Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Das Frankenbachtal » te Manderfeld | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Das Frankenbachtal » à Manderfeld |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
het domaniale natuurreservaat « Das Frankenbachtal » te Manderfeld (Büllingen) | naturelle domaniale « Das Frankenbachtal » à Manderfeld (Büllingen) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 23 augustus 2011; | la Nature, donné le 23 aout 2011; |
Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege | Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de la province |
van de provincie Luik, gegeven op 17 december 2012; | de Liège, donné le 17 décembre 2012; |
Gelet op het gunstig advies van het Natuurpark « Hautes Fagnes - Eifel », gegeven op 13 december 2012; | Vu l'avis favorable du Parc naturel Hautes Fagnes - Eifel, donné le 13 décembre 2012; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Büllingen werd gevoerd tussen 16 | qui a été réalisée par la commune de Büllingen du 16 août 2012 au 17 |
augustus 2012 en 17 september 2012; | septembre 2012; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
Das Frankenbachtal » te Manderfeld (Büllingen), opgemaakt door de | Das Frankenbachtal » à Manderfeld (Büllingen) établi par le Ministre |
Minister van Natuur; | de la Nature; |
Gelet op de hoge waarde van de locatie, die grotendeels gelegen is | Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé en grande partie au |
binnen de omtrek Natura 2000 van « La Vallée du Medemberbach » en o.a. | sein du périmètre Natura 2000 de la Vallée du Medemberbach, présente |
verschillende habitats van gemeenschappelijk belang herbergt zoals | notamment plusieurs habitats d'intérêt communautaire comme des prés |
laaggelegen schraal hooiland met Alpenvenkel of natte strooiselruigte | maigres de fauche submontagnards à fenouil des Alpes ou des |
langs oevers met moerasspirea, alsook verscheidene opmerkelijke, | mégaphorbiaies rivulaires à reine des près, et abrite diverses espèces |
zeldzame en/of beschermde planten- en dierensoorten zoals de gevlekte | végétales et animales remarquables, rares et/ou protégées comme |
orchis, de zwarte ooievaar of de ringoogparelmoervlinder; | l'orchis tacheté, la cigogne noire ou le nacré de la bistorte; |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | alors même que ces actes sont favorables à la protection de la faune |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | état de conservation favorable des milieux concernés; |
Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan | Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non |
worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf | limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une |
als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen | modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter |
allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die | Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la |
verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat | suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la |
bezoeken; | réserve; |
Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat om de | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante pour |
handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat uit | assurer l'accomplissement des opérations d'aménagement et de gestion |
te voeren; | de la réserve; |
Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; | Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et |
Overwegende dat het provinciecollege van de provincie Luik in haar | proportionnée; Considérant que le collège provincial de la province de Liège a |
advies de voorwaarde stelt dat het publiek gebruik mag blijven maken | conditionné son avis au maintien de la circulation du public sur les |
van de kleine buurtwegen langs het betrokken domaniale | chemins de petite vicinalité bordant la réserve naturelle domaniale |
natuurreservaat; dat het publiek binnen het reservaat gebruik mag | concernée; que la circulation du public au sein de la réserve reste |
autorisée sur l'ensemble des chemins et sentiers actuellement | |
blijven maken van alle wegen en paden die het thans mag bewandelen en | empruntés par le public et qui sont explicitement répertoriés sur la « |
die uitdrukkelijk vermeld worden op de « Carte des Chemins actuels » | Carte des chemins actuels » du plan particulier de gestion de la |
van het bijzonder beheersplan van het reservaat; | réserve; |
Overwegende dat geen schriftelijke of mondelinge bezwaren of | Considérant qu'aucune objection ni information écrite ou orale n'a été |
opmerkingen geformuleerd werden in het kader van het openbaar | formulée dans le cadre de l'enquête publique qui a été réalisée par la |
onderzoek dat door de gemeente Büllingen gevoerd werd; | commune de Büllingen; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur, | Sur la proposition du Ministre de la Nature, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Das Frankenbachtal » beslaat |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Das |
de 46 ha 61 a 79 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en | Frankenbachtal » les 46 ha 61 a 79 ca de terrains appartenant à la |
kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel | Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Am Eichenbusch | Am Eichenbusch |
2 w3 | 2 w3 |
0,3719 | 0,3719 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Am Eichenbusch | Am Eichenbusch |
2 y3 | 2 y3 |
0,9938 | 0,9938 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Am Eichenbusch | Am Eichenbusch |
2 z3 | 2 z3 |
1,1931 | 1,1931 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Am Eichenbusch | Am Eichenbusch |
2 x3 | 2 x3 |
0,7338 | 0,7338 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Am Eichenbusch | Am Eichenbusch |
37 x pie | 37 x pie |
0,7700 | 0,7700 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
N | N |
Am Pfädchen | Am Pfädchen |
128 a | 128 a |
0,0213 | 0,0213 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
N | N |
Am Pfädchen | Am Pfädchen |
128 b | 128 b |
0,0300 | 0,0300 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
N | N |
Am Pfädchen | Am Pfädchen |
128 C | 128 c |
0,6127 | 0,6127 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
N | N |
Am Pfädchen | Am Pfädchen |
129 a | 129 a |
0,2882 | 0,2882 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
N | N |
Am Pfädchen | Am Pfädchen |
129 C | 129 c |
0,8610 | 0,8610 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
N | N |
Am Pfädchen | Am Pfädchen |
129 D | 129 d |
0,1979 | 0,1979 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf dem Mühlenberg | Auf dem Mühlenberg |
93 a | 93 a |
0,1537 | 0,1537 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
35 c | 35 c |
0,8088 | 0,8088 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
35 d | 35 d |
0,2552 | 0,2552 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
35 e | 35 e |
0,0990 | 0,0990 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
35 f | 35 f |
0,1423 | 0,1423 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
35 g | 35 g |
0,6499 | 0,6499 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
35 h | 35 h |
0,5796 | 0,5796 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
43 a | 43 a |
0,0497 | 0,0497 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
43 b | 43 b |
0,0589 | 0,0589 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
43 c | 43 c |
0,8784 | 0,8784 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Auf der Höchst | Auf der Höchst |
46 b | 46 b |
0,6867 | 0,6867 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Auf Donnerstadt | Auf Donnerstadt |
12 e2 | 12 e2 |
0,3214 | 0,3214 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Auf Donnerstadt | Auf Donnerstadt |
12 f2 | 12 f2 |
0,2754 | 0,2754 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Auf Donnerstadt | Auf Donnerstadt |
12 g2 | 12 g2 |
0,3582 | 0,3582 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Auf Donnerstadt | Auf Donnerstadt |
4 L | 4 l |
0,1748 | 0,1748 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Buchholz 11 | Buchholz 11 |
28 b | 28 b |
0,0015 | 0,0015 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
17 c | 17 c |
0,0189 | 0,0189 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
17 d | 17 d |
0,0138 | 0,0138 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
17 e | 17 e |
0,0337 | 0,0337 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
17 f | 17 f |
0,0108 | 0,0108 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
18 a | 18 a |
0,0452 | 0,0452 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
19 a | 19 a |
0,0975 | 0,0975 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
20 a | 20 a |
1,0695 | 1,0695 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
20 b | 20 b |
0,7200 | 0,7200 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
20 c | 20 c |
0,1035 | 0,1035 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
20 d | 20 d |
0,2494 | 0,2494 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Dreibach | Dreibach |
21 b | 21 b |
0,4020 | 0,4020 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
L | L |
Egelband | Egelband |
126 b | 126 b |
1,6056 | 1,6056 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
L | L |
Egelband | Egelband |
126 c | 126 c |
1,7570 | 1,7570 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
L | L |
Egelband | Egelband |
127 a | 127 a |
0,7502 | 0,7502 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
L | L |
Egelband | Egelband |
127 b | 127 b |
0,0115 | 0,0115 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Eichenbusch | Eichenbusch |
37 r | 37 r |
0,0184 | 0,0184 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Ennesfeld | Ennesfeld |
31 a pie | 31 a pie |
0,6600 | 0,6600 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Ennesfeld | Ennesfeld |
32 b | 32 b |
0,5114 | 0,5114 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Ennesfeld | Ennesfeld |
32 c | 32 c |
0,5074 | 0,5074 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Ennesfeld | Ennesfeld |
32 d | 32 d |
0,0872 | 0,0872 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Ennesfeld | Ennesfeld |
32 e | 32 e |
0,0165 | 0,0165 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Frankental | Frankental |
46 a | 46 a |
0,7186 | 0,7186 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Frankental | Frankental |
45 b | 45 b |
0,2806 | 0,2806 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Frankental | Frankental |
45 c | 45 c |
0,2529 | 0,2529 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gilbuschhecke | Gilbuschhecke |
36 f | 36 f |
0,3748 | 0,3748 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gilbuschhecke | Gilbuschhecke |
36 c | 36 c |
0,0119 | 0,0119 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gilbuschhecke | Gilbuschhecke |
36 d | 36 d |
0,0057 | 0,0057 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gilbuschhecke | Gilbuschhecke |
36 e | 36 e |
0,0496 | 0,0496 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gilbuschhecke | Gilbuschhecke |
36 m | 36 m |
0,0025 | 0,0025 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gilbuschhecke | Gilbuschhecke |
36 n | 36 n |
0,0034 | 0,0034 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gilbuschhecke | Gilbuschhecke |
36 p | 36 p |
0,0035 | 0,0035 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gilbuschhecke | Gilbuschhecke |
36 r | 36 r |
0,0044 | 0,0044 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gönenfeld | Gönenfeld |
15 c pie | 15 c pie |
0,1300 | 0,1300 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Gönenfeld | Gönenfeld |
15 d | 15 d |
1,2690 | 1,2690 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Hommessiefen | Hommessiefen |
47 g | 47 g |
0,2672 | 0,2672 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Hommessiefen | Hommessiefen |
47 h | 47 h |
0,1914 | 0,1914 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Hommessiefen | Hommessiefen |
54 c | 54 c |
0,9612 | 0,9612 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Hommessiefen | Hommessiefen |
62 b | 62 b |
2,3032 | 2,3032 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Hommessiefen | Hommessiefen |
62 d | 62 d |
0,7599 | 0,7599 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Hommessiefen | Hommessiefen |
79 k | 79 k |
0,0264 | 0,0264 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
M | M |
Hommessiefen | Hommessiefen |
79 m | 79 m |
4,4089 | 4,4089 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
N | N |
Im Dampf | Im Dampf |
72 b | 72 b |
0,2505 | 0,2505 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
25 a | 25 a |
0,3764 | 0,3764 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
25 b | 25 b |
0,0029 | 0,0029 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
26 a | 26 a |
0,6500 | 0,6500 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
26 b | 26 b |
0,7358 | 0,7358 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
27 b | 27 b |
2,0192 | 2,0192 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
27 c | 27 c |
0,0065 | 0,0065 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
27 e | 27 e |
0,1514 | 0,1514 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
27 f | 27 f |
0,0996 | 0,0996 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
28 d | 28 d |
1,0419 | 1,0419 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
28 e | 28 e |
0,3739 | 0,3739 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Im Hegborn | Im Hegborn |
28 f | 28 f |
0,0029 | 0,0029 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Kohlsgrube | Kohlsgrube |
12 v pie | 12 v pie |
1,2700 | 1,2700 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Kohlsgrube | Kohlsgrube |
12 d | 12 d |
0,1824 | 0,1824 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Kohlsgrube | Kohlsgrube |
12 z pie | 12 z pie |
0,3700 | 0,3700 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Konertsbusch | Konertsbusch |
12 w pie | 12 w pie |
0,2500 | 0,2500 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
L | L |
Schan | Schan |
132 a | 132 a |
1,4246 | 1,4246 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
N | N |
Steinert | Steinert |
129 k | 129 k |
0,2584 | 0,2584 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Turtesberg | Turtesberg |
35 d | 35 d |
0,2873 | 0,2873 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Turtesberg | Turtesberg |
35 e | 35 e |
0,0252 | 0,0252 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Turtesberg | Turtesberg |
35 f | 35 f |
0,1644 | 0,1644 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Unten im Hegborn | Unten im Hegborn |
21 a | 21 a |
0,6471 | 0,6471 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Unten im Hegborn | Unten im Hegborn |
21 c | 21 c |
0,6062 | 0,6062 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Unten im Hegborn | Unten im Hegborn |
22 a | 22 a |
0,2614 | 0,2614 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Unten im Hegborn | Unten im Hegborn |
22 b | 22 b |
0,5297 | 0,5297 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Unten im Hegborn | Unten im Hegborn |
22 c | 22 c |
0,5369 | 0,5369 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Unten im Hegborn | Unten im Hegborn |
23 a | 23 a |
0,0860 | 0,0860 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Unten im Hegborn | Unten im Hegborn |
24 a | 24 a |
0,9166 | 0,9166 |
Büllingen | Büllingen |
8 (Manderfeld) | 8 (Manderfeld) |
O | O |
Unten im Hegborn | Unten im Hegborn |
24 b | 24 b |
0,8089 | 0,8089 |
Totaal | Total |
46,6179 | 46,6179 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion et d'aménagement de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
Conservation de la Nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 10 oktober 2013. | Namur, le 10 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |