doelgroepvermindering vermeld in | 3° les personnes qui avaient droit à la réduction pour groupe cible |
artikel 14 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering | mentionnée à l'article 14 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, | réductions de cotisations de sécurité sociale, à l'exception des |
met uitzondering van de werknemers die binnen het toepassingsgebied | |
vallen van artikel 14, § 1, 3°, § 2, 3°, en § 3, 3°, van hetzelfde | travailleurs auxquels s'applique l'article 14, § 1er, 3°, § 2, 3°, et |
besluit, op voorwaarde dat ze : | § 3, 3°, du même arrêté si elles : |
a) hun woonplaats in het Duitse taalgebied hebben; | a) ont leur domicile en région de langue allemande; |
b) niet leerplichtig zijn; | b) ne sont pas soumises à l'obligation scolaire; |
c) de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben; | c) n'ont pas atteint l'âge légal de la retraite; |
d) het einde van de gewone ondersteuningsduur van de voormelde | d) ont atteint le terme de la durée régulière de soutien en ce qui |
doelgroepvermindering bereikt hebben." | concerne la réduction pour groupe cible susmentionnée. » |
Art. 2.- In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.- A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : | 1° dans l'alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° de onderbrekingsperiode van de inschrijving bij de Dienst voor | « 2° la période d'interruption de l'inscription auprès de l'Office de |
arbeidsbemiddeling, voor zover de totale duur van die | l'emploi, si sa durée totale n'est pas supérieure à trente jours; »; |
onderbrekingsperiode niet meer dan dertig dagen bedraagt;" | 2° dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
2° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: | « 3° la période qui a donné lieu au paiement d'une indemnité en |
"3° de periode waarin een uitkering wordt betaald met toepassing van | application des dispositions légales et réglementaires en matière |
de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de verplichte | d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, ainsi que |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, alsook de binnen de periode van | celle située dans une période d'inscription auprès de l'Office de |
de inschrijving bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling liggende periode | l'emploi et qui a donné lieu au paiement d'une indemnité en |
waarin een uitkering wordt betaald met toepassing van de wettelijke of | application des dispositions légales et réglementaires en matière |
reglementaire bepalingen inzake moederschapsverzekering;" | d'assurance-maternité; »; |
3° in het eerste lid, 6°, worden de woorden "die binnen de periode van | 3° dans l'alinéa 1er, 6°, les mots « située dans une période |
de inschrijving bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling ligt" opgeheven. | d'inscription auprès de l'Office de l'emploi » sont abrogés. |
Art. 3.- In hetzelfde besluit wordt een artikel 5.1 ingevoegd, |
Art. 3.- Dans le même arrêté, il est inséré un article 5.1 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 5.1 - Tewerkstellingsvormen | « Art. 5.1 - Types d'occupation |
De tewerkstellingsvormen bedoeld in artikel 16 van het decreet zijn : | Les types d'occupation visés à l'article 16 du décret sont : |
1° de 'overeenkomsten voor tewerkstelling van studenten' vermeld in | 1° les contrats d'occupation d'étudiants mentionnés au titre VII de la |
titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
arbeidsovereenkomsten; | |
2° de tewerkstellingsvormen vermeld in artikel 17, § 1, van het | 2° les types d'occupation mentionnés à l'article 17, § 1er, de |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
3° een tewerkstelling als werknemer in de zin van artikel 31ter van | 3° une occupation comme travailleur au sens de l'article 31ter de |
het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders." | sécurité sociale des travailleurs. » |
Art. 4.- In artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 4.- Dans l'article 6, § 3, du même arrêté, les mots « deux mois |
"twee maanden" vervangen door de woorden "zeventig dagen". | » sont remplacés par les mots « septante jours ». |
Art. 5.- Artikel 9, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.- Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, le 1° est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"1° is de niet-werkende werkzoekende ingeschreven in een | « 1° le demandeur d'emploi inoccupé est inscrit auprès d'une cellule |
tewerkstellingscel in de zin van hoofdstuk 4 van het koninklijk | pour l'emploi conformément au chapitre 4 de l'arrêté royal du 9 mars |
besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij | 2006 relatif à la gestion active des restructurations ou en possession |
herstructureringen of is de niet-werkende werkzoekende houder van de | de la "carte de réduction restructurations" mentionnée à l'article |
'verminderingskaart herstructureringen' vermeld in artikel 15/1 van | |
hetzelfde besluit;". | 15/1 du même arrêté; ». |
Art. 6.- In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.- A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden "of van een diploma waaruit een | 1° dans l'alinéa 2, les mots « ou d'un diplôme » sont remplacés par |
lager taalniveau blijkt" vervangen door de woorden ", een certificaat | |
of diploma waaruit een lager taalniveau blijkt"; | les mots « , d'un certificat ou diplôme »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Onder 'diploma' vermeld in het eerste lid worden ook het | « Par diplôme au sens de l'alinéa 1er, il faut aussi entendre les |
eindgetuigschrift van het lager onderwijs, alsook alle hogere | certificats de l'enseignement primaire ainsi que tous les certificats |
eindgetuigschriften verstaan." | d'un niveau plus élevé. » |
Art. 7.- In artikel 15, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden |
Art. 7.- Dans l'article 15, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les mots |
de woorden "die een bepaling bevat waarin de AktiF- of AktiF | « , contenant une clause informant ledit bénéficiaire que la période |
PLUS-gerechtigde ingelicht wordt over het feit dat de | |
opzeggingstermijn overeenkomstig artikel 37/5 van de voormelde wet van | de préavis est de sept jours conformément à l'article 37/5 de la loi |
3 juli 1978 zeven dagen bedraagt" opgeheven. | du 3 juillet 1978 susmentionnée » sont abrogés. |
Art. 8.- Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 8.- L'article 22 du même arrêté est complété par un alinéa |
derde lid, luidende : | rédigé comme suit : |
"Indien het bedrag met toepassing van het eerste lid op een | « Si le montant obtenu en application de l'alinéa 1er se termine par |
centgedeelte van een euro eindigt, wordt tot de hogere of lagere volle | une fraction d'euro, il est arrondi à l'euro supérieur ou inférieur |
euro afgerond naargelang het centgedeelte al dan niet 0,5 bereikt." | selon que cette fraction atteint ou non 0,5. » |
Art. 9.- In hoofdstuk 3, afdeling 4, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 9.- Dans le chapitre 3, section 4, du même arrêté, il est inséré |
volgende artikel 22.1 ingevoegd, luidende : "Art. 22.1 - Juridische | un article 22.1 rédigé comme suit : |
omvorming van de werkgever | « Art. 22.1 - Transformation juridique de l'employeur |
De goedgekeurde subsidie voor de tewerkstelling van een | En cas de fusion, de scission ou de toute autre transformation |
AktiF-gerechtigde of AktiF PLUS-gerechtigde kan overgenomen worden | |
voor de verdere tewerkstelling van de AktiF-gerechtigde of AktiF | juridique de l'employeur, la subvention approuvée pour l'occupation |
PLUS-gerechtigde in geval van een fusie, een opsplitsing of een andere | d'un bénéficiaire d'une mesure AktiF ou AktiF PLUS peut être reprise |
juridische omvorming van de werkgever. | pour le maintenir en service. |
De in dit artikel beschreven situatie wordt niet als een 'nieuwe | La situation décrite dans le présent article ne constitue pas un |
aanwerving' beschouwd." | nouvel engagement. » |
Art. 10.- In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt tussen het derde |
Art. 10.- Dans l'article 34 du même arrêté, il est inséré, entre |
lid en het vierde lid, het volgende vierde lid ingevoegd, luidende: | l'alinéa 3 et l'alinéa 4, un alinéa rédigé comme suit : « Le maintien |
"De verdere tewerkstelling vermeld in het eerste lid is ook mogelijk | en service mentionné au premier alinéa est également possible en cas |
in geval van een fusie, een opsplitsing of een andere juridische | de fusion, de scission ou de toute autre transformation juridique de |
omvorming van de werkgever." | l'employeur. » |
Art. 11.- In hoofdstuk 4, afdeling 2, onderafdeling 5, van hetzelfde |
Art. 11.- Dans le chapitre 4, section 2, sous-section 5, du même |
besluit wordt het volgende artikel 47.1 ingevoegd, luidende : | arrêté, il est inséré un article 47.1 rédigé comme suit : |
"Art. 47.1 - Juridische omvorming van de werkgever | « Art. 47.1 - Transformation juridique de l'employeur |
De goedgekeurde subsidie voor de tewerkstelling van een | En cas de fusion, de scission ou de toute autre transformation |
AktiF-gerechtigde of AktiF PLUS-gerechtigde kan overgenomen worden | |
voor de verdere tewerkstelling van de AktiF-gerechtigde of AktiF | juridique de l'employeur, la subvention approuvée pour l'occupation |
PLUS-gerechtigde in geval van een fusie, een opsplitsing of een andere | d'un bénéficiaire d'une mesure AktiF ou AktiF PLUS peut être reprise |
juridische omvorming van de werkgever. | pour le maintenir en service. |
De in dit artikel beschreven situatie wordt niet als een 'nieuwe | La situation décrite dans le présent article ne constitue pas un |
aanwerving' beschouwd." | nouvel engagement. » |
Art. 12.- In artikel 4, § 3, van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 12.- Dans l'article 4, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) | du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés |
aangesteld voor de exploitatie van containerparken, ingevoegd bij het | à l'exploitation des parcs à conteneurs, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 28 september 2017, worden het tweede en | Gouvernement du 28 septembre 2017, les alinéas 2 et 3 sont remplacés |
het derde lid vervangen door het volgende tweede tot en met vierde lid, luidende : | par les alinéas 2 à 4 rédigés comme suit : |
"De Minister kan de subsidies, binnen de perken van de beschikbare | " Le Ministre peut, au 1er janvier de chaque année, adapter les |
financiële middelen, per 1 januari van elk jaar aanpassen door het | subventions dans la limite des moyens financiers disponibles, en |
indexcijfer van de maand maart van het vorige kalenderjaar te delen | divisant l'indice du mois de mars de l'année calendrier précédente par |
door het indexcijfer van de maand maart van het voorlaatste | |
kalenderjaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip van de | l'indice du mois de mars de l'avant-dernière année calendrier et en le |
indexering geldende subsidie. | |
Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient het | multipliant par la subvention valable au moment de l'indexation. |
gezondheidsindexcijfer ingevoerd bij het koninklijk besluit van 24 | L'indice-santé tel qu'établi par l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. | compétitivité du pays sert de base pour comparer les indices. |
Indien het bedrag met toepassing van het eerste lid op een | Si le montant obtenu en application de l'alinéa 1er se termine par une |
centgedeelte van een euro eindigt, wordt tot de hogere of lagere volle | fraction d'euro, il est arrondi à l'euro supérieur ou inférieur selon |
euro afgerond naargelang het centgedeelte al dan niet 0,5 bereikt." | que cette fraction atteint ou non 0,5. » |
Art. 13.- Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 13.- Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 14.- De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
Art. 14.- Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Eupen, 10 september 2020. | Eupen, le 10 septembre 2020. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media, | La Ministre de la Culture et des Sports, de l'Emploi et des Médias, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |