Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning van toelagen aan de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de inschakeling van bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des subventions aux Centres publics d'aide sociale dans le cadre de l'intégration professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
10 OKTOBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 10 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning | Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des subventions aux |
van toelagen aan de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn in | Centres publics d'aide sociale dans le cadre de l'intégration |
het kader van de inschakeling van bestaansminimumtrekkers in het | professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un minimum de |
arbeidsproces | moyens d'existence |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des |
toekenning van toelagen aan de Openbare Centra voor maatschappelijk | subventions aux C.P.A.S. dans le cadre de l'intégration |
welzijn in het kader van de inschakeling van bestaansminimumtrekkers | socio-professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un |
in het arbeidsproces; | minimum d'existence; |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende de algemene | Vu le décret du 20 décembre 2001 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2002, | dépenses de la Région wallonne pour l'année 2002, notamment le |
inzonderheid op programma 03, afdeling 17, basisallocaties 43.07; | programme 03 de la division organique 17, AB 43.07; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 |
1991, inzonderheid op artikel 12; | juillet 1991, notamment l'article 12; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het | Vu l'urgence spécialement motivée par le fait qu'il convient de |
feit dat bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 27 januari | modifier le plus rapidement possible l'arrêté du Gouvernement wallon |
1998 zo spoedig mogelijk gewijzigd moet worden om de bepalingen ervan | du 27 janvier 1998 susvisé afin de faire correspondre ses dispositions |
in conformiteit te brengen met die van de wet van 26 mei 2002 | à celles de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie, die van | |
toepassing zijn vanaf 1 oktober 2002; | sociale, applicables dès le 1er octobre 2002; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
Art. 2.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
januari 1998 tot toekenning van toelagen aan de Openbare Centra voor | janvier 1998 octroyant des subventions aux centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn in het kader van de inschakeling van | sociale dans le cadre de l'intégration professionnelle des personnes |
bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces wordt het woord « | bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence, les mots « |
bestaansminimumtrekkers » vervangen door de woorden « gerechtigden op | personnes bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence » |
maatschappelijke integratie ». | sont remplacés par les mots « ayants droit à l'intégration sociale ». |
Art. 3.1° In artikel 2, eerste lid, 1° en 2°, van hetzelfde besluit |
Art. 3.1° Dans l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, du même arrêté, les |
wordt het zinsdeel « een bestaansminimumtrekker of een persoon die | mots « une personne bénéficiaire du droit au minimum de moyens |
recht heeft op een bedrag als maatschappelijke dienstverlening dat | d'existence ou de l'aide sociale équivalente au minimum de moyens |
overeenstemt met het bestaansminimum indien die persoon ofwel in het | d'existence lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite soit au |
bevolkingsregister ofwel in het vreemdelingenregister ingeschreven is | registre de la population soit au registre des étrangers et |
en een onbeperkte verblijfsvergunning heeft gekregen en op grond van | bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a pas droit au |
zijn staatsburgerschap geen recht heeft op het bestaansminimum » | minimum de moyen d'existence en raison de sa nationalité » sont |
vervangen door het zinsdeel « een gerechtigde op maatschappelijke | remplacés par les mots « un ayant droit à l'intégration sociale ou une |
integratie of een begunstigde van maatschappelijke hulp die gelijk | personne bénéficiaire de l'aide sociale équivalente à l'intégration |
staat met maatschappelijke integratie als het gaat om een persoon die | sociale lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite au registre des |
in het vreemdelingenregister ingeschreven staat en over een onbeperkte | étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a |
verblijfsvergunning beschikt en gezien zijn staatsburgerschap geen | pas droit à l'intégration sociale en raison de sa nationalité ». |
recht heeft op maatschappelijke integratie ». 2° In artikel 2, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit wordt het zinsdeel « een bestaansminimumtrekker of een persoon dat recht heeft op een bedrag als maatschappelijke dienstverlening dat overeenstemt met het bestaansminimum indien die persoon ofwel in het bevolkingsregister ofwel in het vreemdelingenregister ingeschreven is en een onbeperkte verblijfsvergunning heeft gekregen en op grond van zijn staatsburgerschap geen recht heeft op het bestaansminimum » vervangen door het zinsdeel « een gerechtigde op maatschappelijke integratie of een begunstigde van maatschappelijke hulp die gelijk staat met maatschappelijke integratie als het gaat om een persoon die in het vreemdelingenregister ingeschreven staat en over een onbeperkte verblijfsvergunning beschikt en gezien zijn staatsburgerschap geen | 2° Dans l'article 2, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les mots « bénéficiaire du droit au minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale équivalente au minimum de moyens d'existence lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite soit au registre de la population soit au registre des étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a pas droit au minimum de moyen d'existence en raison de sa nationalité » sont remplacés par les mots « ayant droit à l'intégration sociale ou une personne bénéficiaire de l'aide sociale équivalente à l'intégration sociale lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite au registre des étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a pas droit à l'intégration |
recht heeft op maatschappelijke integratie ». | sociale en raison de sa nationalité ». |
3° In artikel 2, derde lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de | 3° Dans l'article 2, alinéa 3, 1°, du même arrêté, les mots « minimum |
woorden « het bestaansminimum of maatschappelijke dienstverlening ter | de moyens d'existence ou d'une aide sociale équivalente au minimum de |
hoogte van het bestaansminimum » vervangen door de woorden « het | moyens d'existence » sont remplacés par les mots « revenu |
leefloon of gelijkwaardige maatschappelijke hulp ». | d'intégration ou d'une aide sociale équivalente au revenu d'intégration ». |
Art. 4.De bestaansminimumtrekkers of de rechthebbenden op een |
Art. 4.Les engagements conclus avant le 1er octobre 2002, en |
gelijkwaardige maatschappelijke hulp als het gaat om personen die in | application des articles 60, §7, alinéas 1er et 2, et 61 de la loi du |
het bevolkings- of in het vreemdelingenregister ingeschreven staan en | 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, pour les |
over een onbeperkte verblijfsvergunning beschikken, die vóór 1 oktober | bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence ou de l'aide |
2002 in dienst genomen worden, overeenkomstig de artikelen 60, § 7, | sociale équivalente au minimum de moyens d'existence lorsqu'il s'agit |
eerste en tweede lid, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 | d'une personne qui, inscrite soit au registre de la population soit au |
betreffende de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn, blijven | registre des étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour |
in aanmerking komen voor de toelagen bedoeld in het besluit van de | illimitée, continuent à bénéficier des subsides prévus conformément à |
Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning van toelagen aan de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des |
Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de | subventions aux centres publics d'aide sociale dans le cadre de |
inschakeling van bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces. | l'intégration professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à |
un minimum de moyens d'existence. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
Art. 6.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
Art. 6.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 10 oktober 2002. | Namur, le 10 octobre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |