Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Carrière de l'Alouette » te Hotton | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « La Carrière de l'Alouette » à Hotton |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
het domaniale natuurreservaat « La Carrière de l'Alouette » te Hotton | naturelle domaniale de « La Carrière de l'Alouette » à Hotton |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 28 augustus 2012; | la Nature, donné le 28 aout 2012; |
Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege | Vu l'avis favorable conditionnel du collège provincial de la province |
van de provincie Luxemburg, gegeven op 13 december 2012; | de Luxembourg, donné le 13 décembre 2012; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Hotton werd gevoerd tussen 5 oktober | qui a été réalisée par la commune de Hotton du 5 octobre 2012 au 9 |
2012 en 9 november 2012; | novembre 2012; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de |
La Carrière de l'Alouette » te Hotton, opgemaakt door de Minister van | « La Carrière de l'Alouette » à Hotton établi par le Ministre de la |
Natuur; | Nature; |
Considérant la convention de mise à disposition de terrains signée en | |
Gelet op de overeenkomst van 13 maart 2012 waarbij terreinen ter | date du 13 mars 2012 en vue de porter création de la réserve naturelle |
beschikking gesteld worden met het oog op de oprichting van het | |
domaniale natuurreservaat « La Carrière de l'Alouette » te Hotton; | domaniale de « La Carrière de l'Alouette » à Hotton; |
Gelet op de hoge waarde van de locatie, die, behalve haar opmerkelijke | Considérant l'intérêt majeur du site qui, outre sa remarquable |
verscheidenheid aan rotsen, een uitzonderlijke flora herbergt; | diversité de roches, abrite une flore exceptionnelle; |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | alors même que ces actes sont favorables à la protection de la faune |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | état de conservation favorable des milieux concernés; |
Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan | Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non |
worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf | limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une |
als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen | modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter |
allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verbodsbepalingen bedoeld in de wet op het | contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de |
natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen | la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des |
verricht met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat | opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de |
in het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
van de instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die | Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la |
verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat | suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la |
bezoeken; | réserve; |
Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat om de | Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante pour |
handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat uit | assurer l'accomplissement des opérations d'aménagement et de gestion |
te voeren; | de la réserve; |
Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; | Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Overwegende dat de voorwaarden die de Provincie Luxemburg in haar | Considérant que les conditions émises par la province de Luxembourg |
advies van 13 december 2012 formuleert wat betreft de aandacht die bij het kappen van bomen aan de oevers van de beek Gauche geschonken moet worden en wat betreft de risico's dat zich allesoverwoekerende exotische soorten gaan vestigen, dragen bij tot de binnen het reservaat gewenste algemene doelstellingen inzake de instandhouding van het milieu; Overwegende dat die twee voorwaarden opgenomen werden in het bijzonder beheersplan van het reservaat; Overwegende dat geen schriftelijke of mondelinge bezwaren of opmerkingen geformuleerd werden in het kader van het openbaar onderzoek dat door de gemeente Hotton gevoerd werd; Op de voordracht van de Minister van Natuur, | dans son avis du 13 décembre 2012, concernant l'attention à porter aux berges du ruisseau de la Gauche lors des abattages d'arbres et les risques d'implantation d'espèces exotiques envahissantes, contribuent aux objectifs généraux de conservation du milieu souhaités au sein de la réserve; Considérant que ces deux conditions ont été intégrées dans le plan particulier de gestion de la réserve; Considérant qu'aucune objection ni information écrite ou orale n'a été formulée dans le cadre de l'enquête publique qui a été réalisée par la commune d'Hotton; Sur la proposition du Ministre de la Nature, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuurreservaat « La Carrière de l'Alouette » |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle domaniale |
beslaat de 3 ha 23 a 83 ca grond die aan de gemeente Hotton toebehoren en gekadastreerd zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | de « La Carrière de l'Alouette » les 3 ha 23 a 83 ca de terrains appartenant à la commune d'Hotton, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
A la Gouge | A la Gouge |
1837 a pie | 1837 a pie |
0,1631 | 0,1631 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
1845 a pie | 1845 a pie |
0,2143 | 0,2143 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
1846 a pie | 1846 a pie |
0,0559 | 0,0559 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
1847 d | 1847 d |
0,0050 | 0,0050 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
1847 e pie | 1847 e pie |
0,4166 | 0,4166 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
1849 s | 1849 s |
0,1670 | 0,1670 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
1849 v pie | 1849 v pie |
0,0875 | 0,0875 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
1849 w | 1849 w |
0,1210 | 0,1210 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
1849 x | 1849 x |
0,1400 | 0,1400 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
Sart du Crep | Sart du Crep |
459 f pie | 459 f pie |
0,4411 | 0,4411 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
Brevenne | Brevenne |
462 c pie | 462 c pie |
0,1154 | 0,1154 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
465 b pie | 465 b pie |
0,0312 | 0,0312 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
466 b | 466 b |
0,5300 | 0,5300 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
473 a | 473 a |
0,0740 | 0,0740 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
474 A pie | 474 a pie |
0,0014 | 0,0014 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
477 d | 477 d |
0,2310 | 0,2310 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
477 c pie | 477 c pie |
0,0084 | 0,0084 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
Brevenne | Brevenne |
482 c pie | 482 c pie |
0,0407 | 0,0407 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
Brevenne | Brevenne |
482 d | 482 d |
0,0610 | 0,0610 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
485 | 485 |
0,0620 | 0,0620 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
486 pie | 486 pie |
0,0423 | 0,0423 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
Brevenne | Brevenne |
489 a pie | 489 a pie |
0,0280 | 0,0280 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
L'Alouette | L'Alouette |
490 | 490 |
0,0320 | 0,0320 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
Brevenne | Brevenne |
491 | 491 |
0,0820 | 0,0820 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
Brevenne | Brevenne |
492 pie | 492 pie |
0,0592 | 0,0592 |
Hotton | Hotton |
Hotton | Hotton |
D | D |
Brevenne | Brevenne |
494 c pie | 494 c pie |
0,0282 | 0,0282 |
Totaal | Total |
3,2383 | 3,2383 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion et d'aménagement de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
Conservation de la Nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 10 oktober 2013. | Namur, le 10 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |