Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 permettant la destruction de certaines espèces gibiers |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 10 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 waarbij de | du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 permettant la destruction de |
vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt | certaines espèces gibiers |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 7, | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 7, remplacé |
par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du 6 | |
vervangen bij het decreet van 14 juli 1994 en gewijzigd bij het | décembre 2001, 8, remplacé par le décret du 14 juillet 1994 et modifié |
decreet van 6 december 2001, artikel 8, vervangen bij het decreet van | par le décret du 6 décembre 2001, et 9, abrogé par le décret du 19 |
14 juli 1994 en gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001 en | |
artikel 9, opgeheven bij het decreet van 19 juli 1985 en hersteld bij het decreet van 14 juli 1994; | juillet 1985 et rétabli par le décret du 14 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 permettant la |
waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt; | destruction de certaines espèces gibiers; |
Gelet op het advies van de Waalse Hoge Jachtraad, gegeven op 6 juni | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 6 juin |
2011; | 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.272/4 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 50.272/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2011, en |
oktober 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het niveau van de bevolkingen van Canadese ganzen (branta | Considérant le niveau des populations de Bernaches du Canada (branta |
canadensis ), hun geografische spreiding en hun | canadensis ), leur distribution géographique ainsi que leur taux de |
reproduceerbaarheidspercentage; | reproductivité; |
Overwegende dat de in dit besluit bedoelde maatregelen niet van dien | Considérant que les mesures prévues par le présent arrêté ne sont pas |
aard zijn om de behoudinspanningen geleverd in het verspreidingsgebied | de nature à porter atteinte aux efforts de conservation entrepris dans |
van de betrokken diersoort aan te tasten; | l'aire de répartition de l'espèce considérée; |
Considérant que les mesures prévues par le présent arrêté respectent, | |
Overwegende dat de in dit besluit bedoelde maatregelen de principes | d'un point de vue écologique, les principes d'une régulation raisonnée |
van een beredeneerde regeling van de betrokken diersoort ecologisch | de l'espèce considérée; |
naleven; Gelet op de noodzaak om belangrijke schade aan de teelten te | Considérant la nécessité de prévenir des dommages importants aux |
voorkomen; | cultures; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk II van het besluit van de Waalse Regering van |
Article 1er.Dans le chapitre II de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
18 oktober 2002 waarbij de vernietiging van sommige soorten wild | 18 octobre 2002 permettant la destruction de certaines espèces |
mogelijk gemaakt wordt, wordt een afdeling 6 die de artikelen 31/1, | gibiers, il est ajouté une section 6 comportant les articles 31/1, |
31/2, 31/3, 31/4, 31/5 en 31/6, omvat, toegevoegd, luidend als volgt : | 31/2, 31/3, 31/4, 31/5 et 31/6 et rédigée comme suit : |
"Afdeling 6 - Vernietiging van de Canadese gans" | « Section 6. - De la destruction de la Bernache du Canada |
Art. 31/1.De vernietiging van de Canadese gans wordt alleen |
Art. 31/1.La destruction de la Bernache du Canada ne peut se faire |
toegestaan om belangrijke schade aan de teelten te voorkomen of in het | qu'en vue de prévenir des dommages importants aux cultures ou dans |
belang van de fauna en flora. | l'intérêt de la faune et de la flore. |
Het is verboden de vernietiging van de Canadese gans zonder | Il est interdit de pratiquer la destruction de la Bernache du Canada |
voorafgaande toestemming van de Minister of diens afgevaardigde uit te | sans autorisation préalable du Ministre ou de son délégué. |
voeren. Art. 31/2.De vernietiging van de Canadese gans kan het hele jaar van |
Art. 31/2.La destruction de la Bernache du Canada est autorisée toute |
één uur voor de officiële zonsopgang tot één uur na de officiële | l'année, de une heure avant le lever officiel du soleil jusqu'à une |
zonsondergang uitgevoerd worden : | heure après son coucher officiel : |
1° in de groente-, koolzaad- en graangewassenteelten; | 1° dans les cultures maraîchères, de colza et de céréales; |
2° in de weiden; | 2° dans les prairies; |
3° in de natuurreservaten waarvoor wordt afgeweken van het verbod | 3° dans les réserves naturelles pour lesquelles il est dérogé à |
bedoeld in artikel 11, eerste streepje, van de wet van 12 juli 1973 op | l'interdiction à l'article 11, premier tiret, de la loi du 12 juillet |
het natuurbehoud, overeenkomstig artikel 41 van dezelfde wet; | 1973 sur la conservation de la nature, en application de l'article 41 |
de cette même loi; | |
4° in de groene ruimtes, parken en openbare tuinen. | 4° dans les espaces verts, parcs et jardins publics. |
Art. 31/3.De vernietiging van de Canadese gans kan uitgevoerd worden : |
Art. 31/3.La destruction de la Bernache du Canada peut se faire : |
1° d.m.v. vuurwapens geladen met kogels- of hagelpatronen met of | 1° par armes à feu chargées de cartouches à balle ou à grains |
zonder lokvogel behalve in de groene ruimtes, parken en openbare | métalliques, avec ou sans leurres ou appelants, sauf dans les espaces |
tuinen; | verts, parcs et jardins publics; |
2° door neutralisatie van de eieren; | 2° par neutralisation des oeufs; |
3° door vangst, met uitzondering van het gebruik van netten, en bij | 3° par capture, à l'exclusion de l'usage de filets, et par injection |
injectie van euthanaserende producten op voorwaarde dat ze door een | de produits euthanasiques, à la condition que celle-ci se fasse par un |
dierenarts uitgevoerd wordt; | médecin vétérinaire; |
4° d.m.v. wettelijk gehouden roofvogels; | 4° au moyen d'oiseaux de proie légalement détenus; |
5° d.m.v. honden. | 5° au moyen de chiens. |
Art. 31/4.De vernietiging van de Canadese gans kan uitgevoerd worden als volgt : |
Art. 31/4.La destruction de la Bernache du Canada peut se faire : |
1° bij voorkeur door de houder van het jachtrecht op de te beschermen | 1° prioritairement par le titulaire du droit de chasse sur les |
terreinen, die er dit recht effectief uitoefent, alsmede door zijn | terrains à défendre, qui y exerce effectivement ce droit, ainsi que |
beëdigde wachters; | ses gardes assermentés; |
2° door de grondgebruiker of zijn afgevaardigden mits de schriftelijke | 2° par l'occupant ou ses délégués moyennant l'accord écrit du |
toestemming van de houder van het jachtrecht; 3° door de personen die in het bijzonder voor de euthanasie van de gevangen vogels door de Minister of zijn afgevaardigde aangewezen worden. Art. 31/5.De aanvraag om vernietigingsvergunning moet worden ingediend door de houder van het jachtrecht of de grondgebruiker. Ze vermeldt de plaats van de te beschermen percelen of van de plaatsen waarin de vernietiging wordt gepland, de identiteit van de personen die de vernietiging zullen uitvoeren en de hoedanigheid waarin ze optreden, alsmede de overwogen methode. Als de aanvraag door de grondgebruiker ingediend wordt, moet ze vergezeld gaan van de schriftelijke toestemming van de houder van het jachtrecht." |
titulaire du droit de chasse; 3° par les personnes spécialement désignées par le Ministre ou par son délégué pour l'euthanasie des oiseaux capturés. Art. 31/5.La demande d'autorisation de destruction est introduite par le titulaire du droit de chasse ou l'occupant. Elle précise la localisation exacte des parcelles ou des endroits où la destruction est envisagée, l'identité des personnes qui procéderont à la destruction et le titre auquel celles-ci interviennent, ainsi que la méthode envisagée. Si la demande est introduite par l'occupant, elle doit être accompagnée de l'accord écrit du titulaire du droit de chasse. » Art. 2.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions présente au Gouvernement une évaluation de la mise en oeuvre du présent arrêté |
Art. 2.De Minister bevoegd voor de Jacht legt de Regering voor 31 |
pour le 31 décembre 2012. |
december 2012 een beoordeling voor van de uitvoering van dit besluit. | Art. 3.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Namen, 10 november 2011. | Namur, le 10 novembre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |