Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 10 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | professionnelle et à la formation continue des conducteurs de |
categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E | véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het | Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation |
wegverkeer, artikel 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en | routière, article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié |
gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990, en | par les lois du 29 février 1984 et du 18 juillet 1990, et article 27, |
artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de | remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 |
wet van 18 juli 1990; | juillet 1990 ; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste lid, | route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er, alinéa 1er, |
gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; | modifié par la loi du 15 mai 2006 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ; |
Gelet op het rapport van 5 mei 2020 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 5 mai 2020 établi conformément à l'article 3, 2° du |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 september 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 septembre 2020 ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 septembre 2020 ; |
september 2020; Gelet op advies 67.690/2/V van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 67.690/2/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2020, en |
augustus 2020, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Considérant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
rijbewijs; | conduire ; |
Op de voordracht van de Minister van Verkeersveiligheid; | Sur la proposition de la Ministre de la Sécurité routière ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Omzetting van Richtlijn (EU) 2018/645 van het Europees | CHAPITRE Ier. - Transposition de la directive (UE) 2018/645 du |
Parlement en de Raad van 18 april 2018 tot wijziging van Richtlijn | Parlement européen et du Conseil du 18 avril 2018 modifiant la |
directive 2003/59/CE relative à la qualification initiale et à la | |
2003/59/EG betreffende de vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing | formation continue des conducteurs de certains véhicules routiers |
van bestuurders van bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de | affectés aux transports de marchandises ou de voyageurs ainsi que la |
weg bestemde voertuigen en Richtlijn 2006/126/EG betreffende het | directive 2006/126/CE relative au permis de conduire |
rijbewijs Artikel 1.Richtlijn (EU) 2018/645 van het Europees Parlement en de |
Article 1er.Le présent chapitre transpose la directive (UE) 2018/645 |
Raad van 18 april 2018 tot wijziging van Richtlijn 2003/59/EG | du Parlement européen et du Conseil du 18 avril 2018 modifiant la |
betreffende de vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing van | directive 2003/59/CE relative à la qualification initiale et à la |
bestuurders van bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de weg | formation continue des conducteurs de certains véhicules routiers |
bestemde voertuigen en Richtlijn 2006/126/EG betreffende het rijbewijs | affectés aux transports de marchandises ou de voyageurs ainsi que la |
wordt bij dit hoofdstuk omgezet. | directive 2006/126/CE relative au permis de conduire. |
Art. 2.In de artikelen 2, 6 en 8 van en bijlage 3 bij het koninklijk |
Art. 2.Dans les articles 2, 6 et 8 et l'annexe 3 de l'arrêté royal du |
besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en | 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle |
de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, | et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories |
C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, laatst gewijzigd bij het koninklijk | C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, les modifications suivantes sont |
besluit van 10 januari 2013, worden de volgende wijzigingen | |
aangebracht: | apportées : |
1° de woorden "communautaire code" worden telkens vervangen door het | 1° les mots « code communautaire » sont à chaque fois remplacés par |
woord "Uniecode"; | les mots « code de l'Union » ; |
2° de woorden "communautaire code 95" worden telkens vervangen door | 2° les mots « code 95 communautaire » sont à chaque fois remplacés par |
het woord "Uniecode 95". | les mots « code de l'Union 95 ». |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté est complété par les mots « , |
",gewijzigd bij de richtlijnen 2004/66/EG van 26 april 2004 en | modifiée par les directives 2004/66/CE du 26 avril 2004 et 2006/103/CE |
2006/103/EG van 20 november 2006, bij de Verordening (EG) nr.1137/2008 | du 20 novembre 2006, par le règlement 1137/2008/CE du 22 octobre 2008 |
van 22 oktober 2008 en bij de richtlijnen 2013/22/EU van 13 mei 2013 | |
en 2018/645 van 18 april 2018" ingevoegd tussen de woorden "van de | et par les directives 2013/22/UE du 13 mai 2013 et 2018/645 du 18 |
Raad" en de woorden "om in Belgisch recht". | avril 2018. ». |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 april 2011, wordt aangevuld met een paragraaf 5, | avril 2011, est complété par le paragraphe 5, rédigé comme suit : |
luidend als volgt: | |
" § 5. Is in orde met betrekking tot de vakbekwaamheid, de bestuurder | « § 5. Est en ordre d'aptitude professionnelle le conducteur qui |
die een van de volgende, nog geldige, documenten voorlegt, waarop de | présente un des documents repris ci-dessous en cours de validité sur |
Uniecode 95 vermeld wordt: | lequel figure le code de l'Union 95 : |
1° een rijbewijs; | 1° un permis de conduire ; |
2° een kwalificatiekaart; | 2° une carte de qualification ; |
3° een bestuurdersattest. | 3° une attestation de conducteur. |
Het document bedoeld in het eerste lid moet afgegeven worden door een | Le document visé à l'alinéa 1er doit être délivré par un Etat membre |
lidstaat van de Europese Unie of van de Europese Economische Ruimte of | de l'Union européenne ou de l'Espace Economique Européen ou par la |
door Zwitserland. | Suisse. |
De vermelding van Uniecode 95 op het bestuurdersattest bedoeld in het | Toutefois, la mention du code de l'Union 95 n'est pas obligatoire sur |
eerste lid, 3°, is evenwel niet verplicht indien het document vóór 23 mei 2020 afgeleverd is.". | l'attestation de conducteur visée à l'alinéa 1er, 3° si le document est délivré avant le 23 mai 2020. ». |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 januari 2011, worden de volgende wijzigingen | 25 janvier 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in § 1 wordt 2° vervangen als volgt: | 1° dans le paragraphe 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° van voertuigen in gebruik bij of onder controle van de | « 2° des véhicules affectés aux services des forces armées, de la |
strijdkrachten, de burgerbescherming, de brandweer, diensten | protection civile, des pompiers, des forces responsables du maintien |
verantwoordelijk voor de handhaving van de openbare orde en medische | de l'ordre public et des services de transport d'urgence en ambulance, |
noodvervoersdiensten, voor zover het vervoer voortvloeit uit de opdrachten waarmee die diensten zijn belast;"; 2° in dezelfde paragraaf 1 wordt punt 3° /1 ingevoegd, luidend als volgt: "3° /1 van voertuigen waarvoor een rijbewijs van categorie D of D1 vereist is en die worden bestuurd zonder passagiers door onderhoudspersoneel naar of van een onderhoudscentrum dat zich bevindt in de omgeving van de dichtstbijzijnde onderhoudsbasis die wordt gebruikt door de vervoerder, mits het rijden met het voertuig niet de voornaamste activiteit van de bestuurder is;"; | ou placés sous le contrôle de ceux-ci, lorsque le transport est effectué aux fins des tâches qui ont été assignées à ces services ; » ; 2° dans le paragraphe 1er est inséré le 3° /1, rédigé comme suit : « 3° /1 des véhicules pour lesquels un permis de conduire de catégorie D ou D1 est exigé, qui sont conduits, sans passagers, par un agent de maintenance vers ou depuis un centre de maintenance situé à proximité de la plus proche base de maintenance utilisée par le transporteur, à condition que la conduite du véhicule ne constitue pas l'activité principale du conducteur ; » ; |
3° in paragraaf 1, wordt punt 4° aangevuld met de woorden ", met | 3° dans le paragraphe 1er, le 4° est complété par les mots « , y |
inbegrip van voertuigen die worden gebruikt voor niet-commercieel | compris les véhicules utilisés pour le transport non commercial d'aide |
vervoer van humanitaire hulp";"; | humanitaire ; » ; |
4° in § 1 wordt 5° vervangen als volgt: | 4° dans le paragraphe 1er, le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° van voertuigen die worden gebruikt voor niet-commercieel vervoer | « 5° des véhicules utilisés pour le transport non commercial de |
van personen of goederen;"; | voyageurs ou de marchandises ; » ; |
5° in de Franse versie van paragraaf 1, 6°, worden de woorden "son | 5° dans le texte français du paragraphe 1er, 6°, les mots « son métier |
métier" vervangen door de woorden "ses fonctions"; | » sont remplacés par les mots « ses fonctions » ; |
6° § 1 wordt aangevuld met punt 7° luidend als volgt: | 6° le paragraphe 1er est complété par le 7°, rédigé comme suit : |
"7° van voertuigen die door landbouw-, tuinbouw-, bosbouw-, veeteelt- | « 7° des véhicules utilisés, ou loués sans chauffeur, par des |
of visserijbedrijven worden gebruikt voor het vervoer van goederen in | entreprises d'agriculture, d'horticulture, de sylviculture, d'élevage |
het kader van hun eigen bedrijvigheid, behalve als het besturen van | ou de pêche pour le transport de marchandises dans le cadre de leur |
het voertuig deel uitmaakt van de voornaamste activiteit van de | activité professionnelle spécifique, sauf si la conduite relève de |
l'activité principale du conducteur ou si le véhicule est conduit sur | |
bestuurder of het rijden over een grotere afstand geschiedt dan 100 km | une distance supérieure à 100 km à partir du lieu d'établissement de |
vanaf de basis van de onderneming die het voertuig bezit, huurt of | l'entreprise qui est propriétaire du véhicule, le loue ou l'achète par |
leaset." ; | crédit-bail. » ; |
7° § 2 wordt opgeheven. | 7° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 6.In artikel 8, § 1, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit |
Art. 6.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les |
worden de woorden "het daartoe bestemde certificaat" vervangen door de | mots « le certificat destiné à cette fin » sont remplacés par les mots |
woorden "de overeenkomstig artikel 13/2 afgegeven kwalificatiekaart | « la carte de qualification de conducteur, délivrée conformément à |
bestuurder". | l'article 13/2 » ; |
Art. 7.Paragraaf 1 van artikel 13/1 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 7.Dans l'article 13/1 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt: | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het Belgische of Europese rijbewijs waarvan de in het eerste lid | « Le permis de conduire belge ou européen dont les personnes visées à |
bedoelde personen houder zijn, moet geldig zijn.". | l'alinéa 1er sont titulaires doit être valable. ». |
Art. 8.In Titel II, hoofdstuk 2, afdeling 4, van hetzelfde besluit, |
Art. 8.Dans le titre 2, chapitre 2, section 4, du même arrêté, un |
wordt een artikel 13/2 ingevoegd, luidend als volgt: | article 13/2 est inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 13/2.§ 1. De in artikel 8, § 1, eerste lid, 3°, bedoelde |
« Art. 13/2.§ 1er. Les personnes visées à l'article 8, § 1er, alinéa |
personen verkrijgen een kwalificatiekaart bestuurder waarvan het model | 1er, 3°, obtiennent une carte de qualification de conducteur dont le |
bepaald is in bijlage 3, indien ze zich in één van de volgende | modèle est fixé à l'annexe 3 si elles sont dans un des cas suivants : |
gevallen bevinden: | 1° avoir obtenu en Belgique la qualification initiale conformément à |
1° in België de basiskwalificatie overeenkomstig artikel 3, § 3, 2° | l'article 3, § 3, 2° ; |
hebben behaald; | |
2° in België de nascholing overeenkomstig artikel 3, § 4, lid 2, | 2° avoir suivi en Belgique la formation continue conformément à |
hebben gevolgd. | l'article 3, § 4, alinéa 2. |
Het Belgische of Europese rijbewijs waarvan de in het eerste lid | Le permis de conduire belge ou européen dont les personnes visées à |
bedoelde personen houder zijn, moet geldig zijn. | l'alinéa 1er sont titulaires doit être valable. |
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde personen vragen deze kwalificatiekaart | § 2. Les personnes visées au paragraphe 1er demandent cette carte de |
aan de "SPW MI" (Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur). | qualification initiale au SPW MI. |
De bestuurder aantoont dat hij de basiskwalificatie in België heeft | Le conducteur prouve qu'il a obtenu la qualification initiale en |
verkregen indien hij zich in het in paragraaf 1, 1°, bedoelde geval | Belgique s'il se trouve dans le cas visé au paragraphe 1er, 1°, ou |
bevindt of bewijst dat hij de nascholing in België heeft gevolgd | apporte la preuve qu'il a suivi la formation continue en Belgique s'il |
indien hij zich in het in paragraaf 1, 2°, bedoelde geval bevindt. | se trouve dans le cas visé au paragraphe 1er, 2°. |
Het model van het aanvraagformulier wordt bepaald door de "SPW MI". | Le modèle du formulaire de demande est déterminé par le SPW MI. |
§ 3. De Minister of zijn gemachtigde reikt de kwalificatiekaart | § 3. Le Ministre ou son délégué délivre la carte de qualification de |
bestuurder bedoeld in paragraaf 1 uit aan de aanvrager. | conducteur visée au § 1er au demandeur. |
§ 4. Er is een vergoeding verschuldigd van 20 euro voor de uitreiking | § 4. Une redevance de 20 euros est due lors de la délivrance de la |
van de kwalificatiekaart bestuurder bedoeld in paragraaf 1. | |
De minister kan het in de eerste lid bepaald bedrag aanpassen aan de | carte de qualification de conducteur visée au paragraphe 1er. |
schommelingen van de index van de consumptieprijzen. In dit geval | Le ministre peut adapter le montant prévu à l'alinéa 1er aux |
vermenigvuldigt hij het bedrag met het indexcijfer van de | fluctuations de l'indice des prix à la consommation. Dans ce cas, il |
voorbijgaande maand en deelt het product door het indexcijfer van de | multiplie le montant par l'indice du mois écoulé et divise le produit |
consumptieprijzen van de maand juni 2014. In voorkomend geval verhoogt | par l'indice des prix à la consommation du mois de juin 2014. Il |
hij het resultaat met maximum 0,5 euro of verlaagt hij het met maximum | augmente, le cas échéant, le résultat de 0,5 euros maximum ou le |
0,49 euro om een eenheid te bekomen. De aangepaste bedragen treden in | diminue de 0,49 euros maximum pour arriver à l'unité. Les montants |
werking de eerste dag van de tweede maand volgend op de maand | adaptés entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit |
gedurende dewelke ze in het Belgisch Staatsblad werden gepubliceerd. | le mois au cours duquel ils ont été publiés au Moniteur belge. |
§ 5. Op het moment van de uitreiking van de kwalificatiekaart bedoeld | § 5. Au moment de la délivrance de la carte de qualification visée au |
in paragraaf 1 worden 35 kredietpunten afgetrokken van het | paragraphe 1er, 35 points de crédit sont déduits du solde des points |
kredietpuntensaldo indien de bestuurder zich in het in § 1, 2°, | de crédit si le conducteur se trouve dans le cas visé au § 1er, 2°. |
bedoelde geval bevindt. | |
Artikel 13, § 3, is van toepassing.". | L'article 13, § 3, est d'application. ». |
Art. 9.Artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 9.L'article 45 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 januari 2013, wordt aangevuld met een paragraaf 5, | janvier 2013, est complété par le paragraphe 5, rédigé comme suit : |
luidend als volgt: | |
" § 5.Elke opleiding gevolgd door de bestuurder om aan de onderstaande | « § 5. Chaque formation suivie par le conducteur pour répondre aux |
verplichtingen te voldoen, wordt voor zeven kredietpunten in | obligations visées ci-dessous est prise en considération pour sept |
aanmerking genomen: | points de crédit : |
1° voor het goederen vervoer, de opleiding inzake het vervoer van | 1° pour le transport de marchandises, la formation relative au |
gevaarlijke goederen krachtens Richtlijn 2008/68/EG van het Europees | transport des marchandises dangereuses en vertu de la directive |
Parlement en de Raad van 24 september 2008 betreffende het vervoer van | 2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 |
gevaarlijke goederen over land; | relative au transport intérieur des marchandises dangereuses ; |
2° voor het goederenvervoer, de opleiding inzake het vervoer van | 2° pour le transport de marchandises, la formation relative au |
dieren krachtens Verordening (EG) nr. 1/2005 van de Raad van 22 | transport d'animaux en vertu du règlement (CE) n° 1/2005 du Conseil du |
december 2004 inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en | 22 décembre 2004 relatif à la protection des animaux pendant le |
daarmee samenhangende activiteiten en tot wijziging van de Richtlijnen | transport et les opérations annexes et modifiant les directives |
64/432/EEG en 93/119/EG en van Verordening (EG) nr. 1255/97; | 64/432/CEE et 93/119/CE et le règlement (CE) n° 1255/97 ; |
3° voor het personenvervoer, de opleiding inzake de omgang met | 3° pour le transport de voyageurs, la formation en matière de |
personen met een handicap krachtens Verordening (EG) nr. 181/2011 van | sensibilisation au handicap en vertu du règlement (UE) n° 181/2011 du |
het Europees Parlement en van de Raad van 16 februari 2011 betreffende | Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant les |
de rechten van autobus- en touringcarpassagiers en tot wijziging van | droits des passagers dans le transport par autobus et autocar et |
Verordening (EG) nr. 2006/2004. | modifiant le règlement (CE) n° 2006/2004. |
De bestuurder aantoont dat hij deze opleiding heeft gevolgd binnen een | Le conducteur prouve qu'il a suivi cette formation dans une période de |
periode van vijf jaar voorafgaand aan de datum van de verlenging van | cinq ans antérieure à la date de la prolongation de la durée de |
de geldigheidsduur van het bewijs van vakbekwaamheid om deze | validité du certificat d'aptitude professionnelle pour bénéficier de |
kredietpunten te genieten. | ces points de crédit. |
In afwijking van het eerste lid worden veertien kredietpunten voor de | Par dérogation à l'alinéa 1er, quatorze points de crédit sont |
in het eerste lid, 1°, bedoelde opleiding toegekend indien de volgende | attribués pour la formation visée à l'alinéa 1er, 1°, si toutes les |
voorwaarden zijn vervuld: | conditions suivantes sont remplies : |
1° de bestuurder kan aantonen dat hij de opleiding, vermeld in het | 1° le conducteur peut démontrer qu'il a suivi la formation visée à |
eerste lid, 1°, gevolgd heeft binnen de periode van vijf jaar die | l'alinéa 1er, 1°, dans la période de cinq ans antérieure à la date de |
voorafgaat aan de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van | prolongation de la durée de validité du certificat d'aptitude |
het bewijs van vakbekwaamheid; | professionnelle ; |
2° de bestuurder heeft binnen dezelfde periode van vijf jaar die | 2° dans la même période de cinq ans antérieure à la date de |
voorafgaat aan de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van | prolongation de la durée de la validité du certificat d'aptitude |
het bewijs van vakbekwaamheid de opleiding, vermeld in het eerste lid, | professionnelle, le conducteur n'a pas fait prendre en compte comme |
2° of 3°, niet als nascholing in aanmerking laten nemen; | formation continue la formation visée à l'alinéa 1er, 2° ou 3° ; |
3° de opleiding duurt minstens 14 uur. | 3° la formation dure au moins quatorze heures. |
Voor de toepassing van § 4, eerste lid, wordt aangenomen dat de | Pour l'application du paragraphe 4, alinéa 1er, les formations visées |
opleidingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, betrekking hebben op | à l'alinéa 1er, 1° et 2°, sont considérées comme relevant du thème |
het onderwerp, vermeld in punt 2 van bijlage 1 voor de nascholing voor | visé au point 2 de l'annexe 1re pour la formation continue C et la |
categorie C, en dat de opleiding, vermeld in het eerste lid, 3°, | formation visée à l'alinéa 1er, 3°, comme relevant du thème visé au |
betrekking heeft op het onderwerp, vermeld in punt 1 van bijlage 1 | |
voor de nascholing voor categorie D.". | point 1 de l'annexe 1re pour la formation continue D. ». |
Art. 10.Artikel 55/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 10.L'article 55/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 november 2008 en gewijzigd bij het | 28 novembre 2008 et modifié par l'arrêté royal du 10 janvier 2013, est |
koninklijk besluit van 20 januari 2008 wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 11.In titel 7, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 11.Dans le titre 7, chapitre 2, du même arrêté, il est inséré un |
artikel 76/1, luidend als volgt: | article 76/1 rédigé comme suit : |
« Art. 76/1.Les cartes de qualification de conducteur délivrées avant |
|
" Art. 76/1.De kwalificatiekaarten bestuurder die voor 23 mei 2020 |
le 23 mai 2020 restent valables jusqu'à leur date d'expiration, et au |
zijn afgegeven, blijven geldig tot hun vervaldatum, maar niet later | |
dan 22 mei 2025.". | plus tard le 22 mai 2025. ». |
Art. 12.In artikel 1 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.Dans l'annexe 1re du même arrêté, insérée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 18 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 1.2., wordt het tweede lid vervangen als volgt: | 1° dans le point 1.2., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Grenzen aan het gebruik van remmen en retarders, gecombineerd gebruik | « Limites d'utilisation des freins et des ralentisseurs, utilisation |
combinée freins et ralentisseur, recherche du meilleur compromis | |
van remmen en retarder, de beste bij een snelheid passende | vitesse et rapport de boîte, utilisation de l'inertie du véhicule, |
versnelling, benutting van de traagheid van het voertuig, | utilisation des moyens de ralentissement et de freinage lors des |
mogelijkheden tot vertraging en remmen bij afdalingen, wat te doen in | descentes, attitude à adopter en cas de défaillance, utilisation de |
geval van defecte remmen, gebruik van elektronische en mechanische | dispositifs électroniques et mécaniques tels que le programme |
systemen zoals het elektronisch stabiliteitsprogramma (ESP), | électronique de stabilité (ESP), les systèmes avancés de freinage |
geavanceerde noodremsystemen (AEBS), het antiblokkeersysteem (ABS), | d'urgence (AEBS), le système de freinage antiblocage (ABS), les |
het tractiecontrolesysteem (TCS) en in het voertuig ingebouwde | systèmes de contrôle de traction (TCS) et les systèmes de surveillance |
monitoringsystemen (IVMS) en andere voor gebruik goedgekeurde systemen | des véhicules (IVMS) et d'autres dispositifs d'aide à la conduite ou |
ter ondersteuning van de bestuurder of automatiseringssystemen." ; | d'automation dont l'utilisation a été approuvée. » ; |
2° in punt 1.3., wordt het tweede lid vervangen als volgt: | 2° dans le point 1.3., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Optimalisering van het brandstofverbruik dankzij de toepassing van | « Optimisation de la consommation de carburant par l'application du |
kennis betreffende de punten 1.1 en 1.2, het belang van te anticiperen | savoir-faire des points 1.1 et 1.2, importance d'anticiper les flux de |
op de verkeersstroom, rijden op veilige afstand van andere voertuigen | trafic, distance appropriée par rapport aux autres véhicules et |
en de snelheid van het voertuig benutten, constante snelheid, een | utilisation de l'élan du véhicule, vitesse constante, conduite fluide |
vlotte rijstijl en de juiste bandendruk, alsook vertrouwdheid met | et pression appropriée des pneumatiques, ainsi que connaissance des |
slimme vervoerssystemen die zuiniger rijden mogelijk maken en kunnen | systèmes de transport intelligents qui améliorent l'efficacité de la |
helpen bij de routeplanning." ; | conduite et aident à planifier les itinéraires. » ; |
3° voor titel "Rijbewijs C, C+E, C1, C1+E" wordt een punt 1.3./1 ingevoegd, luidend als volgt: "1.3./1. Doelstelling: het vermogen om te anticiperen op risico's in het verkeer, deze te beoordelen en er zich aan aan te passen. Zich bewust zijn van en aanpassen aan verschillende weg-, verkeers- en weersomstandigheden, anticiperen op nakende gebeurtenissen; begrijpen hoe een reis moet worden voorbereid en gepland bij ongewone weersomstandigheden; vertrouwd zijn met het gebruik van de bijbehorende veiligheidsuitrusting en begrijpen wanneer een reis uitgesteld of geannuleerd moet worden wegens extreme weersomstandigheden; zich aanpassen aan risico's in het verkeer, waaronder gevaarlijk gedrag in het verkeer of bestuurders die zich laten afleiden (door het gebruik van elektronische apparaten, eten, drinken enz.); gevaarlijke situaties herkennen en zich aanpassen aan dergelijke situaties en kunnen omgaan met de spanning die daaruit voortkomt, met name met betrekking tot de afmetingen en het gewicht van het voertuig t.o.v. kwetsbare weggebruikers, zoals voetgangers, fietsers en gemotoriseerde tweewielers; Herkennen van potentieel gevaarlijke situaties en correct inschatten hoe die gevaren kunnen uitmonden in situaties waarin een aanrijding niet meer kan worden vermeden en acties bepalen en ondernemen om de veiligheidsmarges te verhogen tot een niveau waarop een aanrijding nog wel kan worden vermeden wanneer de potentiële gevaren zich voordoen." ; 4° in punt 1.4. worden de woorden "gebruik van automatische transmissiesystemen," ingevoegd tussen de woorden "belasting van het voertuig en het profiel van de weg," en de woorden "berekening van het laadvermogen van een voertuig of voertuigcombinatie"; 5° in punt 1.5., wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Aanpassing van de bewegingen in de lengte en zijwaarts, wegverdeling, | 3° avant le titre « Permis de conduire C, C + E, C1, C1 + E », il est inséré un point 1.3./1 rédigé comme suit : « 1.3./1. Objectif : pouvoir anticiper les risques de trafic, les évaluer et s'y adapter. Avoir conscience des différences concernant les routes, la circulation et les conditions météorologiques et s'y adapter, anticiper les événements à venir; comprendre comment préparer et planifier un trajet dans des conditions météorologiques exceptionnelles; être familiarisé avec l'utilisation de l'équipement de sécurité adéquat et comprendre quand un trajet doit être reporté ou annulé en raison de conditions météorologiques extrêmes; s'adapter aux risques de trafic, y compris aux comportements dangereux ou à la distraction au volant (causée par l'utilisation d'appareils électroniques, la consommation de nourriture ou de boisson, etc.); reconnaître les situations dangereuses et s'y adapter, et être capable de gérer le stress qui en découle, notamment en ce qui concerne la taille et le poids des véhicules et les usagers vulnérables de la route, tels que les piétons, les cyclistes et les deux-roues motorisés ; Identifier les situations potentiellement dangereuses et interpréter correctement comment celles-ci pourraient déboucher sur des situations dans lesquelles il ne serait plus possible d'éviter les accidents, et choisir et effectuer des actions qui augmentent suffisamment les marges de sécurité pour être encore en mesure d'éviter l'accident au cas où les dangers potentiels se produiraient. » ; 4° dans le point 1.4., les mots « utilisation des systèmes de transmission automatique, » sont insérés entre les mots « charge du véhicule et du profil de la route, » et les mots « calcul de la charge utile d'un véhicule ou d'un ensemble » ; 5° dans le point 1.5., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Etalonnage des mouvements longitudinaux et latéraux, partage des voiries, placement sur la chaussée, souplesse de freinage, travail du |
plaats op de weg, soepel remmen, rijden met een overbouw, gebruik van | porte-à-faux, utilisation d'infrastructures spécifiques (espaces |
specifieke infrastructuur (openbare plaatsen, speciale rijstroken), | publics, voies réservées), gestion des conflits entre une conduite en |
beheersen van conflicten tussen veilig rijden en andere taken als | sécurité et les autres fonctions en tant que conducteur, interaction |
bestuurder, interactie met passagiers, specifieke kenmerken van | avec les passagers, les caractéristiques spécifiques du transport de |
bepaalde groepen passagiers (gehandicapten, kinderen)." ; | certains groupes de passagers (handicapés, enfants). » ; |
6° in punt 1.6. worden de woorden "gebruik van automatische | 6° dans le point 1.6., les mots « utilisation des systèmes de |
transmissiesystemen," ingevoegd tussen de woorden "afstemming van de | transmission automatique, » sont introduits entre les mots « |
keuze van de versnelling op de belasting van het voertuig en het | utilisation des rapports de boîte de vitesses en fonction de la charge |
profiel van de weg" en de woorden "berekening van het laadvermogen van | du véhicule et du profil de la route, » et les mots « calcul de la |
een voertuig of voertuigcombinatie"; | charge utile d'un véhicule » ; |
7° in punt 2.1., wordt het tweede lid vervangen als volgt: | 7° dans le point 2.1., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Specifiek voor de vervoersector geldende maximumwerktijden; | « Durées maximales du travail spécifiques aux transports ; principes, |
principes, toepassing en gevolgen van de Verordeningen (EG) nr. | application et conséquences des règlements du Parlement européen et du |
561/2006 en (EU) nr. 165/2014 van het Europees Parlement en de Raad; | Conseil (CE) no 561/2006 et (UE) no 165/2014 ; sanctions en cas de |
sancties op het niet of verkeerd gebruiken van dan wel knoeien met de | non-utilisation, de mauvaise utilisation ou de falsification du |
tachograaf; kennis van de sociale context in het wegvervoer: rechten | tachygraphe ; connaissance de l'environnement social du transport |
en plichten van de bestuurders inzake basiskwalificatie en | routier : droits et obligations des conducteurs en matière de |
nascholing." ; | qualification initiale et de formation continue. » ; |
8° in punt 2.2., wordt het tweede lid vervangen als volgt: | 8° dans le point 2.2., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Documenten met betrekking tot vervoersexploitatie, aan boord mee te | « Titres d'exploitation transport, documents à transporter dans le |
nemen documenten, verbod op het gebruik van bepaalde wegen, | véhicule, interdiction d'utiliser certaines routes, péages routiers, |
tolheffingen, uit standaardcontracten voor goederenvervoer | obligations résultant des contrats types de transport de marchandises, |
voortvloeiende verplichtingen, opstelling van de documenten die het | rédaction des documents matérialisant le contrat de transport, |
vervoerscontract vormen, internationale transportvergunningen, | autorisations de transport international, obligations résultant de la |
verplichtingen van het Verdrag betreffende de Overeenkomst tot | convention relative au contrat de transport international de |
internationaal vervoer van goederen over de weg, opstelling van de | marchandises par route, rédaction de la lettre de voiture |
internationale vrachtbrief, grensoverschrijdingen, expediteurs, | internationale, franchissement des frontières, commissionnaires de |
speciale documenten die de goederen begeleiden." ; 9° in punt 3.7., wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Verhouding tussen het wegvervoer en de overige vervoerstakken (concurrentie, verladers), verschillende activiteiten in het wegvervoer (vervoer voor rekening van derden, voor eigen rekening, aanvullende activiteiten), organisatie van de voornaamste soorten vervoersondernemingen of aanverwante transportactiviteiten, gespecialiseerd vervoer (tankwagens, koelwagens, gevaarlijke goederen, vervoer van dieren enz.), ontwikkelingen in de sector (diversificatie | transport, documents particuliers d'accompagnement de la marchandise. » ; 9° dans le point 3.7., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Transports routiers par rapport aux autres modes de transport (concurrence, chargeurs), différentes activités du transport routier (transports pour compte d'autrui, compte propre, activités auxiliaires du transport), organisation des principaux types d'entreprises de transports ou des activités auxiliaires du transport, différentes spécialisations du transport (citerne, température dirigée, marchandises dangereuses, transport d'animaux, etc.), évolutions du secteur (diversifications des prestations offertes, rail-route, |
van het dienstenaanbod, railvervoer/wegvervoer, uitbesteding enz.)." ; | sous-traitance, etc.). » ; |
10° in punt 3.8. worden de woorden "omgang met personen met een | 10° dans le point 3.8., les mots « sensibilisation au handicap, » sont |
handicap" ingevoegd tussen de woorden "verschillende activiteiten in | insérés entre les mots « différentes activités du transport routier de |
het personenvervoer over de weg," en de woorden "grensoverschrijdingen | voyageurs, » et les mots « franchissement des frontières (transport |
(internationaal vervoer),". | international), ». |
Art. 13.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.Dans l'annexe 3 du même arrêté, insérée par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 juli 2014, worden de volgende wijzigingen | 21 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: a) in punt 2, eerste lid, d), worden de woorden "modèle des | a) dans le point 2, alinéa 1er,d), les mots « modèle des Communautés |
Communautés européennes - Model van de Europese Gemeenschappen - | européennes - Model van de Europese Gemeenschappen - Modell der |
Modell der Europäischen Gemeinschaften" vervangen door de woorden | Europäischen Gemeinschaften » sont remplacés par les mots « modèle de |
"modèle de l'Union européenne - model van de Europese Unie - Modell | l'Union européenne - model van de Europese Unie - Modell der |
der Europäischen Union"; | Europäischen Union » ; |
b) in punt 2 wordt de afbeelding op zijde 2 van de kwalificatiekaart | b) dans le point 2, l'image de la face 2 de la carte de qualification |
bestuurder vervangen door de volgende afbeelding: | de conducteur est remplacée par l'image suivante : |
11. | 11. |
9. | 9. |
10. | 10. |
C1 | C1 |
C | C |
D1 | D1 |
1. Naam | 1. Nom |
D | D |
2. Vornaam | 2. Prénom |
C1E | C1E |
3. Geboorteplaats- en datum | 3. Date et lieu de naissance |
CE | CE |
4a. Datum van afgifte | 4a. Date de délivrance |
D1E | D1E |
4b. Administratieve vervaldatum | 4b. Date d'échéance administrative |
DE | DE |
4c. Afgegeven door | 4c. Délivré par |
5a. Nummer van rijbewijs | 5a. Numéro de permis |
5b. Serienummer | 5b. Numéro de série |
10. Uniecode | 10. Code de l'Union |
HOOFDSTUK II. - Overige bepalingen | CHAPITRE II. - Autres dispositions |
Art. 14.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt punt 3° /1, |
Art. 14.Dans l'article 2 du même arrêté, le 3° /1, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018, est remplacé par ce |
vervangen als volgt: « 3° /1 "SPW MI" : de Waalse Overheidsdienst | qui suit : « 3° /1 "SPW MI" : le Service public de Wallonie Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuur; ". | et Infrastructures ; ». |
Art. 15.In artikel 23, § 1,4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 15.Dans l'article 23, § 1er, 4°, du même arrêté, modifié par |
het koninklijk besluit van 10 januari 2013 en bij het besluit van de | l'arrêté royal du 10 janvier 2013 et par l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 24 mei 2018; worden de woorden "het DGO2" | wallon du 24 mai 2018, les mots « à la DGO2 », sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "de "SPW MI". | mots « au SPW MI ». |
Art. 16.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 4 |
Art. 16.Dans l'article 7 du même arrêté, le paragraphe 4 est abrogé. |
opgeheven. Art. 17.Artikel 76 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 17.L'article 76 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 januari 2013, wordt aangevuld met de woorden | janvier 2013, est complété par les mots « à la condition que la |
"op voorwaarde dat de geldigheid van de aangebrachte Uniecode 95 vóór | validité du code de l'Union 95 apposé expire avant le 1er février |
1 februari 2018 verstrijkt.". | 2018. ». |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 23 mei 2020. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 23 mai 2020. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Verkeersveiligheid is belast met de |
Art. 19.Le Ministre qui a la sécurité routière dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 september 2020. | Namur, le 10 septembre 2020. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |