← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de locatie « Atelier SNCB » in Bergen "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de locatie « Atelier SNCB » in Bergen | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Atelier SNCB » à Mons |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE | 10 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE |
» belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de locatie « | de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Atelier SNCB |
Atelier SNCB » in Bergen | » à Mons |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | articles 39 et 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Waalse Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010; | Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
« SPAQuE » op 13 juli 2007; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 23 december 2010 tot goedkeuring van de selectie van de locatie « Atelier SNCB », te Bergen, in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; Gelet op de verschillende onderzoeken die de « SPAQuE » op de locatie heeft gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op een verontreiniging door, o.a. koper, polycyclische aromatische koolwaterstoffen, minerale oliën en benzeen; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat zij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige | Vu la décision du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 d'approuver la sélection du site Atelier SNCB à Mons dans le cadre du Plan Marshall 2.vert; Vu les différentes études menées sur le site par la SPAQuE; Considérant que ces études ont mis en évidence la présence d'une contamination notamment en cuivre, hydrocarbures aromatiques polycycliques, huiles minérales et benzène; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; Considérant que l'article 43 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de déchets |
maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de | risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour |
aanwezigheid van afval een ernstige bedreiging voor de mens of het | l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger |
leefmilieu zou kunnen vormen; | ou pour y remédier; |
Overwegende dat krachtens voornoemde bepalingen op 20 oktober 2011 een | Considérant qu'en vertu des dispositions précitées, une mise en |
ingebrekestelling is gericht aan de maatschappijen NMBS-Holding en | demeure a été adressée aux sociétés SNCB Holding et Infrabel, |
Infrabel, die eigenaar en houder van de afvalstoffen zijn; | propriétaires et détentrices des déchets, le 20 octobre 2011; |
Overwegende dat de NMBS-Holding in haar antwoord van 27 oktober 2011 | Considérant que, dans sa réponse le 27 octobre 2011, la SNCB Holding |
verklaart niet te kunnen ingaan op de ingebrekestelling; | déclare ne pouvoir répondre favorablement à la mise en demeure; |
Overwegende dat Infrabel in haar antwoord van 4 november 2011 | Considérant que, dans sa réponse le 4 novembre 2011, Infrabel déclare |
verklaart niet te kunnen ingaan op de ingebrekestelling; | ne pouvoir répondre favorablement à la mise en demeure; |
Overwegende dat zowel Infrabel als de NMBS-Holding in hun antwoord | Considérant que, dans leur réponse tant Infrabel que la SNCB Holding |
laten weten dat het beter is dat de « SPAQuE » met de saneringswerken | signalent qu'il est préférable que la SPAQuE soit chargée des travaux |
belast wordt; | de réhabilitation; |
Overwegende dat de Waalse Regering, overeenkomstig artikel 43, § 1, | Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa |
derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de | 3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement |
afvalstoffen, bijgevolg de « SPAQuE » wil belasten met een spoedige sanering; | wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais |
Overwegende dat de Waalse Regering, overeenkomstig artikel 43, § 1, | |
derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 bijgevolg de « SPAQuE » | |
wil belasten met een spoedige sanering, | à la réhabilitation; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » met het nemen van |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen op de locatie « Atelier SNCB » op het grondgebied | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Atelier SNCB » |
van de gemeente Bergen, namelijk op de percelen gelegen binnen de rode | sur la commune de Mons; soit sur les parcelles reprises à l'intérieur |
rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan. | du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
arrêté. Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de locatie. De werken worden in verschillende opeenvolgende fases | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
uitgevoerd volgens de noodzaak om ze al dan niet naar gelang van het | suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de |
ecologische herstel van de locatie te verwezenlijken. De werken | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
omvatten o.a. : | comprendre : |
1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2. de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen; | 2. le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3. ontbossing; | 3. le déboisement; |
4. het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten | 4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de locatie na de saneringswerken te kunnen nagaan; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afvloeiend water, | 5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de locatie, hetzij op een locatie waarvan het herstel bij | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée |
besluit van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » wordt toevertrouwd; | à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; |
7. de opvang van gassen en het beheer ervan via een | 7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 8. la mise en place de toute autre installation utile à |
van de locatie; | l'assainissement du site; |
9. de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting | 9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à |
ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en | |
het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het | l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes |
grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan | d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son |
niet bebouwde omgeving; | environnement bâti et non bâti; |
10. de bouw van dichte cellen die de afzondering van de stoffen moeten | 10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement |
waarborgen; | des matières; |
11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het | 11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies |
beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties | ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
op de locatie. De afvoer van de overige ontmantelingsafval die niet | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
gevaloriseerd kan worden op de locatie; | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci; |
12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
13. de behandeling van de vervuilde grond op de locatie (in situ, on | 13. le traitement des sols contaminés sur site (in situ, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur ou, le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15. het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om | 15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
een einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
in haar al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als | 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie. | de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. |
Namen, 10 november 2011. | Namur, le 10 novembre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Bijlage | Annexe |
Tabel van de innemingen - Bergen - Afdeling Bergen 2 Nr. Kadaster Eigenaars Aard Oppervlakte Afd Nr. | Tableau d'emprises - Mons - Division Mons 2 N° Cadastre Propriétaires Nature Contenance Son N° |
ha | ha |
a | a |
Ca | Ca |
1 | 1 |
A | A |
249A/2 | 249A/2 |
NMBS-Holding | SNCB Holding |
Afbraak | Démoli |
07 | 07 |
56 | 56 |
2 | 2 |
A | A |
249A/4 | 249A/4 |
NMBS-Holding | SNCB Holding |
Ruïnes | Ruines |
79 | 79 |
3 | 3 |
A | A |
249/5 | 249/5 |
NMBS-Holding | SNCB Holding |
Afbraak | Démoli |
65 | 65 |
4 | 4 |
A | A |
249A/7 | 249A/7 |
NMBS-Holding | SNCB Holding |
Afbraak | Démoli |
12 | 12 |
19 | 19 |
5 | 5 |
A | A |
249/13 (pie) | 249/13 (pie) |
NMBS-Holding | SNCB Holding |
Afbraak | Démoli |
10 | 10 |
07 | 07 |
6 | 6 |
A | A |
249/14 (pie) | 249/14 (pie) |
NMBS-Holding | SNCB Holding |
Afbraak | Démoli |
12 | 12 |
50 | 50 |
7 | 7 |
A | A |
Niet gekadastreerd | Non cadastrée |
NMBS-Holding en Infrabel | SNCB Holding et Infrabel |
12 | 12 |
12 | 12 |
83 | 83 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 novembre |
10 november 2011 waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van | 2011 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation |
saneringsmaatregelen op de locatie « Atelier SNCB », in Bergen. | sur le site « Atelier SNCB » à Mons. |
Namen, 10 november 2011. | Namur, le 10 novembre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Pour la consultation du tableau, voir image |