Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het domaniale reservaat "des Burettes" | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée des "Burettes" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
10 NOVEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de |
van het domaniale reservaat "des Burettes" | la réserve naturelle agréée des "Burettes" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | associations privées, tel que modifié, notamment l'article Il; |
zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | |
Gelet op de erfpachtovereenkomst gesloten voor een periode van 29 jaar | Vu la convention de bail emphytéotique conclue pour une période de 29 |
tussen de vennootschap "SEBOG" en de v.z.w. "Les réserves naturelles | années entre la société SEBOG et l'A.S.B.L. "Les réserves naturelles |
RNOB", ondertekend op 31 mei 1989; | RNOB", signée le 31 mai 1989; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 5 mei 1998; | donné le 5 mai 1998; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du Hainaut |
van Henegouwen, gegeven op 17 februari 2000; | donné le 17 février 2000; |
Overeenkomstig de erkenningsaanvraag ingediend op 16 november 1998 | Considérant la demande d'agrément du 16 novembre 1998, présentée par |
door de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB"; | l'A.S.B.L. "Les réserves naturelles RNOB"; |
Overwegende het advies uitgebracht op 23 juni 1999 door de | Considérant l'avis remis par les services extérieurs de la division de |
buitendiensten van de afdeling Natuur en Bossen; | la Nature et des Forêts le 23 juin 1999; |
Overeenkomstig de voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde | Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
afwijkingen die in het erkenningsdossier (blz. 32 tot 35) aangevraagd | demandées dans le dossier de reconnaissance (pages 32 à 35); |
zijn; | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
aangegeven op het bijgaande liggingsplan; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor natuurbehoud; | Sur proposition du Ministre qui a la conservation de la nature dans |
Na beraadslaging, | ses attributions; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Est agréée en tant que réserve naturelle agréée des |
|
Artikel 1.De aan de N.V. "SEBOG" toebehorende 7 ha 07 a 90 ca terrein |
"Burettes", les 7 ha 07 a 90 ca de terrains cadastrés comme suit : |
die als volgt gekadastreerd zijn, worden erkend als domaniaal | |
natuureservaat : | |
Gemeente Bergen : Afdeling 7, sectie A, nrs. 11, 11/2, 13f, 13p, | Commune de Mons : Division 7, section A, nos 11, 11/2, 13f, 13p, |
15/2g, 15/3c, 15/4. | 15/2g, 15/3c, 15/4. |
et appartenant à la société anonyme SEBOG. | |
Art. 2.De ambtenaar van de afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la division de la Nature et des Forêts |
met de bewaking van het erkende natuurreservaat, is de houtvester van | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée est le chef |
het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van het betrokken | de cantonnement du ressort administratif de la division de la Nature |
grondgebied. | et des Forêts du territoire considéré. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- het bodemreliëf wijzigen door groeven en depressies te graven voor | - modifier le relief du sol, en créant des fosses et des dépressions |
de aanleg van nieuwe poelen. | pour la réinstallation de petites mares. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
toestemming om in het kader van het beheersplan : | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
- over kap- of graafwerktuigen te beschikken. | gestion d'être porteur d'outils de coupe et de terrassement. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté |
in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
Natuurbehoud. | présent arrêté, et au Service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 29 jaar die |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 29 ans à compter du |
ingaat op 31 mei 1989. | 31 mai 1989. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 november 2004. | Namur, le 10 novembre 2004 |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |