Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de verenigingen ter bevordering van de huisvesting | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des associations de promotion du logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 JUNI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de verenigingen ter bevordering van de huisvesting De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des associations de promotion du logement Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 192 en 199; | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 192 et 199; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 april | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 avril 1999; |
1999; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 1 april 1999 over het | Vu la délibération du Gouvernement du 1er avril 1999 sur la demande |
aangevraagde advies dat de Raad van State zal uitbrengen binnen een | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
termijn van hoogstens één maand; | un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 31 mei 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 1999, en application de |
krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Minister bevoegd voor Huisvesting, hierna de Minister |
Article 1er.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions, |
genoemd, kan iedere vereniging ter bevordering van de huisvesting, | désigné ci-après le Ministre, peut accorder l'agrément à toute |
hierna vereniging genoemd, erkennen, die aan de bij het besluit | association de promotion du logement, ci-après dénommée association, |
gestelde voorwaarden voldoet. | qui remplit les conditions fixées par le présent arrêté. |
Art. 2.Om erkend te worden moet de vereniging op de datum waarop de |
Art. 2.Pour obtenir l'agrément, l'association doit, à la date |
aanvraag wordt ingediend : | d'introduction de la demande : |
1° activiteiten uitvoeren overeenkomstig de artikelen 2 en 198 van de | 1° réaliser des activités conformes aux articles 2 et 198 du Code |
Waalse Huisvestingscode en die zich over het grondgebied van een provincie uitstrekken; | wallon du Logement et couvrant au moins le territoire d'une province; |
2° de statuten van vereniging zonder winstoogmerk aannemen in de zin | 2° adopter le statut d'association sans but lucratif au sens de la loi |
van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder | du 27 juillet 1921 accordant la personnalité civile aux associations |
winstoogmerk en aan de instellingen van openbaar nut | sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique; |
rechtspersoonlijkheid wordt verleend; | |
3° haar bedrijfszetel in het Waalse Gewest gevestigd hebben; | 3° avoir son siège d'activité en Région wallonne; |
4° aanvaarden dat het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, | 4° accepter la vérification par la Direction générale de l'Aménagement |
Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest | du Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région |
nagaat of haar activiteiten en boekhouding in overeenstemming zijn met | wallonne, désignée ci-après l'administration, de la conformité de ses |
artikel 6; | activités et de sa comptabilité à l'article 6; |
5° sinds minstens één jaar bestaan met inbegrip van het boekjaar van | 5° justifier une année d'existence comportant l'exercice d'une des |
één van haar drie activiteiten zoals bedoeld in artikel 198 van de | trois activités visées à l'article 198 du Code wallon du Logement; |
Waalse Huisvestingscode; | |
6° in voltijdse betrekkingen uitgedrukt, minstens twee personen | 6° occuper au minimum deux personnes en équivalent temps plein. |
tewerkstellen. | |
De erkenning blijft blijft behouden mits : | Le maintien de l'agrément est subordonné à : |
1° jaarlijks een verslag over de voor erkenning in aanmerking komende | 1° la présentation d'un rapport annuel d'activités liées à l'agrément; |
activiteiten wordt overgelegd; | |
2° het bestuur in kennis wordt gesteld van iedere wijziging in de | 2° la notification à l'administration de toute modification des |
statuten zodra ze door de algemene vergadering worden goedgekeurd. | statuts dès leur approbation par l'assemblée générale. |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van artikel 198 van de Waalse |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de l'article 198, 1° du Code wallon |
Huisvestingscode moeten de volgende voorwaarden vervuld worden : | du Logement : |
1° de door de vereniging ter beschikking gestelde woningen moeten aan | 1° les logements mis à disposition par l'association doivent répondre |
de minimale gezondsheidsnormen voldoen zoals vastgesteld in het | aux normes minimales de salubrité fixées dans l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de | wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le |
gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de | caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères |
minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald; | minimaux d'octroi de subventions; |
2° de vereniging moet beschikken over één of verscheidene | 2° l'association doit disposer d'un ou plusieurs travailleurs sociaux |
maatschappelijke werkers, met een graduaats- of universitaire | gradués ou universitaires ou justifiant d'une expérience de trois |
opleiding, of met een ervaring van minstens drie jaar op sociaal | années au moins dans le domaine social; |
gebied; 3° de woningen moeten ter beschikking worden gesteld van gezinnen die | 3° les logements doivent être mis à disposition de ménages en état de |
in een precaire toestand verkeren; | précarité; |
4° de vereniging zorgt voor de sociale begeleiding van de bewoners. | 4° l'association assure l'accompagnement social des occupants. |
§ 2. Voor de toepassing van artikel 198, 2°, van de Waalse | § 2. Pour l'application de l'article 198, 2° du Code wallon du |
Huisvestingscode moet de vereniging : | Logement : |
1° beschikken over één of verscheidene personnelsleden met een | 1° l'association doit disposer d'un ou plusieurs membres du personnel |
graduaats- of universitaire opleiding, of met een ervaring van | gradués ou universitaires ou justifiant d'une expérience de trois |
minstens drie jaar op administratief, technisch of juridisch gebied; | années au moins dans le domaine administratif, technique ou juridique; |
2° voor een kosteloze bijstand zorgen; | 2° l'association doit assurer une assistance gratuite; |
3° minstens twintig uur per week bereikbaar zijn. | 3° les permanences de l'association sont assurées au moins vingt |
heures par semaine. | |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 198, 3°, van de Waalse | § 3. Pour l'application de l'article 198, 3° du Code wallon du |
Huisvestingscode : | Logement : |
1° moeten de proefprojecten baanbrekende technieken gebruiken inzake | 1° les projets expérimentaux doivent consister en des expériences |
de bouw, renovatie, herstructurering of aanpassing van woningen | pilotes mettant en oeuvre des techniques innovantes dans le domaine de |
waarbij de woonkwaliteit verbeterd wordt; | la construction, de la réhabilitation, de la restructuration ou de |
2° moet de vereniging beschikken over één of verscheidene | l'adaptation de logements améliorant la qualité de l'habitat; |
personeelsleden met een graduaats- of universitaire opleiding, of met | 2° l'association doit disposer d'un ou plusieurs membres du personnel |
een ervaring van minstens drie jaar inzake de bouw, renovatie, | gradués ou universitaires ou justifiant d'une expérience de trois |
herstructurering of aanpassing van woningen; | années au moins dans le domaine de la construction, de la |
réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation de logements. | |
Art. 4.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt door de vereniging volgens |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est adressée par l'association à |
het door de Minister vastgelegd model bij ter post aangetekend | l'administration sous pli recommandé à la poste suivant le modèle |
schrijven gericht aan het bestuur. | établi par le Ministre. |
Van die aanvraag maken deel uit : | La demande contient les pièces suivantes : |
1° een afschrift van de statuten van de vereniging; | 1° une copie des statuts de l'association; |
2° de lijst van de vennoten. | 2° la liste des associés. |
§ 2. De Minister stelt de vereniging die de aanvraag heeft ingediend | § 2. Le Ministre notifie à l'association demanderesse l'agrément ou le |
in kennis van de erkenning of van de weigering tot erkenning binnen de | refus d'agrément dans les trois mois qui suivent la réception de la |
drie maanden volgend op de ontvangst van de als volledig beschouwde | demande reconnue complète. |
aanvraag. Art. 5.§ 1. Een begeleidingscomité wordt belast met : |
Art. 5.§ 1er. Un comité d'accompagnement est chargé notamment : |
1° het uitbrengen van een advies over de erkenningsaanvragen aan de | 1° de remettre un avis au Ministre sur les demandes d'agrément; |
Minister; 2° het lezen van de jaarverslagen en het voorleggen van voorstellen | 2° d'examiner les rapports annuels et de formuler toute proposition au |
aan de Minister. | Ministre. |
Bedoeld begeleidingscomité is samengesteld uit : | Ce comité d'accompagnement est composé : |
1° vier vertegenwoordigers van de Regering onder wie een afgevaardigde | 1° de quatre représentants du Gouvernement dont un délégué de |
van het bestuur; | l'administration; |
2° één afgevaardigde van de "Société wallonne du Logement" (Waalse | 2° d'un délégué de la Société wallonne du Logement. |
Huisvestingsmaatschappij). | |
§ 2. De voorzitter wordt uit de leden van het comité gekozen. | § 2. Le comité élit le président en son sein. Le comité délibère |
Het comité beraadslaagt op geldige wijze als de helft van de leden | valablement lorsque la moitié des membres est présente. |
aanwezig zijn. | |
De beslissingen worden aangenomen bij meerderheid van stemmen. Bij | Les décisions sont adoptées à la majorité des suffrages. En cas de |
staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. | partage des voix, la voix du président est prépondérante. |
De voorzitter roept vergaderingen bijeen en stelt de agenda vast. | Le président convoque les réunions et fixe l'ordre du jour. |
Het secretariaat van het comité wordt door het bestuur waargenomen. | Le secrétariat du comité est assuré par l'administration. |
Art. 6.Binnen de perken van de beschikbare kredieten verleent de |
Art. 6.Dans les limites des crédits disponibles, le Ministre accorde |
Minister de erkende verenigingen een forfaitaire subsidie van 250 000 | aux associations agréées une subvention forfaitaire de 250 000 francs |
BEF per jaar en een subsidie ten belope van 75 % van de | par an et une subvention couvrant 75 % du coût annuel brut d'un membre |
bruto-jaarkosten van een personeelslid met een diploma dat toegang | |
verleent tot een betrekking van niveau 1 of 2+ op het Gewest. | du personnel disposant d'un diplôme donnant accès à emploi de niveau 1 |
ou 2 + à la Région. | |
De personeelsuitgaven die door de in het eerste lid bedoelde subsidie | Les dépenses de personnel couvertes par la subvention visée à l'alinéa |
gedekt worden mogen niet meer bedragen dan de weddeschalen van het | 1er ne peuvent excéder les échelles barémiques du personnel de la |
personeel van het Gewest, rekening houdende met de anciënniteit binnen | Région correspondant à l'ancienneté dans l'association et aux |
de vereniging en met de kwalificatie van het in het eerste lid | qualifications du membre du personnel visé à l'alinéa 1er. Les charges |
bedoelde personeelslid. De sociale lasten bedragen maximum 30 %. | sociales sont plafonnées à 30 %. |
Art. 7.Na advies van het begeleidingscomité kan de Minister de |
Art. 7.Après avis du comité d'accompagnement, le Ministre peut |
erkenning intrekken of schorsen wanneer hij vaststelt dat de | retirer ou suspendre l'agrément lorsqu'il constate que l'association |
vereniging de bij dit besluit gestelde voorwaarden niet naleeft. | ne respecte pas les conditions fixées par le présent arrêté. |
Art. 8.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 10 juni 1999. | Namur, le 10 juin 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E. du Tourisme et |
Patrimonium, | du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |