Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Le Château de Jemeppe » te Hargimont | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Le Château de Jemeppe » à Hargimont |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
het domaniale natuurreservaat « Le Château de Jemeppe » te Hargimont | naturelle domaniale « Le Château de Jemeppe » à Hargimont |
(Marche-en-Famenne) | (Marche-en-Famenne) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 12 januari 2010; | la Nature, donné le 12 janvier 2010; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis favorable du collège provincial de la province de |
Luxemburg, gegeven op 12 november 2012; | Luxembourg, donné le 12 novembre 2012; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Marche-en-Famenne werd gevoerd tussen | qui a été réalisée par la commune de Marche-en-Famenne du 26 avril |
26 april 2012 en 25 mei 2012; | 2012 au 25 mai 2012; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
Le Château de Jemeppe » te Hargimont (Marche-en-Famenne), opgemaakt | Le Château de Jemeppe » à Hargimont (Marche-en-Famenne) établi par le |
door de Minister van Natuur; | Ministre de la Nature; |
Gelet op de overeenkomst waarbij terreinen van de vennootschap Tijs | Considérant la convention de mise à disposition de terrains de la |
Blom beheer B.V. ter beschikking van het Waalse Gewest gesteld werden | société « Tijs Blom beheer BV » à la Région wallonne en vue d'y ériger |
met het oog op de oprichting van het domaniale natuurreservaat « Château de Jemeppe », gesloten op 12 juli 2007; Gelet op de hoge waarde van de locatie, die vanwege haar gebieden met strooiselruigte van gemeenschappelijk belang, een opmerkelijk biologisch potentieel vormt; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | la réserve naturelle domaniale du Château de Jemeppe, signée le 12 juillet 2007; Considérant l'intérêt majeur du site qui, de par ses zones de mégaphorbiaies d'intérêt communautaire, présente un potentiel biologique remarquable; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | alors même que ces actes sont favorables à la protection de la faune |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | état de conservation favorable des milieux concernés; |
Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan | Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non |
worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf | limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une |
als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen | modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter |
allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat om de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat uit te voeren; Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; Overwegende dat geen schriftelijke of mondelinge bezwaren of opmerkingen geformuleerd werden in het kader van het openbaar onderzoek dat door de gemeente Marche-en-Famenne gevoerd werd; | conservation des habitats naturels de cette réserve; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante pour assurer l'accomplissement des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve; Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; Considérant qu'aucune objection ni information écrite ou orale n'a été formulée dans le cadre de l'enquête publique qui a été réalisée par la commune de Marche-en-Famenne; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur, | Sur la proposition du Ministre de la Nature, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Le Château de Jemeppe » |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Le |
beslaat de 13 ha 33 a gronden die aan de vennootschap Tijs Blom beheer B.V. toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel | Château de Jemeppe » les 13 ha 33 a de terrains appartenant à la société « Tijs Blom beheer BV » et cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Marche-en-Famenne | Marche-en-Famenne |
3e | 3e |
B | B |
Château de Jemeppe | Château de Jemeppe |
393g pie | 393g pie |
7,55 | 7,55 |
Marche-en-Famenne | Marche-en-Famenne |
3e | 3e |
B | B |
Château de Jemeppe | Château de Jemeppe |
419a pie | 419a pie |
5,78 | 5,78 |
Totaal | TOTAL |
13,33 | 13,33 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniale natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion et d'aménagement de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
Conservation de la Nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.Het publiek mag het reservaat niet binnenkomen als het niet |
Art. 5.Le public n'est autorisé à pénétrer qu'accompagné du personnel |
begeleid wordt door het personeel van het Departement Natuur en Bossen | du Département de la Nature et des Forêts ou d'une personne mandatée |
of een door die administratie gemachtigde persoon. | par cette administration. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 10 oktober 2013. | Namur, le 10 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |