← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 27, 28 en 29 mei 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 27, 28 en 29 mei 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes et les inondations des 27, 28 et 29 mai 2016 et délimitant son étendue géographique |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de | 10 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme |
une calamité publique les pluies abondantes et les inondations des 27, | |
overvloedige regens en de overstromingen van 27, 28 en 29 mei 2016 als | 28 et 29 mai 2016 et délimitant son étendue géographique |
een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische | |
uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
§ 1, 1°, en § 2; | l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op de verzoeken van de burgemeesters van Assesse van 10 juni | Vu les demandes des bourgmestres d'Assesse du 10 juin 2016, de |
2016, van Merbes-le-Château van 13 juli 2016, van Theux van 14 juli | Merbes-le-Château du 13 juillet 2016, de Theux du 14 juillet 2016 et |
2016 en van Juprelle van 18 juli 2016 betreffende de omvang van de | de Juprelle du 18 juillet 2016, relatives à l'importance des dégâts |
schade veroorzaakt door overvloedige regens en overstromingen alsook | provoqués par les pluies abondantes et les inondations ainsi qu'au |
het aantal slachtoffers; | nombre de sinistrés; |
Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 | Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 |
welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; | déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; |
Overwegende dat natuurverschijnselen van overvloedige regens en | |
overstromingen plaatselijk het westen van de provincie Henegouwen, het | Considérant que les phénomènes naturels de pluies abondantes et |
noorden en het oosten van de provincie Luik en het zuiden van de | d'inondations ont touché localement l'ouest de la province du Hainaut, |
Samber-en-Maas-as van de provincie Namen getroffen hebben tijdens de | le nord et l'est de la province de Liège ainsi que le sud du sillon |
periode van 27 tot 29 mei 2016; | Sambre et Meuse de la province de Namur pendant la période du 27 au 29 |
Gelet op de adviezen van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van 8 | mai 2016; Considérant les avis de l'Institut royal météorologique de Belgique |
juli en 5 augustus 2016 betreffende bovenvermeld natuurverschijnsel; | des 8 juillet et 5 août 2016 concernant le phénomène naturel susmentionné; |
Gelet op het technisch verslag van 19 augustus 2016, opgesteld door | Considérant le rapport technique du 19 août 2016 rédigé par le Centre |
het gewestelijk crisiscentrum van Wallonië; | régional de Crise de Wallonie; |
Overwegende dat de overvloedige regens en overstromingen van 27, 28 en | Considérant que les pluies abondantes et inondations des 27, 28 et 29 |
29 mei 2016 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van | mai 2016 présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la |
de ministeriële omzendbrief van 20 september 2016; | circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 november 2016; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 novembre 2016; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de | Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités |
openbare rampen; | publiques dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Les pluies abondantes et inondations, ayant touché |
|
Artikel 1.De overvloedige regens en overstromingen die de provincies |
localement les provinces du Hainaut, de Namur et de Liège pendant la |
Henegouwen, Namen en Luik getroffen hebben tijdens de periode van 27 | période du 27 au 29 mai 2016 sont considérées comme une calamité |
tot 29 mei 2016, worden beschouwd als een algemene ramp die de | publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du |
toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende | 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à |
het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door | des biens privés par des calamités naturelles. |
natuurrampen wettigt. | |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot : |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à : |
- Merbes-le-Château; | - Merbes-le-Château; |
- Assesse (deelgemeenten Trieu, Sorinne-la-Longue, Assesse en Florée); | - Assesse (sections de Trieu, Sorinne-la-Longue, Assesse et Florée); |
- Juprelle (deelgemeenten Slins en Fexhe-Slins); | - Juprelle (sections de Slins et Fexhe-Slins); |
- Theux (deelgemeenten Polleur en Theux). | - Theux (sections de Polleur et Theux). |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen |
Art. 4.Le Ministre qui a la reconnaissance des calamités publiques |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 november 2016. | Namur, le 10 novembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |