Besluit van de Waalse Regering houdende regeling van het geschiktheidsexamen voor staffuncties bedoeld in artikel 53 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode | Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement de l'examen d'aptitude à l'encadrement visé à l'article 53 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering houdende regeling | 10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement de |
van het geschiktheidsexamen voor staffuncties bedoeld in artikel 53 | l'examen d'aptitude à l'encadrement visé à l'article 53 de l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
de Waalse Ambtenarencode | publique wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
augustus 1988; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 december 2012; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 décembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 december 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 décembre 2012; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2013; |
mei 2013; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 608 van Sectorcomité nr. XVI, | Vu le protocole de négociation n° 608 du Comité de secteur n° XVI, |
gesloten op 12 juli 2013; | conclu le 12 juillet 2013; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 septembre 2013, en |
2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
houdende de Waalse Ambtenarencode, inzonderheid op artikel 53; | portant le Code de la Fonction publique wallonne, l'article 53; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inschrijvingen en oproepingen | CHAPITRE Ier - Inscriptions et convocations |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° "secretaris-generaal" : de secretaris-generaal van de Waalse | 1° « secrétaire général » : le secrétaire général du Service public de |
overheidsdienst; | Wallonie; |
2° "Departement Beheer Human Resources" : het Departement Beheer Human | 2° « Département de la Gestion des Ressources humaines » : le |
Resources van het Secretariaat-generaal van de Waalse overheidsdienst; | Département de la Gestion des Ressources humaines du Secrétariat |
général du Service public de Wallonie; | |
3° "Directie Selectie" : de Directie Selectie van het Departement | 3° « Direction de la Sélection » : la Direction de la Sélection du |
Beheer Human resources; | Département de la Gestion des Ressources humaines; |
4° "geschiktheidsexamen voor staffuncties" : het geschiktheidsexamen | 4° « examen d'aptitude à l'encadrement » : un examen d'aptitude à |
voor staffuncties bedoeld in artikel 53 van het besluit van de Waalse | l'encadrement visé à l'article 53 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
5° "instelling" : een instelling van openbaar nut, zoals bedoeld in | 5° « organisme » : un organisme d'intérêt public visé à l'article 2 du |
artikel 2 van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut | décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains |
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder | organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne; |
het Waalse Gewest ressorteren; | |
6° "personeelsdienst" : de Directie Beheer van het personeel van het | 6° « service du personnel » : la Direction de l'Administration du |
Departement Algemene Zaken van het Secretariaat-generaal van de Waalse | Personnel du Département des Affaires générales du Secrétariat général |
overheidsdienst en de dienst belast met het beheer van het personeel | du Service public de Wallonie et le service chargé de la gestion du |
binnen elke instelling. | personnel au sein de chaque organisme. |
Art. 2.De personeelsdienst kondigt, per post of per e-mail, de |
Art. 2.Le service du personnel annonce, par courrier postal et |
organisatie van een geschiktheidsexamen voor staffuncties af aan de | courrier électronique, aux agents qui remplissent les conditions de |
ambtenaren die aan de deelnemingsvoorwaarden voldoen. Hij geeft hen | participation, l'organisation d'un examen d'aptitude à l'encadrement. |
kennis van de omschrijving van de functie, van het examenprogramma, | Il leur communique la description de fonction, le programme de |
alsook een inschrijvingsformulier. | l'examen, ainsi qu'un formulaire d'inscription. |
Art. 3.De aanvraag tot deelname aan het geschiktheidsexamen voor |
Art. 3.La demande de participation à l'examen d'aptitude à |
staffuncties wordt gericht aan de personeelsdienst volgens de | l'encadrement est adressée au service du personnel selon les modalités |
modaliteiten bepaald in het examenprogramma. De personeelsdienst maakt | fixées dans le programme de l'examen. Le service du personnel dresse |
een lijst van de kandidaten op en maakt het over aan de Directie Selectie. | la liste des candidats et la transmet à la Direction de la Sélection. |
Art. 4.De kandidaat die wenst dat de voorwaarden voor het verloop van |
Art. 4.Le candidat qui souhaite que les conditions de déroulement de |
het geschiktheidsexamen voor staffuncties worden aangepast aan de | l'examen d'aptitude à l'encadrement soient adaptées aux contraintes |
dwingende omstandigheden die verbonden zijn aan zijn handicap, | liées à son handicap en fait la demande dans le formulaire |
verzoekt daarom in het inschrijvingsformulier, en vermeldt de gewenste aanpassingen. | d'inscription, en précisant les adaptations souhaitées. |
Art. 5.De kandidaten worden opgeroepen minstens vijftien dagen vóór |
Art. 5.Les candidats sont convoqués au moins quinze jours avant la |
de datum van elke proef. | date de chaque épreuve. |
De proeven worden niet georganiseerd tijdens de | Les épreuves ne sont pas organisées durant les périodes de vacances |
schoolvakantieperiodes. | scolaires. |
De kandidaten die afwezig zijn kunnen aanspraak maken op de | Les candidats absents peuvent prétendre à l'organisation d'une seule |
organisatie van een enkele proef, of gedeelte van proef. | nouvelle épreuve, ou partie d'épreuve. |
De oproeping vermeldt hoe dit besluit kan worden geraadpleegd of | La convocation indique la manière dont le présent arrêté peut être |
verkregen op gewoon verzoek. | consulté ou obtenu sur simple demande. |
HOOFDSTUK II. - Samenstelling en werking van de jury | CHAPITRE II. - Composition et fonctionnement du jury |
Art. 6.Voor elke proef, is de jury samengesteld uit een voorzitter en |
Art. 6.Pour chaque épreuve, le jury est composé d'un président et de |
minstens twee leden tot hoogstens vijf leden, die over bijzondere kennis of een ruime hoogwaardige expertise op het gebied van management of op het gebied van human resources beschikken. De secretaris-generaal wijst de voorzitter van de jury en zijn plaatsvervanger aan, gekozen onder de personeelsleden van het Departement Beheer Human Resources. Na advies van de voorzitter van de jury, wijst de secretaris-generaal de andere leden van de jury en hun plaatsvervangers aan, waaronder minstens een lid, en zijn plaatsvervanger, afkomstig is uit de Waalse Overheidsdienst of een instelling. | deux membres au minimum à cinq membres au maximum, possédant des connaissances particulières ou une expérience large de haut niveau dans le domaine du management ou dans le domaine des ressources humaines. Le secrétaire général désigne le président du jury et son suppléant, choisis parmi les agents du Département de la Gestion des Ressources humaines. Sur avis du président du jury, le secrétaire général désigne les autres membres du jury et leurs suppléants, dont un membre au moins, ainsi que son suppléant, est issu du Service public de Wallonie ou d'un organisme. |
Art. 7.De voorzitter van de jury heeft een graad van een hogere rang |
Art. 7.Le président du jury est d'un rang supérieur à celui des |
dan die van de in te vullen betrekkingen. | emplois à pourvoir. |
De leden van de jury die deel uitmaken van het personeel van de | Les membres du jury qui font partie du personnel des services du |
diensten van de Waalse Regering of van een instelling hebben een graad | |
van een tenminste gelijke rang dan die van de te in te vullen | Gouvernement wallon ou d'un organisme sont d'un rang au moins égal à |
betrekkingen. | celui des emplois à pourvoir. |
Art. 8.Niemand mag, als lid van een jury, deelnemen aan de proef |
Art. 8.Nul ne peut prendre part, en qualité de membre d'un jury, à |
waaraan een bloed- of aanverwant tot de vierde graad inbegrepen, | l'épreuve à laquelle participe un parent ou allié jusqu'au quatrième |
deelneemt. | degré inclus. |
Art. 9.De jury zetelt enkel als minstens drie gewone of |
Art. 9.Le jury siège uniquement si trois membres au moins, effectifs |
plaatsvervangende leden aanwezig zijn, en beraadslaagt achter gesloten deuren. | ou suppléants, sont présents, et délibère à huis clos. |
De beslissingen worden bij meerderheid van de stemmen genomen. Bij | Les décisions sont prises à la majorité des voix. En cas de partage |
staking van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | des voix, la voix du président est prépondérante. |
Art. 10.Elke jury kan worden bijgestaan door een secretaris |
Art. 10.Chaque jury peut être assisté par un secrétaire désigné par |
aangewezen door de secretaris-generaal onder de personeelsleden van de | le secrétaire général parmi les agents de la Direction de la |
Directie Selectie. | Sélection. |
De secretaris woont de beraadslagingen bij maar neemt hieraan niet deel. | Le secrétaire assiste aux délibérations mais n'y participe pas. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie van de proeven | CHAPITRE III. - Organisation des épreuves |
Art. 11.Het geschiktheidsexamen voor staffuncties beoordeelt enerzijds de overeenstemming tussen de beschrijving van de functie bedoeld in artikel 2 en, anderzijds, de bevoegdheden van de kandidaten op het gebied van de geschiktheid voor staffuncties. Een eerste facultatieve uitschakelende proef wordt georganiseerd per niveau, als het aantal kandidaten voor het geschiktheidsexamen voor staffuncties tien maal groter is dan het aantal vacant verklaarde betrekkingen per niveau. Deze eerste facultatieve uitschakelende proef wordt aangekondigd in de oproep tot kandidaten. Het geschiktheidsexamen voor staffuncties bestaat uit drie proefgedeelten : 1° een operationele groepsoefening zonder context, waarbij het gedrag van de kandidaten op het werk met de anderen wordt beoordeeld. Deze oefening is geen uitsluitingsproef en wordt georganiseerd vóór het onderhoud; 2° een lijst vragen met betrekking tot de professionele houding, waarbij het typische gedrag van de kandidaten op het werk wordt beoordeeld. Deze lijst vragen is geen uitsluitingsproef en wordt georganiseerd vóórr het gesprek; 3° een evaluatiegesprek van de bevoegdheden van de kandidaten op het gebied van de geschiktheid voor staffuncties, dat uitsluitend is en dat het examen beëindigt. |
Art. 11.L'examen d'aptitude à l'encadrement évalue l'adéquation entre la description de fonction mentionnée à l'article 2, d'une part, et, d'autre part, les compétences des candidats dans le domaine de l'aptitude à l'encadrement. Une première épreuve éliminatoire facultative est organisée par niveau, si le nombre de candidats à l'examen d'aptitude à l'encadrement est dix fois supérieur au nombre de postes déclarés vacants par niveau. Cette première épreuve éliminatoire facultative est annoncée dans l'appel aux candidats. L'examen d'aptitude à l'encadrement comporte trois parties d'épreuves : 1° un exercice de groupe opérationnel décontextualisé, qui évalue le comportement des candidats dans le travail avec autrui. Cet exercice n'est pas éliminatoire et s'organise en préalable à l'entretien; 2° un questionnaire d'attitude professionnelle qui évalue le comportement des candidats typique dans le travail. Ce questionnaire n'est pas éliminatoire et s'organise en préalable à l'entretien; 3° un entretien d'évaluation des compétences des candidats dans le domaine de l'aptitude à l'encadrement, qui est éliminatoire et clôture l'examen. |
Art. 12.De Directie Selectie stelt de vragen of aanwijzingen met |
Art. 12.La Direction de la Sélection arrête les questions ou les |
betrekking tot de vragen vast, als het gaat om mondelinge proeven of | consignes relatives aux questions lorsqu'il s'agit d'épreuves ou |
gedeelten van proeven. Daartoe wint de Directie Selectie het advies in | parties d'épreuve orales. A cet effet, la Direction de la Sélection |
van de leden van de jury. | demande les avis des membres du jury. |
De leden van de jury zijn verplicht tot geheimhouding van de inhoud | Les membres du jury sont tenus au secret concernant le contenu des |
van de proeven. | épreuves. |
Art. 13.Bij zijn aankomst op de proef, vertoont elk lid zijn |
Art. 13.A son arrivée à l'épreuve, chaque candidat présente sa |
oproepingsbrief en zijn paspoort, zijn identiteitskaart of zijn | convocation ainsi que son passeport, sa carte d'identité ou son permis |
rijbewijs om zijn identiteit geldig te bewijzen. | de conduire afin d'attester valablement son identité. |
Bij gebrek aan oproepingsbrief, wordt de inschrijving van de kandidaat | A défaut de convocation, la présence du candidat dans la liste des |
op de inschrijvingslijst gecontroleerd. Indien nodig, wordt een | inscrits est vérifiée. Au besoin, un duplicata de la convocation est |
duplicaat van de oproepingsbrief opgesteld. | établi. A défaut de document d'identité, le candidat présente l'épreuve sous |
Bij gebrek aan identiteitsdocument, neemt het kandidaat deel aan de | condition. L'épreuve sera considérée comme nulle et non avenue pour le |
proef onder voorwaarden. De proef zal worden beschouwd als nietig en | candidat qui ne présente pas, en personne, une des pièces d'identité |
onbestaande voor de kandidaat die binnen 15 dagen een van de vereiste | requises, dans les 15 jours, auprès de la Direction de la Sélection. |
identiteitsbewijzen niet persoonlijk vertoont bij de Directie | |
Selectie. Art. 14.Een kandidaat mag de plaats van de proef slechts verlaten na |
Art. 14.Un candidat ne peut pas quitter les lieux de l'épreuve sans |
overhandiging van zijn antwoordbladen en eventueel, zijn kladschriften | avoir remis ses feuilles de réponses et ses brouillons éventuels ainsi |
en alle documenten die hem ter beschikking worden gesteld. | que tous les documents mis à sa disposition. |
Art. 15.De door de secretaris-generaal aangewezen personeelsleden worden belast met het toezicht van de proef. De toezichthouders staan in voor de orde onder het gezag van de voorzitter. Zij mogen geen uitleg aan de kandidaten geven. Als daarom wordt gevraagd, waarschuwen zij de voorzitter of de secretaris. Art. 16.De kandidaat die de orde verstoort, of die bedrog pleegt of poogt te plegen, wordt door de voorzitter uitgesloten. De kandidaten mogen, op straffe van onmiddellijke uitsluiting, noch met elkaar communiceren, noch notities of boeken raadplegen buiten de eventueel toegestane documentatie, noch gebruik maken van een draagbare computer, een telefoon, een mp3-speler of elk gelijkaardig multimediamiddel. Ze mogen enkel gebruik maken van de antwoordbladen, kladschriften en |
Art. 15.Les épreuves sont soumises à surveillance par le personnel désigné par le secrétaire général. Les surveillants assurent le maintien de l'ordre sous l'autorité du président. Ils ne peuvent pas fournir d'explication aux candidats. Si des renseignements leur sont demandés, ils en avertissent le président ou le secrétaire. Art. 16.Le candidat qui trouble l'ordre, qui fraude ou tente de frauder est exclu par le président. Les candidats ne peuvent pas, sous peine d'exclusion immédiate, communiquer entre eux, ni consulter des notes ou des livres, à l'exception de la documentation éventuellement autorisée, ni utiliser un ordinateur portable, un téléphone, un baladeur ou tout moyen multimédia similaire. Ils peuvent uniquement faire usage des feuilles de réponses et de |
de computer die hen eventueel ter beschikking worden gesteld. | brouillon ainsi que de l'ordinateur éventuellement mis à leur |
Art. 17.Geen enkele kandidaat mag nog tot de proef worden toegelaten |
disposition. Art. 17.Aucun candidat n'est admis à l'épreuve au-delà de son |
na het begin ervan, behalve met de instemming van de voorzitter, | ouverture, sauf accord du président qui peut autoriser l'entrée |
hoogstens 15 minuten na het begin van de proef. | jusqu'à 15 minutes après l'ouverture de l'épreuve. |
De kandidaten mogen de plaats van de proef pas verlaten na het in de | Les candidats quittent seulement les lieux de l'épreuve après |
oproepingsbrief vermelde tijdstip, behalve met de instemming van de | l'expiration du temps mentionné dans la convocation, sauf accord du |
voorzitter. | président. |
HOOFDSTUK IV. - Uitslagen | CHAPITRE IV. - Résultats |
Art. 18.De resultaten houden geen rekening met de antwoorden die niet |
Art. 18.Les résultats ne tiennent pas compte des réponses qui n'ont |
overeenkomstig de instructies zijn gegeven. | pas été données conformément aux instructions. |
Art. 19.Behalve in geval van geïnformatiseerde proeven of gedeelten |
Art. 19.Hormis dans le cas d'une épreuve ou partie d'épreuve |
van proeven, geven de leden van de jury de punten door middel van een | informatisée, les membres du jury attribuent les cotes au moyen d'une |
evaluatierooster. De evaluatierooster wordt vooraf vastgesteld door de | grille d'évaluation. La grille d'évaluation est établie préalablement |
Directie Selectie, rekening houdend met de adviezen van de leden van | par la Direction de la Sélection qui demande les avis des membres du |
de jury. | jury. |
Het slagen voor de eerste facultatieve uitschakelende proef wordt | La réussite à la première épreuve éliminatoire facultative est fixée à |
vastgesteld op 50 punten op 100. | 50 points sur 100. |
Het slagen voor het evaluatiegesprek van de bevoegdheden wordt vastgesteld op 60 punten op 100. | La réussite à l'entretien d'évaluation des compétences est fixée à 60 points sur 100. |
Art. 20.Na beraadslaging van de jury, wordt een proces-verbaal |
Art. 20.Après délibération du jury, un procès-verbal est établi par |
opgesteld door de Directie Selectie. | la Direction de la Sélection. |
Art. 21.Elke kandidaat wordt per post of per e-mail op de hoogte |
Art. 21.Chaque candidat est informé, par courrier postal et courrier |
gebracht van zijn uitslagen op de eerste facultatieve uitschakelende | électronique, de ses résultats à la première épreuve éliminatoire |
proef, indien georganiseerd, en op het geschiktheidsexamen voor | facultative, lorsque celle-ci est organisée, et à l'examen d'aptitude |
staffuncties. | à l'encadrement. |
De lijst van de laureaten wordt overgemaakt aan de personeelsdienst | La liste des lauréats est communiquée au service du personnel dont ils |
waarvan ze afhangen. | dépendent. |
HOOFDSTUK V. - Delegaties | CHAPITRE V. - Délégations |
Art. 22.De delegaties toegekend aan de secretaris-generaal krachtens |
Art. 22.Les délégations dont le secrétaire général est investi en |
dit besluit worden tijdens de duur van zijn afwezigheid of | vertu du présent arrêté sont accordées, pendant la durée de son |
verhindering toegekend aan de inspecteur-generaal van het Departement | absence ou de son empêchement, à l'inspecteur général du Département |
Beheer Human Resources of, indien hij afwezig of verhinderd is, aan de | de la Gestion des Ressources humaines ou, en cas d'absence ou |
directeur van de Directie Selectie. | d'empêchement de ce dernier, au directeur de la Direction de la Sélection. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 23.Dit besluit is niet van toepassing op de geschiktheidsexamens |
Art. 23.Le présent arrêté ne s'applique pas aux examens d'aptitude à |
voor staffuncties die door de Directie Selectie worden bekendgemaakt | l'encadrement annoncés par la Direction de la Sélection aux services |
aan de personeelsdienst vóór de inwerkingtreding ervan. | du personnel avant son entrée en vigueur. |
Art. 24.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 24.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 10 oktober 2013. | Namur, le 10 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |