← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van wijziging van de gewestplannen Malmedy-Sankt Vith en Hoge Venen-Eifel met het oog op de opneming van ontginningsgebieden als uitbreiding van het ontginningsgebied "La Warchenne" gelegen op het grondgebied van de gemeenten Malmedy en Weismes en de afdanking van ontginningsgebieden op het grondgebied van de gemeenten Weismes, Malmedy (Burnenville en Ligneuville) en Jalhay (Sart) (bladen 50/6 N en S, 50/5 N en 50/2 N) "
Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van wijziging van de gewestplannen Malmedy-Sankt Vith en Hoge Venen-Eifel met het oog op de opneming van ontginningsgebieden als uitbreiding van het ontginningsgebied "La Warchenne" gelegen op het grondgebied van de gemeenten Malmedy en Weismes en de afdanking van ontginningsgebieden op het grondgebied van de gemeenten Weismes, Malmedy (Burnenville en Ligneuville) en Jalhay (Sart) (bladen 50/6 N en S, 50/5 N en 50/2 N) | Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de modification des plans de secteur de Malmedy-Saint-Vith et de Hautes Fagnes-Eifel en vue de l'inscription de zones d'extraction en extension de la zone d'extraction dite de "La Warchenne" située sur le territoire des communes de Malmedy et Waimes et de la désaffectation de zones d'extraction sur le territoire des communes de Waimes, Malmedy (Burnenville et Ligneuville) et Jalhay (Sart) (planches 50/6 N et S, 50/5 N et 50/2 N) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
10 MAART 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 10 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de |
het ontwerp van wijziging van de gewestplannen Malmedy-Sankt Vith en | modification des plans de secteur de Malmedy-Saint-Vith et de Hautes |
Hoge Venen-Eifel met het oog op de opneming van ontginningsgebieden | Fagnes-Eifel en vue de l'inscription de zones d'extraction en |
als uitbreiding van het ontginningsgebied "La Warchenne" gelegen op | extension de la zone d'extraction dite de "La Warchenne" située sur le |
het grondgebied van de gemeenten Malmedy en Weismes (blad 50/6 N) en | territoire des communes de Malmedy et Waimes (planche 50/6 N) et de la |
de afdanking van ontginningsgebieden op het grondgebied van de | désaffectation de zones d'extraction sur le territoire des communes de |
gemeenten Weismes, Malmedy (Burnenville en Ligneuville) en Jalhay | Waimes, Malmedy (Burnenville et Ligneuville) et Jalhay (Sart) |
(Sart) (bladen 50/6 N en S, 50/5 N en 50/2 N) | (planches 50/6 N et S, 50/5 N et 50/2 N) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1, 22, 32, 35, 36, 40, 41 en | Patrimoine, notamment les articles 1er, 22, 32, 35, 36, 40, 41 et 42 à |
42 tot 46; | 46 (ou alors 40 à 46); |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1979 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur |
van het gewestplan Malmedy-Sankt Vith, gewijzigd bij het besluit van | de Malmedy-Saint-Vith, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
de Waalse Regering van 20 november 1997; | 20 novembre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 1979 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 août 1979 établissant le plan de secteur de |
van het gewestplan Hoge Venen-Eifel; | Hautes Fagnes-Eifel; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 décidant la |
waarbij wordt beslist om het gewestplan Malmedy-Sankt Vith aan | révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith et adoptant |
herziening te onderwerpen en tot goedkeuring van het voorontwerp van | |
wijziging van plan met betrekking tot de opneming van een | l'avant-projet de modification de plan en vue de l'inscription d'une |
ontginningsgebied als uitbreiding van het ontginningsgebied van de | zone d'extraction en extension de la zone d'extraction de la carrière |
groeve van de Warchenne en een reserveringsomtrek voor de aanleg van | de la Warchenne et d'un périmètre de réservation pour une desserte |
een aansluitingsweg, op het grondgebied van de gemeenten Weismes en | routière sur le territoire des communes de Malmedy et Waimes (planche |
Malmedy (blad 50/6 N); | 50/6 N); |
Gelet op de adviezen van de "Commission régionale d'Aménagement du | Vu les avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du |
Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening) van 28 | |
mei 2004 en 28 februari 2005; | 28 mai 2004 et du du 28 février 2005; |
Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd door | Vu le schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par |
de Waalse Regering op 27 mei 1999, inzonderheid op de algemene | le Gouvernement wallon le 27 mai 1999, notamment ses principes |
inrichtingsprinciepen inzake de winning van de ondergrond, de | généraux d'aménagement en matière d'exploitation du sous-sol, de |
valorisatie van het patrimonium, de bescherming en het beheer van de | valorisation du patrimoine, de protection et de gestion des |
hulpbronnen; | ressources; |
Overwegende dat ten gevolge van een offertenaanvraag d.d. 10 oktober | Considérant que, à la suite d'un appel d'offres lancé le 10 octobre |
2003 de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu op | 2003, le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
7 januari 2004 de "S.A. Atelier 50" erkend krachtens het Waalse | l'Environnement a désigné, en date du 7 janvier 2004, la S.A. Atelier |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de | 50, agréée en vertu du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
wetgeving betreffende de milieueffectbeoordeling heeft aangewezen om | l'Urbanisme et du Patrimoine et de la législation relative à |
het milieueffectonderzoek over het bovenvermelde ontwerp van wijziging | l'évaluation des incidences sur l'environnement, pour réaliser l'étude |
uit te voeren; | d'incidences relative au projet de modification susdit; |
Considérant que la déclaration de politique régionale 2004-2009 | |
Overwegende dat de op 20 juli 2004 aan het Waals Parlement voorgelegde | présentée le 20 juillet 2004 au Parlement wallon, indique |
gewestelijke beleidsverklaring 2004-2009 in titel 6 (deel II) | explicitement, dans son titre 6 (partie II) consacré à l'aménagement |
betreffende de ruimtelijke ordening uitdrukkelijk bepaalt dat de | du territoire, la volonté du Gouvernement de procéder à des révisions |
Regering tot thematische herzieningen van de gewestplannen betreffende | thématiques des plans de secteur relatives aux zones d'extraction; |
de ontginningsgebieden wenst over te gaan; | Considérant que l'objectif du Gouvernement wallon est de répondre, |
Overwegende dat de Waalse Regering zo spoedig mogelijk wil inspelen op | dans les meilleurs délais, aux besoins d'espaces nécessaires à |
de behoeften aan ruimte voor de ontginningsactiviteit voor de komende dertig jaar; | l'activité extractive pour les trente prochaines années; |
Overwegende dat de Waalse Regering op 27 maart 2002 de Minister van | Considérant que le Gouvernement wallon, en date du 27 mars 2002, a |
Ruimtelijke Ordening ermee belast heeft tot de behandeling van de | chargé le Ministre de l'Aménagement du Territoire de procéder à |
dossiers betreffende de aanvraag om opneming als ontginningsgebied | l'instruction des dossiers de demande d'inscription de zones |
over te gaan op grond van de volgende methodologie : het Bestuur gaat | d'extraction, sur base de la méthodologie suivante : vérification par |
na of de aanvraag betrekking heeft op een afzetting gevalideerd door | l'Administration que la demande porte sur un gisement validé par |
het onderzoek van de Universiteit Luik (Prof. E. Poty) over de | l'étude de l'Université de Liège (Professeur E. Poty) relative à |
inventaris van de hulpbronnen van de ondergrond en over de | l'inventaire des ressources du sous-sol et aux perspectives des |
perspectieven van de toekomstige behoeften van de ontginningsindustrie | besoins à terme de l'industrie extractive en Région wallonne, que |
in het Waalse Gewest, of de aanvraag in economische termen, inzake | ladite demande correspond à un plan stratégique de développement de |
tewerkstelling en duurzame mobiliteit overeenstemt met een strategisch ontwikkelingsplan van het bedrijf en dat ze in de lijn van minstens één van de volgende prioriteiten ligt : - binnen de huidige perken van het gewestplan mag de exploitatie naar gelang van het huidige exploitatietempo niet langer dan zes jaar duren behoudens in het strategisch plan gemotiveerde buitengewone omstandigheden; - de aanvraag draagt ertoe bij een productief potentieel te handhaven in een materiaal dat als productiemiddel dient in een belangrijke economische sector in Wallonië (kalk en zuivere industriële kalkstenen, cement, sierstenen, bakstenen en pannen, vuurvaste stenen en gieterijzanden); | l'entreprise, en termes économiques, d'emplois et de mobilité durable et qu'elle s'inscrit dans au moins une des priorités suivantes : - l'exploitation ne peut se poursuivre plus de six ans dans les limites actuelles du plan de secteur, en fonction du rythme d'exploitation actuel, sauf circonstances exceptionnelles motivées dans le plan stratégique; - la demande contribue à maintenir un potentiel productif dans un matériau servant d'intrant dans un secteur économique important en Wallonie (chaux et calcaires purs industriels, ciment, pierres ornementales, briques et tuiles, réfractaires et sables de fonderie); |
Gelet op het dossier over de aanvraag om herziening van het gewestplan | Considérant le dossier de demande de révision du plan de secteur de |
Malmedy-Sankt Vith dat in 2001 door de "s.a. Bodarwé et fils" werd | Malmedy-Saint-Vith introduit en 2001 par la S.A. Bodarwé et fils; |
ingediend; Overwegende dat de groeve van de Warchenne sinds talrijke jaren | Considérant que la carrière de la Warchenne est exploitée depuis de |
geëxploiteerd wordt door de vennootschap "Carrières et Entreprises | nombreuses années par la société Carrières et Entreprises Bodarwé et |
Bodarwé et fils" voor de ontginning van kwartsiet; | fils pour l'extraction de quartzite; |
Overwegende dat naast een belangrijke jaarlijkse productie van | Considérant qu'outre une importante production annuelle de concassés |
gebroken stenen (500 000 ton) bestemd voor de werken van de civiele | (500 000 tonnes) destinés aux travaux de génie civil, la société |
bouwkunde de vennootschap breukstenen genoemd "Pierre de Weismes" | produit et met sur le marché des moellons, dits "Pierre de Waimes", |
(Steen van Weismes) en gebruikt voor de bouw, verviersel en renovatie | utilisés en construction, parement et restauration de bâtiments; |
van gebouwen produceert en op de markt brengt; | Considérant par ailleurs que la révision du plan de secteur permettra |
Overwegende dat de herziening van het gewestplan bovendien ook de | également l'inscription en zone d'extraction de dépendances de |
opneming als ontginningsgebied van aanhorigheden van groeve mogelijk | carrière, à savoir l'extension prévue du dépôt de stériles au |
zal maken, namelijk de geplande uitbreiding van de opslag van | Nord-Ouest des fronts d'exploitation, les bassins de décantation |
mineraalloos gesteente ten noordwesten van de ontginningsfronten, de | installés en bordure est du site, ainsi que le garage, le stockage de |
bezinkbakken aan de oostkant van de site alsmede de garage, de opslag | pièces et les parkings implantés au sud de la carrière, de part et |
van stukken en de parkeerplaatsen gelegen ten zuiden van de groeve aan | d'autre de la ligne de chemin de fer; |
beide kanten van de spoorweglijn; | Considérant qu'une étude hydrogéologique réalisée par le bureau |
Overwegende dat volgens een in juli 2004 door het studiebureau ARIES | d'études ARIES en juillet 2004 a estimé que l'extension de la carrière |
uitgevoerd hydrogeologisch onderzoek de uitbreiding van de groeve als | |
gevolg heeft dat de huidige capaciteit van de winning van Libômont met | |
één vierde zou kunnen dalen en dat het debiet van de bronnen van de | pourrait diminuer d'un quart la capacité actuelle du captage de |
"Espérance" met ongeveer 5 % zou kunnen verminderen; | Libômont et d'environ 5 % le débit des sources de l'Espérance; |
Overwegende dat het effectonderzoek niet terugkomt op het bestaan, | Considérant que l'étude d'incidences ne remet en cause ni l'existence |
noch op de omvang van de behoeften in de door de Regering bepaalde | et l'ampleur des besoins dans l'horizon de temps défini par le |
termijn, noch op het kwantitatieve en kwalitatieve belang van de | Gouvernement, ni l'intérêt quantitatif et qualitatif du gisement; que, |
afzetting; dat ten aanzien van enkel de kwantatieve dekking van de | au seul regard de la réponse quantitative aux besoins, elle ne |
behoeften het onderzoek bijgevolg de keus van de Waalse Regering niet | conteste en conséquence pas l'option du Gouvernement wallon d'affecter |
betwist, waarbij terreinen met een oppervlakte van 31 ha op het | en zone d'extraction des terrains d'une superficie de quelque 31 ha |
grondgebied van de gemeente Weismes en Malmedy als ontginningsgebied | sur le territoire des communes de Waimes et Malmedy; |
worden bestemd; | |
Overwegende dat het effectonderzoek bevestigd heeft dat de uitvoering | Considérant que l'étude d'incidences a confirmé que la mise en oeuvre |
van de wijziging van het gewestplan : | de la modification de plan de secteur : |
- de uitbreiding van de exploitatie tot het einde van de afzetting van | - permettra l'extension de l'exploitation qui arrivera en fin de |
het ontginningsgebied binnen één of twee exploitatiejaren met de | gisement de la zone d'extraction actuelle dans un an ou deux |
huidige ontginningsfrequentie zal mogelijk maken; | d'exploitation au rythme d'extraction actuel; |
- geschikt is in termen van gebruik van de ontginningsproducten, | - est adéquate en termes d'utilisation des produits d'extraction, |
rekening houdende met de nuttige toepassing van de rots door de huidige exploitant; | compte tenu de la valorisation de la roche par l'exploitant actuel; |
- de handhaving van ongeveer dertig rechtstreekse banen op de site zal | - permettra le maintien d'une trentaine d'emplois directs sur le site; |
mogelijk maken; - een bemaling als gevolg zal hebben, waarvan de impact niet | - conduira à une exhaure dont l'impact ne sera pas significatif sur |
significant zal zijn voor de exploitatie van de eigenlijke groeve; | l'exploitation de la carrière proprement dite; |
- een onbeduidende impact zal hebben op de bronnen van "Espérance" en | - aura un impact faible sur les sources de l'Espérance et sur le |
op de winning van Libômont en dat alternatieven van watervoorziening | captage de Libômont, et que des alternatives d'alimentation en eaux de |
mogelijk zijn; | distribution seront possibles; |
- terreinen betreft die voor weilanden en epicea tamelijk weinig | - concerne des terrains d'aptitude relativement moyenne pour la |
aangepast zijn; | prairie et l'épicéa; |
- een tamelijk banale flora betreft en geen aanzienlijke impact op | - concerne une flore relativement banale et n'est pas susceptible |
Natura-2000-sites zou kunnen hebben; | d'affecter de manière significative des sites Natura 2000; |
Overwegende dat het effectonderzoek aangetoond heeft dat de uitvoering | Considérant que l'étude d'incidences a mis en évidence que la mise en |
van de wijziging van het gewestplan : | oeuvre de la modification de plan de secteur : |
- bij gelegenheid afvloeiend hemelwater met talrijke deeltjes in | - libèrera occasionnellement dans la rivière "Warchenne" des eaux de |
suspensie naar de rivier "Warchenne" zal afvoeren, waardoor het water | ruissellement fortement chargées de particules en suspension, ce qui |
troebeler zou kunnen worden; | pourrait y entraîner une turbidité plus importante; |
- ertoe bij zou kunnen dragen dat het waterdebiet van de "Warchenne" | - pourrait contribuer à une diminution significative du débit de la |
ter hoogte van de steengroeve aanzienlijk zou kunnen verminderen; | "Warchenne" à hauteur de la carrière; |
- waarschijnlijk het vervoer van de producten uit de steengroeve over | - ne permet vraisemblablement pas le transport par le rail des |
het spoor niet mogelijk zal maken gegeven het feit dat spoorlijn nr. | produits issus de la carrière compte tenu du fait que la ligne |
45, dat het zuidelijke deel van de site doorkruist, sinds oktober 2004 | ferroviaire n° 45 traversant la partie sud du site n'est plus utilisée |
niet meer in gebruik is; | depuis octobre 2004; |
- hinder veroorzaakt voor de omwoners van de toegangswegen naar de | - constitue une nuisance pour les riverains des routes d'accès à la |
steengroeve en voor de camping van Arimont; | carrière ainsi que pour le camping d'Arimont; |
- de bewerkte rotswanden dichterbij de hoeve "ferme de l'Espérance" | - rapprochera de la ferme de l'Espérance les fronts de taille de la |
zal brengen en het landbouwbedrijf 2,6 ha weiland die in de | carrière et amputera l'exploitation agricole de 2,6 ha de prairies |
onmiddellijke nabijheid van de hoeve gelegen zijn, zal verliezen; | situées à proximité immédiate de la ferme; |
- trillingen teweeg zal brengen die toe te schrijven zijn aan het | - conduira à des vibrations dues aux tirs de mines qui pourraient |
ontploffen van springtuigen die zouden kunnen leiden tot het meermaals | |
overschrijden van de normen ter hoogte van de nieuwe installaties van | induire des dépassements de la norme au droit des nouvelles |
de "ferme de l'Espérance"; | installations de la ferme de l'Espérance; |
- ontegensprekelijk een impact zal hebben op uitzicht en landschap; | - aura un impact visuel et paysager indéniable; |
Overwegende dat het milieueffectonderzoek bij het zoeken naar voor het | Considérant que dans sa recherche d'alternatives de délimitation à |
bedrijf minder hinderlijke en minder nadelige afbakeningsalternatieven | l'avant-projet susceptibles de réduire les nuisances ou inconvénients |
in het voorontwerp voorstelt om de omtrek ter hoogte van de "ferme de | de l'exploitation, l'étude d'incidences suggère de réduire le |
l'Espérance" kleiner te maken; | périmètre à hauteur de la ferme de l'Espérance; |
Overwegende dat die plaatselijke inkrimping van de omtrek een beperkte | Considérant que cette réduction locale du périmètre implique une |
uitbreiding in het noorden inhoudt om in te spelen op de behoeften in | légère extension au nord, pour répondre aux besoins dans l'horizon de |
het door de Regering omschreven tijdsschema; | temps défini par le Gouvernement; |
Overwegende dat het milieueffectonderzoek daarnaast bij het zoeken | Considérant en outre que, dans sa recherche d'ajustement des |
naar aangepaste bestemmingen met het oog op het terugdringen van de | affectations en vue de réduire les nuisances ou inconvénients de |
hinder of de nadelen in het voorontwerp voorstelt om de gronden die | l'avant-projet, l'étude d'incidences suggère d'inscrire en zone |
heden als bosgebied zijn opgenomen en die in de onmiddellijke | agricole des terrains actuellement inscrits en zone forestière et |
nabijheid van de "ferme de l'Espérance" gelegen zijn, als | situés à proximité immédiate de la ferme de l'Espérance; |
landbouwgebied op te nemen; | |
Overwegende dat de voorstellen opgemaakt door de ontwerper van het | Considérant que les suggestions de l'auteur d'étude d'incidences en |
milieueffectonderzoek in termen van omkeerbaarheid van de bestemmingen | termes de réversibilité des affectations ne sont pas justifiées; |
niet verantwoord zijn; | |
Overwegende dat de aanleg van een bedrijfsweg tussen de steengroeve en | Considérant que la création d'une route industrielle entre la carrière |
de weg N632 over een afstand van ongeveer één kilometer de site beter | et la route N632 sur une distance de l'ordre d'un kilomètre |
bereikbaar zou maken en de buurthinder voortvloeiend uit het af- en | permettrait d'améliorer l'accessibilité routière du site et de limiter |
aanrijden van de vrachtwagens zou kunnen beperken; | les nuisances de voisinage dues au trafic des camions; |
Overwegende dat de reserveringsomtrek aan beide kanten van dat | Considérant que le périmètre de réservation de part et d'autre de ce |
wegontwerp teruggebracht kan worden tot een tiental hectare; | projet de route peut être réduit à une dizaine d'hectares; |
Overwegende dat maatregelen getroffen zullen moeten worden door de | Considérant que des mesures devront être prises par l'exploitant de la |
uitbater van de steengroeve om een minimumdebiet in de "Warchenne" te behouden; | carrière pour conserver un débit minimal de la rivière "Warchenne"; |
Overwegende dat de maatregelen met betrekking tot de inperking en | Considérant que les mesures relatives à la réduction, voire à la |
zelfs de opheffing van de impact van het ontwerp op uitzicht en | suppression de l'impact visuel et paysager du projet devront être |
landschap door de exploitant van de steengroeve getroffen zullen | prises par l'exploitant de la carrière; |
moeten worden; Overwegende dat er een bufferzone van minstens 20 meter binnen in de | Considérant qu'une zone tampon d'au moins 20 mètres à l'intérieur du |
omtrek van het ontginningsgebied vrij van elke ontginning in stand zal | périmètre de la zone d'extraction sera préservée de toute extraction; |
moeten worden gehouden; | |
Overwegende dat de exploitant van de steengroeve een haag of een | Considérant que l'exploitant de la carrière devra réaliser une |
bomenrij zal moeten aanplanten in de bufferzone ter hoogte van de | plantation de haies ou une barrière d'alignement d'arbres dans la zone |
"ferme de l'Espérance"; | tampon à hauteur de la ferme de l'Espérance; |
Overwegende dat de verschillende maatregelen tot beperking en/of | Considérant en outre que les différentes mesures visant à réduire |
compensatie van de hinder verbonden aan de exploitatie verder verfijnd | et/ou compenser les nuisances liées à l'exploitation, pourront être |
zullen kunnen worden door het milieueffectonderzoek dat in het kader | affinées par l'étude d'incidences à réaliser dans le cadre de la |
van de na wijziging van het gewestplan in te dienen aanvraag tot het | demande de permis unique, laquelle devra être introduite après |
verkrijgen van de enige vergunning uitgevoerd zal moeten worden; | modification du plan de secteur; |
Overwegende dat de ontginningsactiviteit eveneens onderworpen is aan | Considérant également que l'activité extractive est soumise aux |
de exploitatievoorwaarden overeenkomstig het besluit van de Waalse | conditions d'exploitations conformément à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 17 juli 2003 houdende sectorale voorwaarden in verband met de groeven en hun bijhorigheden; Overwegende dat het landbouwgebied gelegen tussen de weg aan de westkant van de steengroeve en het bestaande ontginningsgebied feitelijk bebost is en dat het wenselijk is die grondinneming door bossen in stand te houden om de stabiliteit van de steenberg ten westen van de site gelegen te verbeteren; Overwegende dat de inspanningen voor de inrichting van die steenberg verder geleverd zullen moeten worden om te voorkomen dat aardverschuivingen zich voordoen met name door de inrichting van horizontale vlakken en de drainage van het regenwater; Overwegende dat de westelijke zijde van de huidige steenberg feitelijk | wallon du 17 juillet 2003 portant conditions sectorielles relatives aux carrières et à leurs dépendances devront être rencontrées par les conditions auxquelles sera délivré le permis d'environnement ou unique; Considérant que la zone agricole située entre le chemin bordant la carrière à l'ouest et la zone d'extraction existante est, dans les faits, boisée et qu'il est souhaitable de maintenir cette occupation forestière pour améliorer la stabilité du terril établi dans la partie ouest du site; Considérant que des efforts d'aménagement dudit terril devront être poursuivis pour éviter tout glissement de terrain, notamment en y aménageant des paliers et en y drainant les eaux de pluies; Considérant que le versant ouest du terril actuel est dans les faits |
bebost is en reeds als bosgebied opgenomen kan worden; | boisé et peut d'ores et déjà être affecté en zone forestière; |
Overwegende dat het verzoek van de gemeente Weismes ertoe strekkende | Considérant que la demande de la commune de Waimes de réaffecter la |
de steengroeve na exploitatie een herbestemming te geven als technisch | |
ingravingscentrum niet ingewilligd kan worden rekening houdend met de | carrière après exploitation en Centre d'enfouissement technique ne |
bepalingen van artikel 32 van het Wetboek; | pourra être rencontrée, compte tenu des dispositions de l'article 32 |
Overwegende dat de bebouwingsgebieden aan hun bestemming onttrokken | du Code; Considérant qu'il y a lieu de désaffecter des zones destinées à |
dienen te worden als compensatie voor de opneming van nieuwe | l'urbanisation en compensation de l'inscription de nouvelles zones |
bebouwingsgebieden zodat vooruitgelopen kan worden op de | destinées à l'urbanisation de manière à anticiper l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van artikel 46 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | de la modification de l'article 46 du Code wallon de l'Aménagement du |
Ordening, Huisvesting en Patrimonium ten gevolge van het | Territoire, du Logement et du Patrimoine, suite au décret-programme du |
programmadecreet van 3 februari 2005 tot economische relance en | 3 février 2005 de relance économique et de simplification |
administratieve vereenvoudiging; | administrative; |
Overwegende dat het ontginningsgebied gelegen ten oosten van het dorp | Considérant que la zone d'extraction située à l'est du village de |
van Walk op het grondgebied van Weismes niet meer in bedrijf is, dat | Walk, sur le territoire de Waimes n'est plus exploitée, qu'elle a fait |
het gedeeltelijk is opgevuld en dat de bestemming als bosgebied beter | l'objet d'un remblayage partiel et que l'affectation "zone forestière" |
geschikt is; | est la plus adéquate; |
Overwegende dat het ontginningsgebied gelegen bezuiden de | Considérant que la zone d'extraction située au sud de la zone |
bedrijfsruimte van Pont-de-Warche op het grondgebied van de gemeente | d'activité économique de Pont-de-Warche sur le territoire de la |
Malmedy niet langer meer verantwoord is rekening houdend met de | commune de Malmedy ne se justifie plus compte tenu de l'intérêt |
biologische en geologische waarde van de voormalige steengroeve; dat | biologique et géologique de l'ancienne carrière; que l'extension |
de uitbreiding zich hoofdzakelijk over "poudingue permien"-gesteente uitstrekt zonder economische waarde; dat de bestemmingen als natuurgebied en bosgebied geschikter zijn respectievelijk voor de voormalige steengroeve en voor het overblijfsel van het ontginningsgebied; Overwegende dat het ontginningsgebied gelegen ten oosten van het dorp van Ligneuville op het grondgebied van Malmedy niet meer verantwoord is rekening houdend met de beëindiging van de bedrijvigheid in die steengroeve ten gevolge van problemen in verband met buurthinder, met de overname ervan door een landbouwuitbater en dat de bestemming als landbouwgebied geschikter is; Overwegende dat het ontginningsgebied gelegen in het gehucht Wihonfagne op het grondgebied van Jalhay niet langer verantwoord is | s'étend essentiellement dans du poudingue permien n'ayant pas de valeur économique; que les affectations en "zone naturelle" et "zone forestière" sont les plus adéquates respectivement pour l'ancienne carrière et pour le solde de la zone d'extraction; Considérant que la zone d'extraction située à l'est du village de Ligneuville, sur le territoire de la commune de Malmedy ne se justifie plus compte tenu de la cessation d'activité de cette carrière due aux problèmes de voisinage, de son rachat par un exploitant agricole et que l'affectation "zone agricole" est la plus adéquate; Considérant que la zone d'extraction située au lieu-dit Wihonfagne sur le territoire de la commune de Jalhay ne se justifie plus compte tenu |
rekening houdend met de biologische waarde van het gebied, met de | de l'intérêt écologique de la zone, de sa désignation comme site |
aanwijzing ervan als Natura 2000-site en zijn slechte bereikbaarheid, | Natura 2000 et de sa mauvaise accessibilité, et que l'affectation en |
dat de bestemming als natuurgebied het meest geschikt is; | "zone naturelle" est la plus appropriée; |
Overwegende, rekening houdend met het voorgaande, dat volgende | Considérant, compte tenu de ce qui précède, qu'il s'indique de prendre |
maatregelen getroffen dienen te worden : | les mesures suivantes : |
a) op het grondgebied van Weismes : | a) sur le territoire de Waimes : |
- de opneming van een ontginningsgebied van 26 ha dat overeenstemt met | - l'inscription d'une zone d'extraction de 26 ha correspondant à la |
de afzettingsreserve van de steengroeve van de Warchenne en met de | réserve de gisement de la carrière de la Warchenne ainsi qu'à |
uitbreiding van de steenberg van mineraalloos gesteente ten westen van | l'extension du terril de stériles à l'ouest des fronts; |
de fronten; - de opneming van een ontginningsgebied van 1,5 ha voor de opneming | - l'inscription d'une zone d'extraction d'1,5 ha pour l'intégration |
van de bezinkingsbekkens gelegen aan de oostkant van de steengroeve; | des bassins de décantation situés en bordure est de la carrière; |
- de opneming van een ontginningsgebied van 2 ha voor de opneming van | - l'inscription d'une zone d'extraction de 2 ha pour l'intégration des |
kantoren en installaties voor de bewerking van het gesteente bezuiden | bureaux et des installations de traitement de la pierre au sud de la |
het bestaande ontginningsgebied; | zone d'extraction existante; |
- de opneming bezuiden het huidige ontginningsgebied van een | - l'inscription au sud de la zone d'extraction actuelle d'un périmètre |
reserveringsomtrek van 10 ha aan beide kanten van een ontwerp van | de réservation de 170 ha, de part et d'autre d'un projet de route |
bedrijfsweg tussen de steengroeve en de weg N632; | industrielle entre la carrière et la route N632; |
- de omschakeling van 3,5 ha ontginningsgebied ten westen van het | - la conversion de 3,5 ha de zone d'extraction à l'ouest de la zone |
bestaande ontginningsgebied naar bosgebied; | d'extraction existante en zone forestière; |
- de omschakeling van 0,2 ha landbouwgebied ten westen van het | - la conversion de 0,2 ha de zone agricole à l'ouest de la zone |
bestaande ontginningsgebied naar bosgebied; | d'extraction existante en zone forestière; |
- de omschakeling van 3 ha bosgebied ten noordoosten van het bestaande | - la conversion de 3 ha de zone forestière au nord-est de la zone |
ontginningsgebied als landbouwgebied; | d'extraction existante en zone agricole; |
- de omschakeling van 1,7 ha ontginningsgebied ten oosten van het dorp | - la conversion d'1,7 ha de zone d'extraction à l'est du village de |
Walk naar bosgebied; | Walk en zone forestière; |
b) op het grondgebied van Malmedy : | b) sur le territoire de Malmedy : |
- de opneming van een ontginningsgebied van 1 ha voor de opneming van | - l'inscription d'une zone d'extraction d'1 ha pour l'intégration des |
kantoren en installaties voor de bewerking van gesteente bezuiden het | bureaux et des installations de traitement de la pierre au sud de la |
bestaande ontginningsgebied; | zone d'extraction existante; |
- de opneming bezuiden het huidige ontginningsgebied van een | - l'inscription au sud de la zone d'extraction actuelle d'un périmètre |
reserveringsomtrek van 0,5 ha aan beide kanten van een ontwerp van | de réservation de 0,5 ha, de part et d'autre d'un projet de route |
bedrijfsweg tussen de steengroeve en de weg N632; | industrielle entre la carrière et la route N632; |
- de omschakeling van een ontginningsgebied bezuiden de bedrijfsruimte | - la conversion d'une zone d'extraction au sud de la zone d'activité |
van Pont-de-Warche naar 0,3 ha natuurgebied en 2,5 ha bosgebied; | économique de Pont-de-Warche en 0,3 ha de zone naturelle et 2,5 ha de |
zone forestière; | |
- de omschakeling van een ontginningsgebied van 3 ha ten oosten van | - la conversion d'une zone d'extraction de 3 ha à l'est du village de |
het dorp Ligneuville als landbouwgebied; | Ligneuville en zone agricole; |
c) op het grondgebied van Jalhay : | c) sur le territoire de Jalhay : |
- de omschakeling van een ontginningsgebied van 21 ha in het gehucht | - la conversion d'une zone d'extraction de 21 ha au lieu-dit |
Wihonfagne naar natuurgebied; | Wihonfagne en zone naturelle; |
Overwegende dat uit de gezamenlijke overwegingen voortvloeit dat dit | Considérant qu'il résulte de l'ensemble de ces développements que le |
ontwerp de behoeften aan ruimte voor de verderzetting van de | présent projet est apte à pourvoir, dans le respect des objectifs |
ontginningsbedrijvigheid voor een duur van dertig jaar kan invullen | énoncés par l'article 1er du Code wallon de l'Aménagement du |
met inachtneming van de doelstellingen bedoeld bij artikel 1 van het | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, aux besoins d'espaces |
Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; | destinés à la poursuite de l'activité extractive pour une durée de trente ans; |
Op de voordracht van de minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering keurt de ontwerp-wijziging van het gewestplan |
Article 1er.Le Gouvernement adopte le projet de modification du plan |
volgens bijgevoegd plan goed met inbegrip van de opneming : | de secteur selon le plan ci-annexé qui comprend l'inscription : |
- van een ontginningsgebied benoorden en bezuiden de steengroeve van | - d'une zone d'extraction au nord et au sud de la carrière de la |
de Warchenne op het grondgebied van Weismes en Malmedy; | Warchenne sur Waimes et Malmedy; |
- van een reserveringsomtrek bezuiden de steengroeve op het | - d'un périmètre de réservation au sud de la carrière sur Waimes et |
grondgebied van Weismes en Malmedy; | Malmedy; |
- van een bosgebied ten westen van de steengroeve op het grondgebied van Weismes; | - d'une zone forestière à l'ouest de la carrière sur Waimes; |
- van een landbouwgebied ten noordoosten van de steengroeve op het | - d'une zone agricole au nord-est de la carrière sur Waimes; |
grondgebied van Weismes; | |
- van een bosgebied ten oosten van het dorp Walk op het grondgebied | - d'une zone d'espaces vertsforestière à l'est du village de Walk sur |
van Weismes; | Waimes; |
- van een natuurgebied en een bosgebied bezuiden de bedrijfsruimte van | - d'une zone naturelle et d'une zone forestière au sud de la zone |
Pont-de-Warche op het grondgebied van Malmedy; | d'activité économique de Pont-de-Warche sur Malmedy; |
- van een landbouwgebied ten westen van het dorp Ligneuville op het | - d'une zone naturelle agricole à l'ouest du village de Ligneuville |
grondgebied van Malmedy; | sur Malmedy; |
- van een natuurgebied in het gehucht van Wihonfagne op het | - d'une zone naturelle au lieu-dit Wihonfagne sur Jalhay. |
grondgebied van Jalhay. | |
Art. 2.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 2.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 maart 2005. | Namur, le 10 mars 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De adviezen van de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | Les avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 |
(Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening) van 28 mei 2004 en | |
28 februari 2005 worden hieronder bekendgemaakt. | mai 2004 et du 28 février 2005 sont publiés ci-dessous |
Avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 mai | Avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 mai |
2004 relatif à l'études d'incidences du projet de révision du plan de | 2004 relatif à l'études d'incidences du projet de révision du plan de |
secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone | secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone |
d'extraction en extension de la carrière de La Warchenne sur le | d'extraction en extension de la carrière de La Warchenne sur le |
territoire des communes de Malmedy et Waimes (1re phase) | territoire des communes de Malmedy et Waimes (1re phase) |
La section Aménagement normatif de la CRAT a examiné la première phase | La section Aménagement normatif de la CRAT a examiné la première phase |
de l'étude d'incidences de la révision du plan de secteur de | de l'étude d'incidences de la révision du plan de secteur de |
Malmedy-Saint-Vith qui vise l'inscription d'une zone d'extraction de | Malmedy-Saint-Vith qui vise l'inscription d'une zone d'extraction de |
30,9 ha et d'un périmètre de réservation de 18,6 ha en vue de créer | 30,9 ha et d'un périmètre de réservation de 18,6 ha en vue de créer |
une voirie d'accès à l'extension sur des terrains inscrits | une voirie d'accès à l'extension sur des terrains inscrits |
actuellement en zone agricole et en zone forestière au plan de secteur | actuellement en zone agricole et en zone forestière au plan de secteur |
en prolongement de la zone d'extraction actuelle " La Warchenne " sur | en prolongement de la zone d'extraction actuelle " La Warchenne " sur |
le territoire des communes de Malmedy et Waimes. | le territoire des communes de Malmedy et Waimes. |
La demande émane de la société Bodarwé et fils implantée à Baugnez | La demande émane de la société Bodarwé et fils implantée à Baugnez |
(Malmedy). | (Malmedy). |
L'étude a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50 dûment agréé | L'étude a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50 dûment agréé |
pour ce type de projets. | pour ce type de projets. |
La CRAT rend l'avis suivant en date du 28 mai 2004 : | La CRAT rend l'avis suivant en date du 28 mai 2004 : |
1. Sur l'opportunité du projet | 1. Sur l'opportunité du projet |
Considérant que les conclusions de la première phase de l'étude | Considérant que les conclusions de la première phase de l'étude |
d'incidences ont pour but d'éclairer le décideur quant à la poursuite | d'incidences ont pour but d'éclairer le décideur quant à la poursuite |
ou non de l'étude d'incidences vis-à-vis des résultats menés dans le | ou non de l'étude d'incidences vis-à-vis des résultats menés dans le |
cadre de l'analyse de la situation de fait et de droit. | cadre de l'analyse de la situation de fait et de droit. |
Constatant que cette conclusion est lacunaire en ce qui concerne : | Constatant que cette conclusion est lacunaire en ce qui concerne : |
la nature exacte du gisement : l'étude d'incidences se limite à | la nature exacte du gisement : l'étude d'incidences se limite à |
conclure que "la poursuite de l'exploitation dans l'axe du pli devrait | conclure que "la poursuite de l'exploitation dans l'axe du pli devrait |
permettre de bénéficier de la même qualité de gisement, sauf en cas | permettre de bénéficier de la même qualité de gisement, sauf en cas |
d'accident tectonique qui en modifierait la disposition" (p. 39 de | d'accident tectonique qui en modifierait la disposition" (p. 39 de |
l'étude d'incidences); | l'étude d'incidences); |
l'impact de l'extension de la carrière sur les captages existants | l'impact de l'extension de la carrière sur les captages existants |
l'étude hydrogéologique complémentaire relève la nécessité | l'étude hydrogéologique complémentaire relève la nécessité |
d'approfondir cette problématique en vue de mieux connaître le | d'approfondir cette problématique en vue de mieux connaître le |
comportement de la nappe suite à l'excavation de la roche; | comportement de la nappe suite à l'excavation de la roche; |
les eaux d'exhaure à réaliser dans le cadre de l'extension : l'étude | les eaux d'exhaure à réaliser dans le cadre de l'extension : l'étude |
ne fait aucune estimation quant à la quantité des eaux d'exhaure à | ne fait aucune estimation quant à la quantité des eaux d'exhaure à |
évacuer. | évacuer. |
La CRAT estime qu'une réponse appropriée aurait dû être apportée dès | La CRAT estime qu'une réponse appropriée aurait dû être apportée dès |
la fin de la première phase. Aussi, la CRAT estime qu'elle ne peut se | la fin de la première phase. Aussi, la CRAT estime qu'elle ne peut se |
prononcer dans l'état actuel du dossier en ce que les documents | prononcer dans l'état actuel du dossier en ce que les documents |
présentés ne lui permettent pas de se forger un avis pertinent. | présentés ne lui permettent pas de se forger un avis pertinent. |
Elle demande qu'une étude complémentaire soit réalisée approfondissant | Elle demande qu'une étude complémentaire soit réalisée approfondissant |
les aspects géologiques et hydrogéologiques du site avant d'entamer la | les aspects géologiques et hydrogéologiques du site avant d'entamer la |
2ème phase de l'étude, et ce dans un souci de gestion parcimonieuse | 2ème phase de l'étude, et ce dans un souci de gestion parcimonieuse |
des deniers publics. | des deniers publics. |
2. Sur la qualité de l'étude | 2. Sur la qualité de l'étude |
La CRAT estime que l'étude est inaboutie, celle-ci se limitant à | La CRAT estime que l'étude est inaboutie, celle-ci se limitant à |
reproduire le contenu du cahier des charges et à rassembler les | reproduire le contenu du cahier des charges et à rassembler les |
éléments existants. L'étude d'incidences n'apporte rien de neuf dans | éléments existants. L'étude d'incidences n'apporte rien de neuf dans |
ses conclusions et laisse au contraire le décideur face à des | ses conclusions et laisse au contraire le décideur face à des |
questions non résolues, questions cependant fondamentales pour décider | questions non résolues, questions cependant fondamentales pour décider |
de la poursuite ou non de la procédure. | de la poursuite ou non de la procédure. |
Ainsi, la CRAT constate notamment que l'étude d'incidences n'est pas | Ainsi, la CRAT constate notamment que l'étude d'incidences n'est pas |
conforme au cahier des charges en ce qui concerne le point 2 - | conforme au cahier des charges en ce qui concerne le point 2 - |
Evaluation quantitative et qualitative de l'intérêt économique du | Evaluation quantitative et qualitative de l'intérêt économique du |
gisement - du chapitre II. | gisement - du chapitre II. |
La CRAT insiste pour que l'étude hydrogéologique soit intégrée dans la | La CRAT insiste pour que l'étude hydrogéologique soit intégrée dans la |
première phase de l'étude d'incidences. | première phase de l'étude d'incidences. |
Mme M. ANDRE, | Mme M. ANDRE, |
présidente | présidente |
Avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 | Avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 |
février 2005 relatif à l'étude d'incidences de l'avant-projet de | février 2005 relatif à l'étude d'incidences de l'avant-projet de |
révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith visant l'inscription | révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith visant l'inscription |
d'une zone d'extraction en extension de la carrière de la Warchenne à | d'une zone d'extraction en extension de la carrière de la Warchenne à |
Malmedy et à Waimes | Malmedy et à Waimes |
La CRAT, section Aménagement normatif, a examiné la seconde partie de | La CRAT, section Aménagement normatif, a examiné la seconde partie de |
l'étude d'incidences de l'avant-projet de révision du plan de secteur | l'étude d'incidences de l'avant-projet de révision du plan de secteur |
de Malmedy-Saint-Vith visant l'inscription d'une zone d'extraction de | de Malmedy-Saint-Vith visant l'inscription d'une zone d'extraction de |
30,9 ha sur des terrains inscrits en zone forestière et en zone | 30,9 ha sur des terrains inscrits en zone forestière et en zone |
agricole en prolongement de la zone d'extraction de la carrière de la | agricole en prolongement de la zone d'extraction de la carrière de la |
Warchenne et l'inscription d'un périmètre de réservation de 18,6 ha en | Warchenne et l'inscription d'un périmètre de réservation de 18,6 ha en |
vue de la construction d'une liaison routière entre la carrière et la | vue de la construction d'une liaison routière entre la carrière et la |
RN 632 sur le territoire des communes de Malmedy et de Waimes. | RN 632 sur le territoire des communes de Malmedy et de Waimes. |
L'étude d'incidences a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50, | L'étude d'incidences a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50, |
dûment agréé pour ce type de projets. | dûment agréé pour ce type de projets. |
La demande émane de la société Bodarwé et Fils implantée à Baugnez | La demande émane de la société Bodarwé et Fils implantée à Baugnez |
(Malmedy). | (Malmedy). |
La CRAT rend l'avis suivant en date du 28 février 2005 : | La CRAT rend l'avis suivant en date du 28 février 2005 : |
1. Sur l'opportunité du projet | 1. Sur l'opportunité du projet |
Considérant que la première partie de l'étude avait été considérée par | Considérant que la première partie de l'étude avait été considérée par |
la CRAT comme inaboutie dans la mesure où elle ne donnait aucune | la CRAT comme inaboutie dans la mesure où elle ne donnait aucune |
précision quant à la qualité du gisement, à l'impact de l'extension de | précision quant à la qualité du gisement, à l'impact de l'extension de |
l'exploitation sur les captages existants, l'étude hydrologique | l'exploitation sur les captages existants, l'étude hydrologique |
complémentaire relevant la nécessité d'approfondir cette question, et | complémentaire relevant la nécessité d'approfondir cette question, et |
à la problématique des eaux d'exhaure dans l'extension; | à la problématique des eaux d'exhaure dans l'extension; |
Considérant que la seconde partie a apporté un éclairage satisfaisant | Considérant que la seconde partie a apporté un éclairage satisfaisant |
aux interrogations que se posait la CRAT dans son premier avis; | aux interrogations que se posait la CRAT dans son premier avis; |
La CRAT rend un avis favorable au projet de modification du plan de | La CRAT rend un avis favorable au projet de modification du plan de |
secteur de Malmedy-Saint-Vith. | secteur de Malmedy-Saint-Vith. |
Elle demande cependant qu'un accord soit trouvé dans les meilleurs | Elle demande cependant qu'un accord soit trouvé dans les meilleurs |
délais et à tout le moins avant la réalisation de l'étude d'incidences | délais et à tout le moins avant la réalisation de l'étude d'incidences |
du projet, avec l'agriculteur exploitant la Ferme de l'Espérance dont | du projet, avec l'agriculteur exploitant la Ferme de l'Espérance dont |
la nouvelle étable se trouvera à quelque 45 m de la limite de la | la nouvelle étable se trouvera à quelque 45 m de la limite de la |
future zone d'extraction. Elle estime que la meilleure solution | future zone d'extraction. Elle estime que la meilleure solution |
consisterait à relocaliser ce bâtiment à un autre endroit de la | consisterait à relocaliser ce bâtiment à un autre endroit de la |
propriété. Elle considère par ailleurs que la proposition de l'étude | propriété. Elle considère par ailleurs que la proposition de l'étude |
d'incidences de convertir deux zones forestières en zone agricole de | d'incidences de convertir deux zones forestières en zone agricole de |
manière à compenser la perte de prairies n'est pas pertinente au vu de | manière à compenser la perte de prairies n'est pas pertinente au vu de |
la qualité du sol. Elle suggère que dans toute la mesure du possible, | la qualité du sol. Elle suggère que dans toute la mesure du possible, |
l'emprise de l'extension sur les prairies soit quelque peu réduite. | l'emprise de l'extension sur les prairies soit quelque peu réduite. |
De plus, l'étude d'incidences du projet devra prendre en compte les | De plus, l'étude d'incidences du projet devra prendre en compte les |
aspects suivants : | aspects suivants : |
- la réalisation d'une étude de bruit principalement pour le village | - la réalisation d'une étude de bruit principalement pour le village |
d'Hottleux; | d'Hottleux; |
- l'étude des conséquences de l'exhaure sur le débit de la Warchenne | - l'étude des conséquences de l'exhaure sur le débit de la Warchenne |
si l'exploitant de la carrière est autorisé à exploiter sous le niveau | si l'exploitant de la carrière est autorisé à exploiter sous le niveau |
443 m; | 443 m; |
- une étude approfondie du réaménagement de la carrière dans un souci | - une étude approfondie du réaménagement de la carrière dans un souci |
de recréer un cadre paysager durable. | de recréer un cadre paysager durable. |
2. Sur la qualité de l'étude d'incidences | 2. Sur la qualité de l'étude d'incidences |
La CRAT estime l'étude d'incidences de bonne qualité. | La CRAT estime l'étude d'incidences de bonne qualité. |