Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenningsregeling van de hengelfederaties | Arrêté du Gouvernement wallon relatif au régime d'agrément des fédérations de pêche |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 10 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au régime |
erkenningsregeling van de hengelfederaties | d'agrément des fédérations de pêche |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, | Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion |
het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op de artikelen 15, 17 en 48; | piscicole et aux structures halieutiques, les articles 15, 17 et 48; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Pêche » | |
(Waalse Hoge Visraad), gegeven op 6 mei 2015; | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 6 mai |
Gelet op het rapport van 18 mei 2015 opgesteld overeenkomstig artikel | 2015; Vu le rapport du 18 mai 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, du |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op advies 57.621,4 van de Raad van State, uitgebracht op 23 juni | Vu l'avis 57.621/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2015, en |
2015, overeenkomstig artikel 84, § 1er eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke | Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; |
Aangelegenheden; | Après délibération, |
Na beraadslaging, | Arrête : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
|
Besluit : | par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° administration : la Direction de la Chasse et de la Pêche du |
1° administratie : de Directie Jacht en Visvangst van het Departement | Département de la Nature et des Forêts de la Direction générale |
Natuur en Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | Service public de Wallonie; |
2° decreet van 27 maart 2014 : het decreet van 27 maart 2014 | 2° décret du 27 mars 2014 : le décret du 27 mars 2014 relatif à la |
betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren. | pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques. |
Art. 2.§ 1er. Een hengelfederatie kan erkend worden als erkende |
Art. 2.§ 1er. Une fédération de pêche peut être agréée en tant que |
hengelfederatie voor een onderstroomgebied als : | fédération de pêche agréée de sous-bassin si : |
1° ze de hengelverenigingen samenbrengt die houder zijn van een | 1° elle rassemble des sociétés de pêche qui sont titulaires de droit |
visrecht of aanwezig en actief zijn op de waterwegen in het betrokken | de pêche ou présentes et actives sur les voies hydrauliques dans le |
onderstroomgebied; | sous-bassin concerné; |
2° ze voldoet aan de voorwaarden vastgesteld bij artikel 15, lid 1, 1° | 2° elle répond aux conditions fixées par l'article 15, alinéa 1er, 1° |
tot 5°, van het decreet van 27 maart 2014; | à 5°, du décret du 27 mars 2014; |
3° geen enkele van haar aangesloten hengelverenigingen niet meer dan | 3° aucune de ses sociétés de pêche membres ne possède plus de la |
de helft van de stemmen in de algemene vergadering bezit; | moitié des voix à l'assemblée générale; |
4° ze zich ertoe verbindt de voorwaarden in acht te nemen, vastgesteld | 4° elle s'engage à respecter les conditions fixées par l'article 15, |
bij artikel 15, lid 1, 6° en 7°, van het decreet van 27 maart 2014, en | alinéa 1er, 6° et 7°, du décret du 27 mars 2014, ainsi qu'à |
communiquer à l'administration, dans les trente jours suivant leur | |
de notulen van haar algemene vergaderingen, evenals elke wijziging in | adoption, les procès-verbaux de ses assemblées générales et tout |
haar statuten, aan de administratie mede te delen; | changement au niveau de ses statuts; |
5° ze niet het voorwerp is geweest van een beslissing tot intrekking | 5° elle n'a pas fait l'objet d'une décision de retrait d'agrément en |
van een erkenning overeenkomstig artikel 5, § 5, in een bestek van | application de l'article 5, § 5, dans les deux années précédant sa |
demande d'agrément. | |
twee jaar voorafgaand aan de erkenning. | En outre, dans le cas où la demande d'agrément fait suite à la |
Daarnaast dient de erkenning aanvragende hengelfederatie, wanneer de | disparition de la fédération de pêche agréée existante ou au retrait |
erkenningsaanvraag volgt op de opheffing van de bestaande erkende | de l'agrément de celle-ci en application de l'article 5, § 5, la |
hengelfederatie of op de intrekking van haar erkenning overeenkomstig | fédération de pêche qui sollicite l'agrément réunit au moins la moitié |
artikel 5, § 5, minstens de helft van de hengelverenigingen die | des sociétés de pêche qui étaient membres de la fédération de pêche |
voordien aangesloten waren bij de voorheen erkende hengelfederatie of | agréée précédemment ou la moitié de l'ensemble des pêcheurs affiliés à |
minstens de helft van alle hengelaars die bij die hengelverenigingen | ces sociétés de pêche. |
aangesloten zijn, onder haar hoede te hebben. | |
§ 2. In de zin van artikel 15, lid 1, 5°, van het decreet van 27 maart | § 2. Au sens de l'article 15, alinéa 1er, 5°, du décret du 27 mars |
2014 wordt de hengelfederatie die op grond van haar statuten elke | 2014, la fédération de pêche dont les statuts assurent à chacune de |
aangesloten vereniging een identieke vertegenwoordiging in de algemene | ses sociétés une représentativité identique à l'assemblée générale ou, |
vergadering of, onverminderd § 1, 3°, een vertegenwoordiging in | sans préjudice du paragraphe 1er, 3°, une représentativité |
bedoelde vergadering in verhouding tot het aantal bij de | proportionnelle au nombre de pêcheurs affiliés à la société de pêche |
hengelvereniging aangesloten hengelaars of tot de lengte van de | ou à la longueur des parcours de pêche de la société de pêche, est |
hengelparcoursen van de hengelvereniging garandeert, van ambtswege | d'office considérée comme assurant une représentativité équitable de |
beschouwd als een federatie die elke van haar aangesloten | chacune de ses sociétés de pêche membres au sein de son assemblée |
hengelverenigingen een juiste vertegenwoordiging garandeert in haar | |
algemene vergadering. | générale. |
Art. 3.§ 1. De erkenningwaanvraag wordt bij het bestuur ingediend |
Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément est adressée à l'administration |
middels het formulier in bijlage 1, samen met de lijst van de op de | au moyen du formulaire repris en annexe 1reet est accompagnée de la |
datum van de erkenningsaanvraag aangesloten hengelverenigingen, met | liste des sociétés membres de la fédération de pêche à la date de la |
vermelding, voor elke vereniging, van het aantal aangesloten | demande d'agrément, avec l'indication pour chacune d'entre elles du |
hengelaars, de adresgegevens van een contactpersoon en, in voorkomend | nombre de pêcheurs affiliés, des coordonnées d'une personne de contact |
geval, de maatschappelijke zetel van de vereniging. | et, le cas échéant, du siège social de la société. |
Het formulier voor de erkenningsaanvraag is beschikbaar op het | Le formulaire de demande d'agrément est disponible sur le portail |
webportaal van de Waalse overheid op de website www.wallonie.be, | internet de la Wallonie, dont l'adresse est www.wallonie.be, sous la |
subrubriek on line-formulieren, of op eenvoudig verzoek gericht aan de | rubrique formulaire en ligne, ou sur simple demande adressée à |
administratie. | l'administration. |
De Minister kan het formulier van de erkenningsaanvraag aanpassen. | Le Ministre peut adapter le formulaire de demande d'agrément. |
§ 2. De administratie bericht ontvangst van de erkenningsaanvraag | § 2. L'administration accuse réception de la demande d'agrément dans |
binnen de vijftien dagen volgend op de ontvangstdatum en vraagt de | les quinze jours suivant sa date de réception et invite la fédération |
hengelfederatie om haar aanvraag aan te vullen indien deze onvolledig | de pêche à compléter sa demande si celle-ci s'avère incomplète. |
is. De administratie legt de antwoordtermijn vast. | L'administration fixe le délai de réponse. |
De administratie kan erom verzoeken, de ledenlijsten te verkrijgen van | L'administration peut demander à disposer de la liste des pêcheurs |
de hengelverenigingen aangesloten bij de federatie die haar erkenning | affiliés aux sociétés de pêche membres de la fédération qui sollicite |
aanvraagt, waarbij elke hengelaar met naam, voornaam en geboortedatum | l'agrément, chaque pêcheur devant être identifié par son nom, son |
geïdentificeerd moet worden. | prénom et sa date de naissance. |
§ 3. De erkenning wordt voor een onbepaalde duur door de Minister | § 3. L'agrément est octroyé par le Ministre pour une durée |
toegekend, en maakt het voorwerp uit van een ministerieel besluit | indéterminée et fait l'objet d'un arrêté ministériel publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
De geactualiseerde lijst van de erkende hengelfederaties is | La liste à jour des fédérations de pêche agréées est disponible sur le |
raadpleegbaar op de website van het Operationeel Directoraat-generaal | site internet de la Direction générale opérationnelle Agriculture, |
Landbouw, Natuurlijke Rijkdommen en Leefmilieu of kan op eenvoudig | Ressources naturelles et Environnement, ou sur simple demande adressée |
verzoek, gericht aan de administratie, verkregen worden. | à l'administration. |
Art. 4.De erkenningsaanvragen, ingediend in 2015, worden uiterlijk |
Art. 4.Les demandes d'agrément introduites en 2015 sont adressées au |
binnen de zestig dagen volgend op de datum van bekendmaking van dit | plus tard dans les soixante jours qui suivent la date de publication |
besluit in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt volgens de procedure | au Moniteur belge du présent arrêté, conformément à la procédure |
waarvan sprake in artikel 3. | décrite à l'article 3. |
Als er meerdere hengelfederaties zich kandidaat stellen om aangewezen | Si plusieurs fédérations de pêche posent leur candidature pour être |
te worden als erkende hengelfederatie voor éénzelfde onderstroomgebied | désignées en tant que fédération de pêche agréée pour un même |
en de voorwaarden vervullen, vastgesteld in artikel 2, wordt de | sous-bassin et remplissent les conditions fixées à l'article 2, |
erkenning bij voorkeur toegekend aan de hengelfederatie die in bedoeld | l'agrément est octroyé de préférence à la fédération de pêche couvrant |
onderstroomgebied het grootste territorium bestrijkt. | la plus grande étendue territoriale dans le sous-bassin concerné. |
Art. 5.§ 1. De Minister kan de erkenning intrekken van een erkende |
Art. 5.§ 1er. Le Ministre peut retirer l'agrément à une fédération de |
hengelfederatie als deze in één van de situaties, bedoeld bij artikel | pêche agréée si celle-ci se trouve dans une des situations visées par |
17 van het decreet van 27 maart 2014, verkeert of als deze de | l'article 17 du décret du 27 mars 2014 ou si celle-ci ne fait pas |
financiële tegemoetkomingen van het Fonds niet aanwendt volgens de | usage des aides financières reçues du Fonds, conformément à leur |
bestemming en de regels die terzake zijn vastgelegd. | destination et aux règles qui ont été fixées en la matière. |
§ 2. De administratie verwittigt de betrokken federatie dat ze in één | § 2. L'administration avertit la fédération concernée qu'elle se |
van de situaties verkeert die aanleiding zouden kunnen geven tot | trouve dans une des situations susceptibles d'entraîner le retrait de |
intrekking van de erkenning en vraagt haar in een door de | son agrément et l'invite, dans un délai qu'elle fixe, à mettre en |
eerstgenoemde vastgestelde termijn de door haar opgelegde corrigende | oeuvre les actions correctrices qu'elle détermine. |
acties te ondernemen. Als de erkende hengelfederatie bij verstrijken van de opgelegde | Si, à l'expiration du délai imparti, la fédération de pêche agréée n'a |
termijn de gevraagde corrigerende acties niet ondernomen heeft, kan de | pas mis en oeuvre les actions correctrices demandées, le Ministre peut |
Minister een procedure tot intrekking van de erkenning aanvatten. | engager une procédure de retrait d'agrément. |
§ 3. Als de Minister beslist een procedure tot intrekking van de | § 3. Si le Ministre décide d'entamer une procédure de retrait |
erkenning aan te vatten, licht de administratie de federatie daar bij | d'agrément, l'administration en informe la fédération par envoi |
aangetekend schrijven over in, geeft de redenen voor het aanvatten van | recommandé, en lui indiquant les motifs de l'ouverture de cette |
die procedure op en verzoekt haar om eerstgenoemde, binnen de dertig | procédure et en l'invitant à lui faire part, dans les trente jours à |
dagen te rekenen van de dagtekening van het aangetekend schrijven, in | compter de la date qui suit celle de l'envoi recommandé, de ses moyens |
te lichten over haar schriftelijke verweermiddelen en over haar | |
mogelijkheid om desgewenst door de Raad gehoord te worden. | de défense écrits et de son souhait éventuel d'être entendue par le |
§ 4. Leden van de Raad die deel uitmaken van een hengelvereniging die | Conseil. § 4. Les membres du Conseil qui font partie d'une société de pêche |
aangesloten is bij de hengelfederatie die zich in een procedure van | membre de la fédération de pêche dont l'agrément est remis en question |
intrekking van erkenning bevindt, nemen niet deel aan de beraadslaging | ne participent pas à la délibération du Conseil. Ils peuvent toutefois |
van de Raad. Ze mogen evenwel door de Raad gehoord worden om mondeling | être entendus par le Conseil pour exposer oralement les moyens de |
de verweermiddelen van betrokken federatie uit een te zetten als | défense de la fédération concernée, si celle-ci les mandate pour le |
daartoe gemandateerd zijn. | faire en son nom. |
Het advies van de Raad over het voorstel tot intrekking van de | L'avis du Conseil sur la proposition de retrait d'agrément est |
erkenning wordt door de administratie aan de Minister en aan de | transmis par l'administration au Ministre et à la fédération |
betrokken federatie overgemaakt. | concernée. |
§ 5. De Minister deelt zijn beslissing binnen de zestig dagen te | § 5. Le Ministre informe la fédération de pêche agréée de sa décision |
rekenen van de datum van het advies van de Raad aan de hengelfederatie | dans les soixante jours à compter de la date de l'avis du Conseil. |
mee. Bij intrekking van de erkenning wordt de datum waarin deze intrekking | En cas de retrait d'agrément, la décision précise la date à laquelle |
effect sorteert, in de beslissing nader bepaald. Deze beslissing heeft | elle prend effet. Cette décision a notamment pour effet de rendre non |
met name tot gevolg dat alle uitgaven die de hengelfederatie en haar | éligibles au financement du Fonds toutes les dépenses effectuées à |
aangesloten verenigingen vanaf deze datum heeft gemaakt, niet in | partir de cette date par la fédération de pêche et ses sociétés |
aanmerking komen voor financiering door het Fonds. Als de redenen voor | membres. Si les raisons du retrait de l'agrément sont uniquement |
de intrekking van de erkenning enkel aan de federatie toe te schrijven | imputables à la fédération, le Ministre peut décider de maintenir |
zijn, kan de Minister beslissen om het voordeel van de financiële | temporairement le bénéfice des aides financières du Fonds pour les |
sociétés membres, à condition qu'elles ne soient pas à l'origine des | |
tegemoetkomingen van het Fonds tijdelijk te behouden voor de | griefs formulés à l'encontre de la fédération. |
aangesloten verenigingen op voorwaarde dat zij niet zelf de oorzaak | La décision est publiée par extrait au Moniteur belge et autorise une |
zijn van de bewaren geopperd ten overstaan van de federatie. | fédération de pêche rassemblant des sociétés de pêche titulaires de |
De beslissing wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch | droits de pêche dans le sous-bassin concerné à solliciter son agrément |
Staatsblad en machtigt een overkoepelende hengelfederatie van | en tant que fédération de pêche agréée du sous-bassin en question. |
hengelverenigingen die houder zijn van visrechten in het betrokken | Art. 6.§ 1er. Les sociétés de pêche membres des fédérations de pêche |
onderstroomgebied om haar erkenning aan te vragen als erkende | agréées complètent et transmettent annuellement à leur fédération, |
hengelfederatie van het betrokken onderstroomgebied. | |
Art. 6.§ 1. Het formulier van bijlage 2, waarin de gegevens opgenomen |
entre le 1er et le 31 janvier, le formulaire de l'annexe 2 qui reprend |
zijn, bedoeld in artikel 15, lid 1, 3°, e), van het decreet van 27 | les informations visées à l'article 15, alinéa 1er, 3°, e), du décret |
maart 2014, bijgewerkt op 31 december van het voorafgaande jaar, | du 27 mars 2014, mises à jour au 31 décembre de l'année précédente. |
worden door de hengelverenigingen die aangesloten zijn bij de erkende | Chaque fédération de pêche agréée détermine la façon dont ses sociétés |
hengelfederaties jaarlijks ingevuld en tussen 1 en 31 januari aan hun | transmettent le formulaire de l'annexe 2. |
federatie overgemaakt. | § 2. Les fédérations de pêche agréées complètent et transmettent |
Elke erkende hengelfederatie bepaalt de wijze waarop haar verenigingen | annuellement à l'administration entre le 1er et le 28 février ou le 29 |
het formulier van bijlage 2 indienen. | février si l'année est une année bissextile, le formulaire de l'annexe |
§ 2. Het formulier van bijlage 3 en de bijlagen die in genoemde bijlage zijn voorzien, waarin de gegevens opgenomen zijn, bedoeld in artikel 15, lid 1, 6°, van het decreet van 27 maart 2004, worden door de erkende hengelverenigingen jaarlijks ingevuld en tussen 1 en 28 februari (29 februari in een schrikkeljaar) aande administratie overgemaakt. De wijze van indiening van de documenten bedoeld in lid 1 zijn de eenvoudige zending, de neerlegging bij de administratie of de digitale verzending. § 3. De Minister kan de formulieren bedoeld in de bijlagen 2 en 3 aanpassen. § 4. Vanaf 1 maart 2017 kan de Minister de nodige maatregelen nemen om de erkende hengelfederaties enkel de gegevens te laten mededelen, die ten opzichte van de gegevens, ingediend het voorafgaande jaar, wijzigingen ondergingen. Art. 7.Behoudens andersluidende bepaling en op straffe van onontvankelijkheid wordt elke zending, bedoeld bij dit besluit, op volgende wijze verricht : |
3 et les annexes qu'il prévoit, qui reprennent les informations visées à l'article 15, alinéa 1er, 6°, du décret du 27 mars 2014. Les documents visés à l'alinéa 1er sont transmis par simple envoi, déposés en mains propres à l'administration ou par envoi électronique. § 3. Le Ministre peut adapter les formulaires repris aux annexes 2 et 3. § 4. A partir du 1er mars 2017, le Ministre peut prendre les dispositions nécessaires afin que les fédérations de pêche agréées puissent communiquer uniquement les seuls changements par rapport aux informations transmises l'année précédente. Art. 7.Sauf disposition contraire et à peine d'irrecevabilité, tout envoi visé par le présent arrêté est réalisé par : |
1° bij aangetekend schrijven; | 1° envoi recommandé; |
2° zending door privé-bedrijven tegen ontvangstbericht; | 2° envoi par des sociétés privées contre accusé de réception; |
3° neerlegging tegen ontvangstbewijs. | 3° dépôt contre récépissé. |
Art. 8.Bij wijze van overgangsmaatregel en tot 31 december 2015 is de |
Art. 8.A titre transitoire et jusqu'au 31 décembre 2015, le Conseil |
Raad, de "Conseil supérieur wallon de la Pêche" zoals ingesteld bij | est le Conseil supérieur wallon de la Pêche tel qu'institué par |
artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 15 juni 2006 tot | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 |
vaststelling van de samenstelling en de werking van de "Conseil | fixant la composition et le fonctionnement du Conseil supérieur wallon |
supérieur wallon de la Pêche". | de la Pêche. |
Art. 9.De artikelen 15, 16, 17 en 48 van het decreet van 27 maart |
Art. 9.Les articles 15, 16, 17 et 48 du décret du 27 mars 2014 |
2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de | relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures |
visserijstructuren, treden op dezelfde datum in werking als dit besluit. | halieutiques entrent en vigueur à la même date que le présent arrêté. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor visserij is belast met de uitvoering |
Art. 10.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 september 2015. | Namur, le 10 septembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, | Tourisme et des Infrastructures sportives, |
afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1 |
Formulier voor de aanvraag tot erkenning als erkende hengelfederatie | Formulaire de demande d'agrément en tant que fédération de pêche |
voor een onderstroomgebied : | agréée de sous-bassin |
(in te vullen en op te sturen naar de administratie, samen met de bijlagen) | (à compléter et à renvoyer avec ses annexes à l'administration) |
Kandidatuurstelling van een hengelfederatie voor de erkenning als | Acte de candidature d'une fédération de pêche à l'agrément en tant que |
hengelfederatie van een onderstroomgebied ter uitvoering van het | fédération de pêche de sous-bassin en exécution de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende de | Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime d'agrément |
erkenningsregeling van de hengelfederaties | des fédérations de pêche |
A. Informatie over de aanvrager | A. Informations concernant le demandeur |
1. Naam van het onderstroomgebied waarvoor de erkenning wordt | 1. Nom du sous-bassin pour lequel la fédération de pêche sollicite |
aangevraagd : | l'agrément : |
2. Volledige benaming en adres van de maatschappelijke zetel van de | 2. Dénomination complète et adresse du siège social de la fédération |
hengelfederatie : | de pêche : |
Naam | - Nom : |
Adres | - Adresse : |
3. Datum van oprichting van de feitelijke vereniging voordat ze een | 3. Date de création de l'association de fait précédant sa constitution |
vzw werd* : | en ASBL* : |
4. Datum van oprichting van de vzw : | 4. Date de création de l'ASBL : |
5. Identificatienummer van de vzw (nr. KBO) : | 5. Numéro d'identification de l'ASBL (n° BCE) : |
6. Aantal nu bij de vzw aangesloten hengelverenigingen : | 6. Nombre de sociétés de pêche actuellement membres de l'ASBL : |
7. Aantal hengelaars (natuurlijke personen) die lid zijn van de | 7. Nombre de pêcheurs personnes physiques membres des sociétés de |
hengelverenigingen bedoeld onder 6 : | pêche visées sous 6 : |
8. Adresgegevens, bij voorkeur te gebruiken om de hengelfederatie te | 8. Coordonnées à utiliser de préférence pour contacter la fédération |
contacteren : | de pêche : |
- Naam en functie : | a) - Nom et fonction : |
- Postadres : | - Adresse postale : |
- Telefoonnummer : | - Numéro de téléphone : |
- Email : | - Email : |
b) - Naam en functie : | b) - Nom et fonction : |
- Postadres : | - Adresse postale : |
- Telefoonnummer : | - Numéro de téléphone : |
- Email : | |
* Indien van toepassing | * si applicable |
B. Verklaringen op erewoord en verbintenissen | B. Déclarations sur l'honneur et engagements |
1° Wij verklaren op erewoord dat onze vzw onder zijn | 1° Nous déclarons sur l'honneur que notre ASBL ne compte pas, parmi |
vertegenwoordigers bedoeld in artikel 2, 7°, van de wet van 27 juni | ses représentants visés à l'article 2, 7°, de la loi du 27 juin 1921 |
1921 op de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale | sur les associations sans but lucratif, les associations |
verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingengeen personen tellen | internationales sans but lucratif et les fondations, de personnes |
die het voorwerp uitmaken van een strafrechtelijke veroordeling die | |
nog uitwerking heeft, opgelegd sinds minder dan vijf jaar door een | faisant l'objet d'une condamnation pénale produisant encore des |
gerechtelijke beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan voor | effets, infligée il y a moins de cinq ans par une décision judiciaire |
overtredingen gepleegd onder de gelding van de wet van 1 juli 1954 op | coulée en force de chose jugée pour des infractions commises à la loi |
de riviervisserij, het decreet van 27 maart 2014 betreffende de | du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, au décret du 27 mars 2014 |
riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, het decreet | relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures |
van 27 maart 2014 de wet van 12 juli 2013 op het natuurbehoud en de | halieutiques, à la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la |
jachtwet van 28 februari 1882. | nature et à la loi du 28 février 1882 sur la chasse. |
2° Wij verklaren op erewoord dat onze vzw in orde is met de | 2° Nous déclarons sur l'honneur que notre ASBL est en ordre au niveau |
formaliteiten van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen | des formalités prescrites par la loi du 27 juin 1921 sur les |
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder | associations sans but lucratif, les associations internationales sans |
winstoogmerk en de stichtingen (statuten, bekendmakingen, indiening | but lucratif et les fondations (statuts, publications, dépôt des |
van rekeningen, ...). | comptes, ...). |
3° In geval van erkenning verbinden we ons ertoe, de administratie | 3° En cas d'agrément, nous nous engageons à fournir annuellement à |
jaarlijks de gegevens over te maken, bedoeld in artikel 6 van het | l'administration les informations visées à l'article 6 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende de | Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime d'agrément |
erkenningsregeling van de hengelfederaties. | des fédérations de pêche. |
4° In geval van erkenning verbinden we ons ertoe mee te werken aan het | 4° En cas d'agrément, nous nous engageons à collaborer à la mise en |
beheersplan voor visvangst en visbestanden in ons onderstroomgebied | oeuvre du plan de gestion piscicole et halieutique de notre |
zodra dit plan door de Regering is goedgekeurd overeenkomstig artikel | sous-bassin dès que celui-ci aura été approuvé par le Gouvernement en |
27 van het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, | application de l'article 27 du décret du 27 mars 2014 relatif à la |
het visbeleid en de visserijstructuren. | pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques. |
5° In geval van erkenning verbinden we ons ertoe de administratie | 5° En cas d'agrément, nous nous engageons à communiquer à |
binnen de dertig kalenderdagen volgend op de aanneming ervan de | l'administration, dans les trente jours calendrier suivant leur |
notulen van onze algemene vergaderingen en iedere wijziging in onze | adoption, les procès-verbaux de nos assemblées générales, ainsi que |
statuten mede te delen. | tout changement au niveau de nos statuts. |
Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . | Fait à . . . . . , le . . . . . , |
In naam van de VZW, | Au nom de l'ASBL, |
Handtekening van de Voorzitter | Signature du Président |
(naam en voornaam) | (nom et prénom) |
Handtekening van een bestuurder | Signature d'un administrateur |
(naam en voornaam) | (nom et prénom) |
Handtekening van een bestuurder | Signature d'un administrateur |
(naam en voornaam) | (nom et prénom) |
Bijlagen : | Pièces à joindre : |
- Verplicht : Lijst van de federatie aangesloten hengelverenigingen. | - Obligatoire : liste des sociétés de pêche membres de la fédération. |
- Facultatief : Afschrift van de gecoördineerde statuten geldend op | - Facultatif : copie des statuts coordonnés en vigueur à la date de la |
datum van de erkenningsaanvraag. | demande d'agrément. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre |
10 september 2015 betreffende de erkenningregeling van de | 2015 relatif au régime d'agrément des fédérations de pêche. |
hengelfederaties. | |
Namen, 10 september 2015. | Namur, le 10 septembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, | Tourisme et des Infrastructures sportives, |
afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
Jaarlijks aangifteformulier hengelverenigingen | Formulaire de déclaration annuelle des sociétés de pêche |
(Formulier jaarlijks in te vullen en terug te sturen naar de erkende | (formulaire à compléter et à renvoyer chaque année à la fédération de |
hengelfederatie, tussen 1 en 31 januari) | pêche agréée, entre le 1er et le 31 janvier) |
Gegevens, geactualiseerd op 31 december van het afgelopen jaar, | Informations mises à jour au 31 décembre de l'année écoulée à |
jaarlijks over te maken door de hengelverenigingen aan de | transmettre annuellement à la fédération de pêche agréée par les |
hengelfederatie ter uitvoering van artikel 6, § 1, van het besluit van | sociétés de pêche en exécution de l'article 6, § 1er, de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende de | Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime d'agrément |
erkenningsregeling van de hengelfederaties | des fédérations de pêche |
1. Identificatiegegevens van de hengelvereniging | 1. Données d'identification de la société de pêche |
Benaming van de hengelvereniging | Dénomination de la société de pêche : |
Identificatienummer van de vzw (nr. KBO) : | Numéro d'identification (n° BCE) de l'entreprise * : |
Aantal bij de hengelvereniging aangesloten hengelaars : | Nombre de pêcheurs membres de la société de pêche : |
Vertegenwoordiger van de hengelvereniging : | Représentant de la société de pêche : |
- Naam en functie : | - Nom et fonction : |
- Postadres : | - Adresse postale : |
- Telefoonnummer : | - Numéro de téléphone : |
- Email : | - Email : |
Persoon die deze aangifte ingevuld heeft ** : | Personne ayant rempli la présente déclaration ** : |
- Naam en functie : | - Nom et fonction : |
- Postadres : | - Adresse postale : |
- Telefoonnummer : | - Numéro de téléphone : |
- Email : | - Email : |
* Als de vereniging als vzw is opgericht | * Si la société est constituée en ASBL |
** Indien verschillend van de vertegenwoordiger van de | ** Si différente du représentant de la société de pêche |
hengelvereniging | |
2. Omschrijving hengelparcoursen van de vereniging | 2. Description des parcours de pêche de la société |
2.1. Waterlopen (Eén tabel per waterloop invullen) Naam van de waterloop : Rechteroever (stroomopwaarts naar stroomafwaarts) GPS-coördinaten van punt stroomopwaarts GPS-coördinaten van punt stroomafwaarts Lengte van de oever tussen deze twee punten (meters) | 2.1. Cours d'eau (Remplir un tableau par cours d'eau) Nom du cours d'eau : Rive droite (de l'amont vers l'aval) Coordonnée GPS du point amont Coordonnée GPS du point aval Longueur de la rive entre les 2 points (mètres) |
Traject 1 | Tronçon 1 |
Traject 2 | Tronçon 2 |
... Totale lengte op de rechteroever (meters) : Linkeroever (stroomopwaarts naar stroomafwaarts) GPS-coördinaten van punt stroomopwaarts GPS-coördinaten van punt stroomafwaarts Lengte van de oever tussen deze twee punten (meters) | ... Longueur totale en rive droite (mètres) : Rive gauche (de l'amont vers l'aval) Coordonnée GPS du point amont Coordonnée GPS du point aval Longueur de la rive entre les 2 points (mètres) |
Traject 1 | Tronçon 1 |
Traject 2 | Tronçon 2 |
... | ... |
Totale lengte op de linkeroever (meters) : | Longueur totale en rive gauche (mètres) : |
Totale lengte (rechteroever + linkeroever) op de waterloop (meters) : | Longueur totale (rive droite + rive gauche) sur le cours d'eau (mètres) : |
2.2. Watervlakken vallend onder het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren Benaming Gemeente waarin watervlak gelegen is Oppervlakte (are) GPS-coördinaten van afvoer water uit watervlak | 2.2. Pièces d'eau soumises au décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques Dénomination Commune de situation Surface (ares) Coordonnées GPS du point de sortie de la pièce d'eau |
Watervlak 1 | Pièce d'eau 1 |
Watervlak 2 | Pièce d'eau 2 |
... | ... |
Totale opp. watervlakken (are) : | Etendue totale des pièces d'eau (ares) : |
Datum : . . . . . | Date : . . . . . |
(Handtekening vertegenwoordiger van de hengelvereniging) | (Signature du représentant de la société de pêche) |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre |
10 september 2015 betreffende de erkenningregeling van de | 2015 relatif au régime d'agrément des fédérations de pêche. |
hengelfederaties. | |
Namen, 10 september 2015. | Namur, le 10 septembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, | Tourisme et des Infrastructures sportives, |
afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
BIJLAGE 3 | ANNEXE 3 |
Jaarlijks aangifteformulier erkende hengelfederaties | Formulaire de déclaration annuelle des fédérations de pêche agréées |
(Formulier jaarlijks in te vullen en terug te sturen naar de | (formulaire à compléter et à renvoyer chaque année à l'administration, |
administratie, tussen 1 en 28/29 februari) | entre le 1er et le 28 ou 29 février) |
Gegevens, geactualiseerd op 31 december van het afgelopen jaar, | Informations mises en jour au 31 décembre de l'année écoulée à |
jaarlijks over te maken door de hengelfederaties aan de administratie | transmettre annuellement à l'administration par les fédérations de |
ter uitvoering van artikel 6, § 2van het besluit van de Waalse | pêche agréées en exécution de l'article 6, § 2, de l'arrêté du |
Regering van 10 september 2015 betreffende de erkenningsregeling van | Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime d'agrément |
de hengelfederaties | des fédérations de pêche |
1. Identificatiegegevens van de erkende hengelfederatie | 1. Données d'identification de la fédération de pêche agréée |
Benaming van de federatie : Identificatienummer van de vzw (nr. KBO) : Aantal verenigingen aangesloten bij de hengelfederatie : Aantal hengelaars aangesloten bij hengelverenigingen die aangesloten zijn bij de federatie : Totale lengte van enkele oever van de hengelparcoursen waarvan de federatie en haar verenigingen houder zijn van het visrecht (meters) : Totale lengte van de watervlakken waarvan de federatie en haar verenigingen houder zijn van het visrecht (are) : Voorzitter van de erkende hengelfederatie : | Dénomination de la fédération : Numéro d'identification (n° BCE) de l'entreprise : Nombre de sociétés de pêche affiliées à la fédération : Nombre de pêcheurs membres des sociétés de pêche affiliées à la fédération : Longueur totale de simple rive des parcours de pêche dont la fédération et ses sociétés sont titulaires du droit de pêche (mètres) : Surface totale des pièces d'eau dont la fédération et ses sociétés sont titulaires du droit de pêche (ares) : Président de la fédération de pêche agréée : |
- Naam | - Nom : |
- Postadres : | - Adresse postale : |
- Telefoonnummer : | - Numéro de téléphone : |
- Email : | - Email : |
Persoon die deze aangifte ingevuld heeft * : | Personne ayant rempli la présente déclaration * : |
- Naam | - Nom : |
- Postadres : | - Adresse postale : |
- Telefoonnummer : | - Numéro de téléphone : |
- Email : | - Email : |
* Indien verschillend van de voorzitter van de erkende hengelfederatie. 2. Lijst van de verenigingen aangesloten bij de federatie en adresgegevens van hun vertegenwoordigers Benaming van de verenigingen Adresgegevens van de verantwoordelijke Naam, voornaam Postadres Telefoon | * Si différente du président de la fédération de pêche agréée. 2. Liste des sociétés de pêche membres de la fédération et coordonnées de leurs représentants Dénomination des sociétés Coordonnées du responsable Nom, prénom Adresse postale Téléphone |
Vereniging 1 | Société 1 |
Vereniging 2 | Société 2 |
... | ... |
3. Omschrijving van de parcoursen waarvan de erkende hengelfederatie | 3. Description des parcours dont la fédération de pêche agréée est |
zelf houder is van het visrecht | elle-même titulaire du droit de pêche |
3.1. Waterlopen (Eén tabel per waterloop invullen) Naam van de waterloop : Rechteroever (stroomopwaarts naar stroomafwaarts) GPS-coördinaten van punt stroomopwaarts GPS-coördinaten van punt stroomafwaarts Lengte van de oever tussen deze twee punten (meters) | 3.1. Cours d'eau (Remplir un tableau par cours d'eau) Nom du cours d'eau : Rive droite (de l'amont vers l'aval) Coordonnée GPS du point amont Coordonnée GPS du point aval Longueur de la rive entre les 2 points (mètres) |
Traject 1 | Tronçon 1 |
Traject 2 | Tronçon 2 |
... Totale lengte op de rechteroever (meters) : Linkeroever (stroomopwaarts naar stroomafwaarts) GPS-coördinaten van punt stroomopwaarts GPS-coördinaten van punt stroomafwaarts Lengte van de oever tussen deze twee punten (meters) | ... Longueur totale en rive droite (mètres) : Rive gauche (de l'amont vers l'aval) Coordonnée GPS du point amont Coordonnée GPS du point aval Longueur de la rive entre les 2 points (mètres) |
Traject 1 | Tronçon 1 |
Traject 2 | Tronçon 2 |
... | ... |
Totale lengte op de linkeroever (meters) : | Longueur totale en rive gauche (mètres) : |
Totale lengte (rechteroever + linkeroever) op de waterloop (meters) : | Longueur totale (rive droite + rive gauche) sur le cours d'eau (mètres) : |
3.2. Watervlakken vallend onder het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren Benaming Gemeente waarin watervlak gelegen is Oppervlakte (ha) GPS-coördinaten van afvoer water uit watervlak | 3.2. Pièces d'eau soumises au décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques Dénomination Commune de situation Surface (ares) Coordonnées GPS du point de sortie de la pièce d'eau |
Watervlak 1 | Pièce d'eau 1 |
Watervlak 2 | Pièce d'eau 2 |
... | ... |
Totale opp. watervlakken (are) : | Etendue totale des pièces d'eau (ares) : |
4. Bijlagen | 4. Documents à joindre |
Afschrift van de formulieren ingevuld door de hengelverenigingen | Copie des formulaires complétés par les sociétés de pêche affiliées à |
aangesloten bij de federatie. | la fédération. |
Datum : . . . . . | Date : . . . . . |
(handtekening van de voorzitter van de erkende hengelfederatie) | (Signature du président de la fédération de pêche agréée) |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre |
10 september 2015 betreffende de erkenningregeling van de | 2015 relatif au régime d'agrément des fédérations de pêche. |
hengelfederaties. | |
Namen, 10 september 2015. | Namur, le 10 septembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, | Tourisme et des Infrastructures sportives, |
afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |