Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wat betreft de inschrijving van de gezinshelpers en de thuisoppassers van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp erkend door het Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen) en het in overeenstemming brengen van het reglementair deel met Richtlijn 2005/36/EG | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé en ce qui concerne l'immatriculation des aides familiales et gardes à domicile des services d'aide aux familles et aux aînés agréés par l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles ainsi que la mise en conformité du Code réglementaire avec la Directive 2005/36/CE |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 MAART 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 10 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code |
Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé en ce qui |
Gezondheid wat betreft de inschrijving van de gezinshelp(st)ers en de | concerne l'immatriculation des aides familiales et gardes à domicile |
thuisoppassers van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp erkend | des services d'aide aux familles et aux aînés agréés par l'Agence |
door het Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du | wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des |
handicap et des familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale | |
Bescherming, Handicap en Gezinnen) en het in overeenstemming brengen | familles ainsi que la mise en conformité du Code réglementaire avec la |
van het reglementair deel met Richtlijn 2005/36/EG | Directive 2005/36/CE |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, | Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, les articles |
inzonderheid op de artikelen 220, 221, § 2, lid 2 en 228, § 2, 4°, | 220, 221, § 2, alinéa 2 et 228, § 2, 4°, modifiés par le décret du 20 |
gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2014; | février 2014; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre |
13 november 1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra | 1990 relatif à l'organisation de centres de formation d'aides |
voor gezinshelp(st)ers; | familiales; |
Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale | Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; |
Actie en Gezondheid; | |
Gelet op het verslag van 13 juli 2020, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 13 juillet 2020 établi conformément à l'article 4, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, | des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2020; |
juli 2020; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juli 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2020; |
Gelet op de beslissing van 31 augustus 2020 van het inter-Franstalig | Vu la décision du 31 août 2020 de l'organe de concertation |
overlegorgaan en van het ministerieel comité om geen advies of aanbevelingen te verstrekken; | intra-francophone et du comité ministériel de ne pas remettre d'avis |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op | ou de recommandations; |
11 september 2020; | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 11 |
septembre 2020; | |
Gelet op advies nr. 72.350/4 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 72.350/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2022, en |
november 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op advies nr. 1448 van de "Conseil économique, social et | Considérant l'avis n°1448 du Conseil économique, social et |
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van | |
Wallonië), gegeven op 14 september 2020; | environnemental de Wallonie, donné le 14 septembre 2020; |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Aînés" (Waalse | |
commissie voor senioren), gegeven op 4 september 2020; | Considérant l'avis de la Commission wallonne des aînés, transmis le 4 |
Gelet op Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en van de | septembre 2020; Considérant la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du |
Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties, waarbij de regels worden vastgesteld volgens | qualifications professionnelles qui établit les règles selon |
welke een lidstaat die de toegang tot of de uitoefening van een | lesquelles un Etat membre qui subordonne l'accès à une profession |
gereglementeerd beroep op zijn grondgebied afhankelijk stelt van het | réglementée ou son exercice, sur son territoire, à la possession d'une |
bezit van bepaalde beroepskwalificaties de in een andere lidstaat of | qualification professionnelle spécifique reconnaît, pour l'accès à |
andere lidstaten verworven beroepskwalificaties die de houder van die | cette profession et son exercice, les qualifications professionnelles |
kwalificaties het recht verlenen er hetzelfde beroep uit te oefenen, | acquises dans un ou plusieurs autres Etats membres et qui permettent |
erkent voor de toegang tot en de uitoefening van dit beroep; | au titulaire desdites qualifications d'y exercer la même profession; |
Gelet op Richtlijn 2013/55/EU van het Europees Parlement en de Raad | Considérant la Directive 2013/55/UE du Parlement européen et du |
van 20 november 2013 tot wijziging van Richtlijn 2005/36/EG | Conseil du 20 novembre 2013 modifiant la Directive 2005/36/CE relative |
betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) | à la reconnaissance des qualifications professionnelles et le |
nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het | Règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative |
Informatiesysteem interne markt ( "de IMI-verordening" ); | par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur |
("règlement IMI"); | |
Gelet op de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen | Considérant la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour |
kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties; | la reconnaissance des qualifications professionnelles UE; |
Gelet op het decreet van 8 juli 2021 tot omzetting van Richtlijn (EU) | Considérant le décret du 8 juillet 2021 transposant la Directive (UE) |
2018/958 van het Europees Parlement en de Raad van 28 juni 2018 | 2018/958 du Parlement européen et du Conseil du 28 juin 2018 relative |
betreffende een evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan een nieuwe | à un contrôle de proportionnalité avant l'adoption d'une nouvelle |
reglementering van beroepen voor de aangelegenheden geregeld bij | réglementation de professions pour les matières réglées par l'article |
artikel 138 van de Grondwet; | 138 de la Constitution; |
Gelet op de noodzaak om een afzonderlijke procedure voor de | Considérant la nécessité d'inclure une procédure distincte de |
beroepserkenning in te voeren voor de titel gezinshelp(st)er voor | reconnaissance professionnelle pour le titre d'aide familial pour des |
beroepsbeoefenaars die zich permanent willen vestigen of tijdelijk dan | professionnels souhaitant s'établir de manière permanente ou exercer |
wel occasioneel hun activiteit willen uitoefenen in het Franse | de manière temporaire ou occasionnelle en région de langue française |
taalgebied en om zich zo in overeenstemming te brengen met Richtlijn | et ce, afin de se conformer à la Directive 2005/36/CE et à la loi du |
2005/36/EG en de wet van 12 februari 2008; | 12 février 2008; |
Overwegende dat het proportionaliteitsonderzoek aantoont dat de | Considérant que l'examen de proportionnalité démontre que les mesures |
maatregelen, genomen voor beroepsbeoefenaars die zich permanent willen | prises pour les professionnels souhaitant s'établir de manière |
vestigen of hun activiteit tijdelijk dan wel occasioneel willen | permanente ou exercer de manière temporaire ou occasionnelle en région |
uitoefenen in het Franse taalgebied als gezinshelp(st)er verantwoord | de langue française pour exercer la profession d'aide familial sont |
zijn door doelstellingen van algemeen nut zoals een goede | justifiées par des objectifs d'intérêt général tel une bonne prise en |
zorgverlening aan de gerechtigden van de diensten voor gezins- en | charge des bénéficiaires des services d'aide aux familles et aux |
bejaardenhulp; | aînés; |
Overwegende dat de gezinshelp(st)er voor het uitoefenen van de | Considérant que pour assurer les missions d'aide familial telles |
opdrachten inzake gezinshulp zoals bepaald bij artikel 37 van het | qu'elles sont prévues par l'annexe 37 du Code règlementaire wallon de |
Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | l'Action sociale et de la Santé, l'aide familial doit acquérir des |
Gezondheid specifieke vaardigheden dient te verwerven; | compétences spécifiques; |
Overwegende dat de voornaamste rol van de gezinshelp(st)er erin | Considérant que le rôle principal de l'aide familial est d'intervenir |
bestaat, polyvalente hulp te verschaffen in de woonplaats van de | de manière polyvalente au domicile des aînés, des familles, des |
bejaarden, de gezinnen, de zieken, de gehandicapte personen die in een | personnes malades, handicapées, en situation sociale complexe ou en |
complexe sociale toestand of in moeilijkheden verkeren om daden van | difficulté pour accomplir des actes de la vie quotidienne et qu'il est |
het dagelijks leven te stellen en dat hij of zij dus in contact staat | dès lors, en contact avec un public fragilisé et qu'il convient donc |
met een broos publiek en dat de gezinshelp(st)er bijgevolg opgeleid | que l'aide familial soit formé à l'approche de ce public spécifique; |
wordt om dat specifieke publiek bij te staan; | |
Overwegende dat de gezinshelp(st)er een sociale rol vervult, namelijk | Considérant que l'aide familial a un rôle social qui est de permettre |
een thuisbegeleiding mogelijk maken met vrijwaring en aanmoediging van | un accompagnement à domicile des personnes en préservant et en |
hun zelfredzaamheid en oog voor hun levenskwaliteit en hun welzijn en | stimulant leur autonomie, et en veillant à leur qualité de vie et leur |
dat hij of zij bijgevolg juist op dat vlak vaardigheden dient te | bien-être et qu'il doit dès lors acquérir des compétences en ce |
verwerven; | domaine précis; |
Overwegende dat de opdracht van de gezinshelp(st)er in nauwe | Considérant que la mission de l'aide familial s'exerce en étroite |
samenwerking met de mantelzorgers, de familie, de entourage en alle | collaboration avec les aidants proches, la famille, l'entourage et |
beoefenaars van thuiszorgberoepen uitgeoefend wordt en dat hij of zij | avec l'ensemble des intervenants professionnels du domicile et qu'il |
daarvoor correct de dialoog moet kunnen aangaan met deze personen met | doit, pour se faire, être capable de dialoguer correctement avec ces |
het oog op de best mogelijke begeleiding van de gerechtigden; | personnes afin d'assurer au mieux l'accompagnement des bénéficiaires; |
Overwegende dat er waarborgen dienen te worden ingesteld om de | Considérant qu'il convient de mettre en place des garanties permettant |
verworven vaardigheden van de gezinshelp(st)er te kunnen nagaan door | de vérifier les compétences acquises de l'aide familial en mettant en |
invoering van een inschrijvingsattest en dat daar eveneens in voorzien | place un certificat d'immatriculation et qu'il convient de le prévoir |
dient te worden voor beroepsbeoefenaars die zich permanent willen | également pour les professionnels souhaitant s'établir de manière |
vestigen of hun activiteit tijdelijk dan wel occasioneel in het Franse | permanente ou exercer de manière temporaire ou occasionnelle en région |
taalgebied willen uitoefenen; | de langue française; |
Overwegende dat er overeenkomstig Richtlijn 2005/36/EG en de wet van | Considérant qu'il y a lieu de mettre en place un régime spécifique et |
12 februari 2008 een bijzondere en vereenvoudigde regeling ingevoerd | simplifié pour les professionnels provenant de l'Espace économique |
dient te worden voor de beroepsbeoefenaars die afkomstig zijn van de | européen conformément à la Directive 2005/36/CE et à la loi du 12 |
Europese economische ruimte; | février 2008; |
Gelet op de noodzaak om het administratief beheer voor het verstrekken | Considérant la nécessité de simplifier la gestion administrative |
van het bekwaamheidsattest en van het inschrijvingsattest van de | relative à la délivrance de l'attestation de capacité et du certificat |
gezinshelp(st)ers, omschreven in de artikelen 12 tot 14, van het | d'immatriculation des aides familiaux décrite dans les articles 12 à |
BESLUIT van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 november | 14 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre |
1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra voor | 1990 relatif à l'organisation de centres de formation d'aides |
gezinshelp(st)ers, te vereenvoudigen, werd in overleg met de bevoegde | familiaux, il a été convenu en concertation avec les instances |
instanties overeengekomen om deze opdracht, heden uitgevoerd door de | compétentes de transférer cette mission, actuellement réalisée par le |
Waalse Overheidsdienst Economie, Werk en Onderzoek, over te dragen aan | Service public de Wallonie Economie, Emploi et Recherche, à l'Agence |
het Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en | wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des |
Gezinnen voor het inschrijvingsattest en aan de door het Waalse Gewest | familles pour le certificat d'immatriculation et aux centres de |
erkende vormingscentra voor gezinshelp(st)ers voor het | formations d'aides familiaux agréés par la Région wallonne pour |
bekwaamheidsattest; | l'attestation de capacité; |
Op de voordracht van de Minister van Vorming en Gezondheid; | Sur la proposition de la Ministre de la Formation et de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Bij dit besluit wordt Richtlijn 2005/36/CE van het Europees |
Art. 2.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Parlement en de Raad van 7 september "betreffende de erkenning van | 2005/36/CE du Parlement Européen et du Conseil du 7 septembre 2005 « |
beroepskwalificaties" gedeeltelijk omgezet. | relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles ». |
Art. 3.In artikel 330, vierde lid, van het reglementair deel van het |
Art. 3.A l'article 330, alinéa 4, du Code réglementaire wallon de |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid worden de volgende wijzigingen | l'Action sociale et de la Santé, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° de woorden "Lidstaat van de Europese Unie" worden vervangen door de | 1° les mots « membre de l'Union européenne » sont remplacés par les |
woorden "niet-Lidstaat van de Europese economische ruimte"; | mots " non-membre de l'Espace économique européen "; |
2° de woorden "of die een gelijkgestelde opleidingstitel hebben zoals | 2° les mots « ou ayant un titre de formation assimilé tel que prévu à |
bepaald in artikel 2, § 3, van de wet van 12 februari 2008 tot | l'article 2, § 3, de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre |
instelling van een algemeen kader voor de erkenning van | général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE |
EU-beroepskwalificaties" worden ingevoegd tussen de woorden "als | » sont insérés entre les mots « Communauté française » et les mots « |
gelijkwaardig wordt erkend" en de woorden "worden gelijkgesteld". | sont assimilés ». |
Art. 4.In hetzelfde Wetboek, Deel II, Boek IV, Titel IV, Hoofdstuk |
Art. 4.Dans le même Code, Deuxième partie, Livre IV, Titre IV, |
III, Afdeling 2 worden de artikelen 330/1 tot 330/6, luidend als | Chapitre III, Section 2, sont insérés les articles 330/1 à 330/6 |
volgt, ingevoegd: | rédigés comme suit : |
" Art. 330/1.§ 1. De titel gezinshelp(st)er wordt eveneens toegekend |
« Art. 330/1.§ 1er. Le titre d'aide familial est également accordé au |
aan de aanvrager uit een Lidstaat van de Europese economische ruimte | demandeur issu d'un Etat membre de l'Espace économique européen qui |
die het beroep van gezinshelp(st)er reglementeert en die zich | règlemente la profession d'aide familial et qui souhaite s'établir de |
permanent in het Franse taalgebied wil vestigen onder volgende | manière permanente en région de langue française dans les conditions |
voorwaarden: | suivantes : |
1° een voldoende kennis van de Franse taal bezitten; | 1° avoir une connaissance suffisante de la langue française; |
2° het Agentschap een schriftelijke verklaring voorleggen met volgende | 2° produire auprès de l'Agence une déclaration écrite accompagnée des |
stukken: | documents suivants : |
a) een nationaliteitsbewijs; | a) une preuve de la nationalité; |
b) een vaardigheidsattest of de opleidingstitel afgeleverd door een | b) une attestation de compétences ou le titre de formation délivré par |
bevoegde overheid in een lidstaat van de Europese economische ruimte, | une autorité compétente dans un Etat membre de l'Espace économique |
aangewezen overeenkomstig de wetgevende, reglementaire of | européen désignée conformément aux dispositions législatives, |
administratieve bepalingen van deze lidstaat; | réglementaires ou administratives de cet Etat membre; |
c) een attest waarmee bevestigd wordt dat er geen tijdelijk of | c) une attestation confirmant l'absence d'interdictions temporaires ou |
definitief beroepsverbod is uitgesproken. | définitives d'exercer la profession. |
§ 2. De titel gezinshelp(st)er wordt eveneens toegekend aan de | § 2. Le titre d'aide familial est également accordé au demandeur issu |
aanvrager uit een lidstaat van de Europese economische ruimte die het | d'un Etat membre de l'Espace économique européen qui ne règlemente pas |
beroep van gezinshelp(st)er niet reglementeert en die zich permanent | la profession d'aide familial et qui souhaite s'établir de manière |
in het Franse taalgebied wil vestigen in volgende voorwaarden: | permanente en région de langue française dans les conditions suivantes : |
1° een voldoende kennis van de Franse taal bezitten; | 1° avoir une connaissance suffisante de la langue française; |
2° de activiteit gedurende één jaar voltijds of gedurende een totale | 2° avoir exercé à temps plein pendant une année ou à temps partiel |
gelijkwaardige duur tijdens de tien voorafgaande jaren in een andere | pendant une durée totale équivalente au cours des dix années |
lidstaat te hebben uitgeoefend; | précédentes dans un autre Etat membre; |
3° het Agentschap een schriftelijke verklaring voorleggen met volgende | 3° produire auprès de l'Agence une déclaration écrite accompagnée des |
stukken: | documents suivants : |
a) een nationaliteitsbewijs; | a) une preuve de la nationalité; |
b) de documenten die het bewijs van de uitoefening van de activiteit | b) les documents permettant de prouver l'exercice de l'activité, |
overeenkomstig punt 2° mogelijk maken; | conformément au point 2°; |
c) de vaardigheidsattesten of de opleidingstitels afgeleverd door een | c) les attestations de compétences ou les titres de formation délivrés |
bevoegde overheid in een lidstaat van de Europese economische ruimte, | par une autorité compétente dans un Etat membre de l'Espace économique |
aangewezen overeenkomstig de wetgevende, reglementaire of | européen désignée conformément aux dispositions législatives, |
administratieve bepalingen van deze lidstaat. | réglementaires ou administratives de cet Etat membre. |
§ 3. Uiterlijk één maand te rekenen van de ontvangst van de documenten | § 3. Au plus tard un mois à compter de la réception des documents |
bedoeld in de paragrafen 1 en 1 licht het Agentschap de aanvrager in over ofwel: | visés aux paragraphes 1er et 2, l'Agence informe le demandeur soit : |
1° zijn beslissing om de dienstprestaties mogelijk te maken zonder de | 1° de sa décision de permettre les prestations de services sans |
beroepskwalificaties na te gaan; | vérification des qualifications professionnelles; |
2° na diens beroepskwalificaties te zijn nagegaan, zijn beslissing om | 2° ayant vérifié ses qualifications professionnelles, de sa décision |
een geschiktheidsproef of een aanpassingsstage op te leggen of de | de lui imposer une épreuve d'aptitude ou un stage d'adaptation ou de |
dienstprestaties mogelijk te maken. | permettre la prestation de services. |
Het nagaan van de voldoende kennis van de Franse taal door de | La vérification de la connaissance suffisante de la langue française |
aanvrager, in de gevallen waarin dit nodig blijkt, kan enkel gebeuren | dans le chef du demandeur, dans les cas où elle s'avère nécessaire, |
na de erkenning van de beroepskwalificaties. | peut survenir uniquement après la reconnaissance des qualifications |
professionnelles. | |
Een beslissing die de dienstprestaties door de aanvrager mogelijk | Une décision permettant au demandeur de prester ses services peut être |
maakt kan samengaan met een aanpassingsstage met een duurtijd van zes | assortie d'un stage d'adaptation pendant six mois ou d'une épreuve |
maanden of een geschiktheidsproef uitgevoerd binnen de maand na het | d'aptitude réalisée dans le mois de la prise de décision lorsque la |
nemen van de beslissing wanneer de genoten opleiding betrekking heeft | formation qu'il a reçue porte sur des matières substantiellement |
op vakken die substantieel verschillen van de vakken waarop de vereiste opleidingstitel of het vaardigheidsattest slaan. De aanvrager kiest of voor de aanpassingsstage of voor de geschiktheidsproef als bedoeld in het derde lid. Het Agentschap kent bij een positieve beslissing een inschrijvingsnummer aan de aanvrager toe. Indien er een moeilijkheid ontstaat die voor een laattijdige beslissing zou kunnen zorgen, kan het Agentschap aanvullende informatie bij de aanvrager opvragen. Het Agentschap licht de aanvrager voor het einde van de eerse maand in over de redenen van de laattijdigheid, over de vereiste aanvullende informatie en over de tijd die nodig is om tot een beslissing te komen die genomen moet worden voor het einde van de tweede maand te rekenen van de ontvangst van de aanvullende informatie. Blijft iedere reactie van het Agentschap binnen de termijnen, vastgesteld in deze paragraaf, uit, dan kan de aanvrager zijn dienstprestaties verrichten en een inschrijvingsnummer eisen van het Agentschap. | différentes de celles couvertes par le titre de formation requis ou l'attestation de compétences. Le demandeur opte pour le stage d'adaptation ou pour l'épreuve d'aptitude visés à l'alinéa 3. L'Agence accorde un numéro d'immatriculation au demandeur en cas de décision positive. En cas de difficulté susceptible de provoquer un retard dans la prise de décision, l'Agence peut solliciter un complément d'informations auprès du demandeur. L'Agence informe le demandeur avant la fin du premier mois des raisons du retard, des compléments d'informations requis et du temps nécessaire pour parvenir à une décision qui doit être prise avant la fin du deuxième mois à compter de la réception du complément d'informations. En l'absence de réaction de l'Agence dans les délais fixés dans le présent paragraphe, le demandeur peut prester ses services et exiger un numéro d'immatriculation auprès de l'Agence. |
§ 4. De stukken bedoeld in de paragrafen 1 tot 3 worden gedurende tien | § 4. La durée de conservation des documents visés aux paragraphes 1er |
jaar bewaard. | à 3 est de dix ans. |
Art. 330/2.§ 1. De titel gezinshelp(st)er wordt eveneens toegekend |
Art. 330/2.§ 1er. Le titre d'aide familial est également accordé au |
aan de aanvrager uit een lidstaat van de Europese economische ruimte | demandeur issu d'un Etat membre de l'Espace économique européen qui |
die zijn activiteit occasioneel of tijdelijk wenst uit te oefenen in | souhaite exercer de manière occasionnelle ou temporaire en région de |
het Franse taalgebied die, bij diens eerste dienstprestatie, bij het | langue française qui, lors de sa première prestation de service, |
Agentschap een schriftelijke verklaring voorlegt, samen met volgende | produit auprès de l'Agence une déclaration écrite accompagnée des |
stukken: | documents suivants : |
1° een nationaliteitsbewijs; | 1° une preuve de la nationalité; |
2° een attest waarmee bevestigd wordt dat de aanvrager wettelijk | 2° une attestation certifiant que le demandeur est légalement établi |
gevestigd is om er het beroep uit te oefenen en dat hij of zij, | pour y exercer la profession et qu'il n'encourt, lorsque l'attestation |
wanneer het attest wordt uitgereikt, zichzelf niet blootstelt aan een, | est délivrée, aucune interdiction même temporaire d'exercer; |
zelfs tijdelijk, uitoefeningsverbod; 3° een bewijs van beroepskwalificaties. | 3° une preuve des qualifications professionnelles. |
§ 2. Uiterlijk één maand te rekenen van de ontvangst van de verklaring en de documenten bedoeld in paragraaf 1 kent het Agentschap de aanvrager een inschrijvingsnummer toe. De aanvrager kan het beroep van gezinshelp(st)er uitoefenen vooraleer hij of zij zijn of haar inschrijvingsnummer krijgt. Blijft iedere reactie van het Agentschap binnen de termijnen, vastgesteld in deze paragraaf, uit, dan kan de aanvrager zijn dienstprestaties verrichten en een inschrijvingsnummer eisen van het Agentschap. § 3. De duur voor de bewaring van de stukken bedoeld in de paragraaf 1 bedraagt tien jaar. | § 2. Au plus tard un mois à compter de la réception de la déclaration et des documents visés au paragraphe 1er, l'Agence attribue un numéro d'immatriculation au demandeur. Le demandeur peut exercer la profession d'aide familial avant l'obtention de son numéro d'immatriculation. En l'absence de réaction de l'Agence dans les délais fixés dans le présent paragraphe, le demandeur peut prester ses services et exiger un numéro d'immatriculation auprès de l'Agence. § 3. La durée de conservation des documents visés au paragraphe 1er est de dix ans. |
Art. 330/3.Het opleidingscentrum voor gezinshelp(st)ers als bedoeld |
Art. 330/3.Le centre de formation d'aides familiaux visé à l'article |
in artikel 330, eerste lid, 4°, verstrekt het bekwaamheidsattest aan de personen: | 330, alinéa 1er, 4°, délivre l'attestation de capacité aux personnes : |
1° die met vrucht een opleidingscyclus hebben gevolgd als bedoeld in | |
artikel 8 van het BESLUIT van de Executieve van de Franse Gemeenschap | 1° qui ont suivi avec fruit un cycle de formation visé à l'article 8 |
de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre | |
van 13 november 1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra | 1990 relatif à l'organisation de centres de formation d'aides |
voor gezinshelp(st)ers; | familiaux; |
2° die een stageboekje voorleggen waarvan het model vastgelegd is door | 2° qui produisent un carnet de stage dont le modèle est fixé par le |
de Minister bevoegd voor Vorming, na raadpleging, indien nodig, van de | ministre qui a la Formation dans ses attributions, après consultation, |
Minister bevoegd voor Gezondheid. | si nécessaire, du ministre ayant la Santé dans ses attributions. |
In dat stageboekje worden dag per dag opgetekend: | Dans ce carnet sont consignées jour par jour : |
1° de stageactiviteiten in een instelling onder de | 1° les activités de stage en institution, sous la responsabilité du |
verantwoordelijkheid van de leider van de instelling; 2° de stageactiviteiten bij gezinnen en ouderen, zieken of gehandicapte personen onder de verantwoordelijkheid van de leider van de erkende dienst voor hulpverlening aan de gezinnen en bejaarden, en met instemming van de personen onder wier toezicht de stages worden gelopen; 3° de begeleidingsvergaderingen en de collectieve toezichtsverrichtingen. Het stageboekje wordt van een visum voorzien door de verantwoordelijken van het vormingscentrum die voorafgaandelijk een evaluatie en een permanent toezicht hebben uitgevoerd. Art. 330/4.Het opleidingscentrum voor gezinshulp, erkend door het Waalse Gewest, houdt een repertorium bij waarin de namen worden opgetekend van de personen die het bekwaamheidsattest hebben verkregen en maakt het na elke proclamatie aan het Agentschap over. Het repertorium bedoeld in het eerste lid wordt tien jaar bewaard. Art. 330/5.Het Agentschap reikt het inschrijvingsattest als gezinshelp(st)er uit aan: |
dirigeant de l'institution; 2° les activités de stage auprès des familles et personnes âgées, malades ou handicapées sous la responsabilité du dirigeant du service agréé d'aide aux familles et aux aînés et en accord avec les personnes qui supervisent ces stages; 3° les réunions d'accompagnement et les supervisions collectives. Le carnet de stage est visé par les responsables du centre de formation qui ont préalablement procédé à une évaluation et une supervision permanente. Art. 330/4.Le centre de formation d'aide familial agréé par la Région wallonne tient à jour un répertoire où sont inscrits les noms des personnes qui ont obtenu l'attestation de capacité et le transmet à l'Agence après chaque proclamation. La durée de conservation du répertoire visé à l'alinéa 1er est de dix ans. Art. 330/5.L'Agence délivre le certificat d'immatriculation d'aide familial : |
1° de personen die houder zijn van het bekwaamheidsattest | 1° aux personnes qui détiennent l'attestation de capacité conformément |
overeenkomstig artikel 330/3 en aan de personen die beantwoorden aan | à l'article 330/3 et aux personnes répondant aux conditions des |
de voorwaarden van de artikelen 330/1 en 330/2; | articles 330/1 et 330/2; |
2° aan de personen bedoeld in artikel 330 en die voldoen aan de | 2° aux personnes visées à l'article 330 et répondant aux conditions |
voorwaarden bedoeld in artikel 7 van het besluit van de Executieve van | prévues à l'article 7 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
de Franse Gemeenschap van 13 november 1990 betreffende de inrichting | française du 13 novembre 1990 relatif à l'organisation de centres de |
van de opleidingscentra voor gezinshelp(st)ers. | formation d'aides familiales. |
Art. 330/6.Het Agentschap reikt een inschrijvingsattest uit aan de |
Art. 330/6.L'Agence délivre un certificat d'immatriculation aux |
thuisoppassers die over een arbeidsovereenkomst beschikken bij een | gardes à domicile disposant d'un contrat de travail auprès d'un |
dienst voor hulpverlening aan de gezinnen en bejaarden erkend door het | Service d'Aide aux Familles et aux Aînés agréés par l'Agence. |
Agentschap. Het Agentschap bewaart de afschriften van de arbeidsovereenkomsten | La durée pendant laquelle l'Agence conserve les copies des contrats de |
bedoeld in het tweede lid gedurende tien jaar.". | travail visées à l'alinéa 2 est de dix ans. ". |
Art. 5.De artikelen 12 tot 14 van het besluit van de Executieve van |
Art. 5.Les articles 12 à 14 de l'arrêté de l'Exécutif de la |
de Franse Gemeenschap van 13 november 1990 betreffende de inrichting | Communauté française du 13 novembre 1990 relatif à l'organisation de |
van de opleidingscentra voor gezinshelp(st)ers worden opgeheven. | centres de formation d'aides familiales sont abrogés. |
Art. 6.De Minister van Gezondheid en Vorming is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la santé et la formation dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 maart 2023. | Namur, le 10 mars 2023. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en Sociale | La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action |
Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des Chances et des |
Droits des Femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |