Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 10/06/1999
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de aanpassing van woningen ten behoeve van gehandicapte personen "
Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de aanpassing van woningen ten behoeve van gehandicapte personen Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime à l'adaptation de logements aux personnes handicapées
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 JUNI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de aanpassing van woningen ten behoeve van gehandicapte personen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 18, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime à l'adaptation de logements aux personnes handicapées Le Gouvernement wallon,
24 en 28, § 1; Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 18, 24 et 28, §
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 april 1999; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 1 april 1999 over het aangevraagde advies dat de Raad van State zal uitbrengen binnen een termijn van één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 31 mei 1999 krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid; Na beraadslaging, 1er; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 avril 1999; Vu la délibération du Gouvernement du 1er avril 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 1999, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° gehandicapte persoon : 1° personne handicapée :
a) soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales,
a) hetzij de persoon die getroffen is door ten minste 66 % de la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 %
ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke of geestelijke au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique
geschiktheid; ou mentale;
b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou
moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner sur le
27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten marché général de l'emploi en application de la loi du 27 février 1987
beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat
is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; relative aux allocations aux handicapés;
c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au
dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. moins, en application de la même loi;
2° ongeboren kind : het op de datum van het indienen van de aanvraag 2° enfant à naître : l'enfant conçu depuis au moins 90 jours à la date
sinds ten minste negentig dagen verwekte kind, waarbij een medisch d'introduction de la demande, la preuve en étant fournie par une
attest als bewijsstuk geldt; attestation médicale;
3° inkomsten : de globaal belastbare inkomsten van de aanvrager en 3° revenus : les revenus imposables globalement du demandeur et de son
zijn samenwonende echtgenote of van de persoon met wie hij ongehuwd conjoint cohabitant ou de la personne avec laquelle il vit
samenwoont op de datum van de aanvraag. Deze inkomsten hebben maritalement à la date de la demande, ces revenus étant ceux de
betrekking op het voorlaatste jaar dat aan het jaar van de aanvraag l'avant-dernière année qui précède celle de la demande.
voorafgaat. De bovenvermelde inkomsten worden verminderd met 75 000 BEF per kind Les revenus précités sont diminués de 75 000 F par enfant à charge ou
ten laste of ongeboren kind. à naître.
In geval van scheiding van de aanvrager tussen het basisjaar voor de En cas de séparation du demandeur entre l'année de référence des
inkomsten en het indienen van de aanvraag wordt geen rekening gehouden revenus et l'introduction de la demande, les revenus pris en
met de eventuele toepassing van het huwelijksquotiënt voor de in considération font abstraction de l'application éventuelle du quotient
aanmerking genomen inkomsten. conjugal.
De aanvragers die wedden, lonen of emolumenten ontvangen die vrij zijn Les demandeurs bénéficiant de traitements, salaires, allocations ou
van rijksbelastingen, moeten een attest van de schuldenaar van de émoluments exempts d'impôts nationaux devront produire une attestation
inkomsten voorleggen met vermelding van het totale bedrag van de du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements,
ontvangen wedden, lonen of emolumenten om de grondslag van de salaires, allocations ou émoluments perçus, de façon à permettre la
belasting te kunnen vaststellen, zoals dat het geval is wanneer détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si
bovenvermelde inkomsten onder het stelsel van het gemene recht aan de les revenus concernés n'avaient pas été exemptés de ces impôts.
belasting onderworpen zijn.

Art. 2.§ 1. Komen voor de aanpassingspremie in aanmerking :

Art. 2.§ 1er. Sont pris en considération pour le bénéfice de la prime à l'adaptation :

1° de inrichtingen van de toegang tot de woning zodat de doorgangsweg 1° les aménagements de l'accès au logement de manière telle que le
mogelijk is vanaf de weg tot de gemeenschappelijke installaties en tot cheminement soit possible depuis la voirie jusqu'aux installations
de woning d.m.v. : communes et jusqu'au logement par :
a) hellende vlakken; a) des plans inclinés;
b) de aanpassing van de doorgangsbreedte in de gangen; b) l'adaptation de la largeur des passages des couloirs,
c) de aanpassing van de hallen; c) l'adaptation des halls;
d) de aanpassing van de overlopen; d) l'adaptation des dégagements;
e) de aanpassing van de vloerbekleding. e) l'adaptation de la texture du sol.
2° de inrichtingen van de woning zodat doorgangsmogelijkheden 2° les aménagements du logement de manière telle que la circulation
onbelemmerd zijn en alle functies van de woning gebruikt kunnen worden sans entrave et la jouissance de toutes les fonctions soient possibles
d.m.v. : par :
a) de doorgangsbreedte in de gangen, de breedte van de binnen- en buitendeuren; a) la largeur des passages, des portes intérieures et extérieures;
b) de vloerbekleding; b) la texture du sol;
c) de draaioppervlakte in de hal, de woonkamer, de slaapkamers, de c) des aires de rotation dans le hall, le séjour, les chambres, la
badkamer, de WC en de garage; salle de bains, le WC et le garage;
d) de versterking van de muren die bestemd zijn voor het vasthechten d) le renforcement des murs destinés aux fixations d'accessoires;
van voorzieningen; e) specifiek timmerwerk vereist voor de handicap; e) des menuiseries spécifiques nécessitées par le handicap;
f) de elektrische installaties zoals schakelaars, stopcontacten, f) des installations électriques telles que des interrupteurs, des
elektrische bedieningen, toegankelijke parlofonen; prises, des commandes électriques, des parlophones accessibles;
g) de toegang tot balkons en terrassen. g) l'accès aux balcons et terrasses.
§ 2. Voor iedere premie moeten de in aanmerking genomen werken voor § 2. Pour chaque prime, le montant des travaux pris en considération
een minimumbedrag van 60 000 BEF exclusief B.T.W. bewezen worden door doit être couvert pour un montant minimum de 60 000 francs hors TVA,
facturen van in de bouwsector geregistreerde aannemers. par des factures émanant d'entrepreneurs enregistrés du secteur de la
construction.
§ 3. De aanvrager kan tegelijk aanpraak maken op andere § 3. La prime à l'adaptation peut être cumulée avec d'autres aides
tegemoetkomingen die krachtens de regelgeving van het Waalse Gewest of accordées en vertu de la réglementation de la Région wallonne ou de la
de Duitstalige Gemeenschap worden toegekend inzake het Communauté germanophone en matière de politique des personnes
gehandicaptenbeleid. handicapées.

Art. 3.Op de datum van de premieaanvraag moet de aanvrager :

Art. 3.Pour pouvoir introduire une demande d'octroi de prime,

1° meerderjarig zijn of ontvoogd minderjarig zijn; l'intéressé doit : 1° être majeur ou être mineur émancipé;
2° niet beschikken over inkomsten die meer dan 1 250 000 BEF bedragen 2° ne pas disposer de revenus supérieurs à 1 250 000 francs si le
als hij alleenstaande is of 1 500 000 BEF als het gezin uit ménage est composé d'une personne seule, 1 500 000 francs si le ménage
verscheidene personen samengesteld is; est composé de plusieurs personnes;
3° een zakelijk recht hebben op de woning waarvoor een aanvraag is 3° être titulaire, sur le logement objet de la demande, d'un droit
ingediend, of een huurovereenkomst voor minstens negen jaar gesloten réel ou disposer d'un contrat de bail d'une durée minimum de 9 ans
hebben m.b.t. de woning waarvoor een aanvraag is ingediend, en die de portant sur le logement objet de la demande, que le locataire avec
huurder met instemming van de verhuurder als hoofdverblijfplaats l'accord du bailleur affecte à sa résidence principale, lui permettant
bewoont, waarbij de onder de punten 6° en 7° bedoelde verbintenissen de souscrire les engagements visés aux points 6° et 7°;
kunnen worden aangegaan; 4° in voorkomend geval moet de huurder die om de premie verzoekt, de 4° s'il échet, le demandeur locataire doit disposer de l'autorisation
toestemming van de eigenaar verkrijgen alvorens de bij dit besluit de son propriétaire de procéder aux travaux visés par le présent
bedoelde werken uit te voeren; arrêté;
5° toestemmen in de bezichtiging van de woning door personen, hierna 5° consentir à la visite de l'immeuble par les personnes désignées par
le ministre qui a le logement dans ses attributions, ci-après désigné
afgevaardigden van de Minister genoemd, aangewezen door de Minister le ministre, parmi les agents de l'administration ci-après désignés
van Huisvesting, hierna de Minister genoemd, tot het einde van een les délégués du ministre, et ce, jusqu'au terme d'une période de 9 ans
periode van negen jaar; à dater de la déclaration d'achèvement des travaux;
6° tijdens een ononderbroken periode van 8 jaar en 6 maanden die 6° pour une période ininterrompue de 8 ans et six mois prenant cours
begint te lopen 6 maanden vanaf de datum waarop de werken voltooid worden verklaard moet de gehandicapte persoon voor wie de werken uitgevoerd zijn, de woning als hoofdverblijfplaats bewonen en de aanvankelijk voor bewoning bestemde vertrekken niet voor het uitoefenen van een beroep gebruiken, tenzij de gehandicapte persoon wegens de evolutie van zijn gezondheidstoestand verplicht is in een dienst erkend door het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) te verblijven. 7° de woning niet vervreemden, hetzij geheel hetzij gedeeltelijk, wanneer de aanvrager de eigenaar is of een einde maken aan de huurovereenkomst wanneer de aanvrager de huurder is, tot het einde van six mois après la date de la déclaration d'achèvement des travaux, la personne handicapée pour laquelle les travaux ont été entrepris doit occuper ce logement à titre de résidence principale et ne pas affecter à un usage professionnel des pièces initialement utilisées à des fins résidentielles sauf si l'évolution de l'état de santé de la personne handicapée l'oblige à être hébergée dans un service agréé par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées.
een ononderbroken periode van 8 jaar en 6 maanden die begint te lopen 7° jusqu'au terme d'une période ininterrompue de 8 ans et 6 mois
6 maanden vanaf de datum waarop de werken voltooid worden verklaard. De verbintenissen van de aanvrager krachtens het eerste lid, 6° en 7° worden ook aangegaan door zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont wanneer deze persoon een zakelijk recht heeft op de woning. De bepalingen van dit besluit die van toepassing zijn op de gehuwde aanvrager of op de ongehuwd samenwonende aanvrager gelden ook voor de alleenstaande aanvrager die zich ertoe verbindt de woning te betrekken indien deze verbintenis ook aangegaan wordt door zijn toekomstige echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd zal samenwonen.

Art. 4.De Minister bepaalt de technische voorwaarden die vervuld moeten worden voor de woningen waarvoor een premie wordt aangevraagd. Deze voorwaarden hebben betrekking op :

prenant cours 6 mois après la date de déclaration, ne pas aliéner le logement en tout ou en partie lorsque le demandeur est propriétaire ou mettre fin au bail lorsque le demandeur est locataire. Les engagements souscrits par le demandeur en application de l'alinéa 1er, 6° et 7° le sont aussi par son conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement lorsque celui-ci détient un droit réel sur le logement. Les dispositions du présent arrêté applicables au demandeur marié ou vivant maritalement le sont aussi au demandeur isolé qui s'engage à occuper le logement si cet engagement est également souscrit par son futur conjoint ou la personne qui vivra maritalement avec lui.

Art. 4.Le Ministre détermine les conditions techniques auxquelles les logements qui font l'objet d'une demande d'octroi de prime doivent satisfaire. Ces conditions sont relatives :

1° de afmetingen en oppervlakten; 1° aux dimensions et aux superficies;
2° de categorieën en het minimuaantal vertrekken of lokalen; 2° aux catégories et au nombre minimum de pièces ou de locaux;
3° de overeenstemming van deze vertrekken of lokalen met gehandicapte 3° à l'adéquation de ces pièces ou locaux aux personnes handicapées
personen die de woning bewonen; occupant le logement;
4° de vereiste gezondheidsnormen. 4° aux critères de salubrité requis.

Art. 5.§ 1. De premieaanvraag wordt d.m.v. het specifieke formulier

Art. 5.§ 1er. La demande de prime est adressée à l'administration au

bij het bestuur ingediend. moyen du formulaire établi par celle-ci.
§ 2. Om als volledig te worden beschouwd dient de aanvraag de volgende § 2. Pour être considérée comme complète, la demande de prime comporte
documenten te bevatten : :
1° de duidelijke identificatie van de te renoveren woning; 1° l'identification précise du logement à adapter;
2° het uittreksel uit het bevolkingsregister met de 2° l'extrait du registre de la population établissant la composition
gezinssamenstelling van de aanvrager; du ménage du demandeur;
3° een met redenen omkleed medisch advies waarbij bepaald wordt dat : 3° un avis médical motivé qui spécifie :
a) hetzij één lid van het gezin van de aanvrager een rolstoel gebruikt a) soit qu'un membre du ménage du demandeur est usager de fauteuil
of zal moeten gebruiken gezien de ontwikkeling van de pathologie roulant ou est susceptible de le devenir compte tenu du caractère
waaraan hij lijdt; évolutif de la pathologie dont il souffre;
b) hetzij één lid van het gezin van de aanvrager aan stoornissen lijdt b) soit qu'un membre du ménage du demandeur souffre de troubles
ten gevolge van een hartziekte, een vaatziekte of résultant d'une pathologie cardiaque, vasculaire, respiratoire, de la
ademhalingsproblemen, dat hij motorisch gestoord is wegens een colonne vertébrale ou des membres inférieurs et/ou supérieurs
deficiëntie aan de wervelkolom of aan de onderste en/of bovenste entraînant des troubles locomoteurs et rendant les déplacements et les
ledematen en daardoor grote moeilijkheden ondervindt om zich te franchissements d'obstacles très difficiles. En ce qui concerne les
verplaatsen en hindernissen te nemen. Wat de cardiovasculaire en pathologies cardio-vasculaires et respiratoires, la consommation
ademhalingsproblemen betreft, moet het maximaal zuurstofverbruik maximale d'oxygène doit être inférieure ou égale à un seuil moyen de
kleiner zijn dan of gelijk zijn aan een gemiddelde drempel van 16 16 ml/kg/minute, pondéré en fonction de l'âge, du sexe et du poids,
ml/kg/minuut, gewogen op grond van de leeftijd, het geslacht en het
gewicht, overeenkomstig de zogenaamde WEBER-classificatie voor selon la classification dite de WEBER pour insuffisants cardiaques et
personen met hart- en longproblemen. pulmonaires.
4° een door de afgevaardigde van de Minister opgestelde omschrijving 4° un état descriptif du bâtiment établi par le délégué du ministre,
van het gebouw, met vermelding van de gezondheidsgraad alsmede de mentionnant le degré de salubrité et énumérant la liste des travaux
lijst van de voor de aanpassing nodige werken; nécessaires à l'adaptation;
5° het attest van het bevoegde bestuur van het Ministerie van 5° le certificat de l'administration compétente du Ministère des
Financiën omtrent de rechten die de aanvrager heeft op de woning of Finances relatif aux droits sur le logement dont est titulaire le
indien de koopakte nog niet getekend is, een afschrift van de demandeur ou, si l'acte d'achat n'a pas encore été signé, une copie du
koopbelofte of de huurovereenkomst; compromis d'achat ou le contrat de bail;
6° zo nodig, een door de afgevaardigde van de Minister voor 6° si nécessaire, une copie du permis d'urbanisme relatif aux travaux
eensluidend verklaard afschrift van de stedenbouwkundige vergunning visés au 4°, certifiée conforme à l'original par le délégué du
voor de onder punt 4° bepaalde werken. ministre.
§ 3. Het in artikel 1, 6° bedoelde attest moet bij de aanvraag gevoegd § 3. L'attestation visée à l'article 1er, 6° doit être jointe à la
worden. demande.
§ 4. Als datum van de aanvraag geldt die van de poststempel die § 4. La date de la demande est celle du cachet de la poste apposé sur
voorkomt op de verzending die alle vereiste documenten bevat of in l'envoi contenant l'ensemble des documents requis ou, le cas échéant,
voorkomend geval, de documenten die de aanvraag aanvullen. le ou les derniers documents rendant la demande complète.

Art. 6.§ 1. De in artikel 2 bepaalde werken die reeds aangevat of

Art. 6.§ 1er. Les travaux définis à l'article 2 déjà entamés ou

uitgevoerd zijn op de datum waarop het verslag daarover door een afgevaardigde van de Minister werd opgemaakt, komen niet in aanmerking voor de berekening van het bedrag van de premie tenzij de afgevaardigde ondanks deze werken de oorspronkelijke staat van het gebouw nog kan inschatten. § 2. Wanneer de woning lokalen omvat die, zelfs gedeeltelijk, gebruikt worden of bestemd zijn voor het uitoefenen van een beroep, worden de werken uitgevoerd in gemeenschappelijke constructies van het woongedeelte en het beroepsgedeelte in de woning in aanmerking genomen naar rata van het woongedeelte. De werken uitgevoerd in gemeenschappelijke constructies van verscheidene woningen of van één of verscheidene woningen en in een gebouwgedeelte dat voor het uitoefenen van een beroep is bestemd en dat geheel apart ligt van de woning(en) komen niet in aanmerking, tenzij het gehele gebouw aan dezelfde eigenaar toebehoort. In dit geval komen de gemeenschappelijke werken in aanmerking naar rata van exécutés à la date de l'établissement du relevé de ceux-ci par un délégué du ministre ne sont pas pris en compte pour le calcul du montant de la prime, sauf s'ils permettent encore au délégué d'apprécier l'état initial du bâtiment. § 2. En cas de logement comportant des locaux affectés ou destinés à être affectés, même partiellement, à l'exercice d'une activité professionnelle, les travaux effectués à des ouvrages communs à la partie résidentielle et à la partie professionnelle du logement sont pris en considération au prorata de la partie résidentielle. Les travaux effectués à des ouvrages communs à plusieurs logements ou communs à un ou plusieurs logements et à une partie du bâtiment affectée à un usage professionnel, totalement distincte du ou des logements, ne sont pas pris en considération, sauf si l'ensemble du bâtiment appartient au même propriétaire. Dans ce cas, les travaux communs sont pris en compte au prorata de la part que représente le
de omvang van de woning waarvoor een aanvraag is ingediend. logement objet de la demande.
§ 3. De werken moeten binnen drie jaar na kennisgeving van de § 3. Les travaux doivent être exécutés dans les trois ans à dater de
beslissing over de toekenning van de premie worden uitgevoerd. la notification de la décision d'octroi de la prime.
Het bestuur kan deze termijn met zes maanden verlengen indien een
verlengingsaanvraag door het bestuur geacht wordt gegrond te zijn L'administration peut proroger ce délai de six mois si elle estime
wegens onvoorziene omstandigheden of overmacht, en naar het bestuur fondée une demande de prolongation, motivée par une cause étrangère
wordt gezonden vóór het verstrijken van de termijn van drie jaar. libératoire qui lui est adressée avant l'expiration du délai de trois ans.

Art. 7.Het bedrag van de premie wordt vastgesteld op 2/3 van de

Art. 7.Le montant de la prime est fixé aux 2/3 du coût hors TVA des

kosten, exclusief B.T.W., van de in aanmerking genomen werken zonder 350 000 BEF te kunnen overschrijden. travaux admissibles sans pouvoir excéder 350 000 francs.
Indien een gezinslid dat reeds om één of verscheidene premies Si pour un même logement, un membre du ménage ayant déjà sollicité une
krachtens dit besluit verzocht heeft, een nieuwe aanvraag indient vóór ou plusieurs primes en application du présent arrêté, introduit une
de kennisgeving van de toekenning van de vroeger aangevraagde nouvelle demande avant la notification d'octroi de la ou des primes
premie(s) of tijdens de periode van vier jaar vanaf deze datum van précédemment sollicitées ou au cours de la période de 4 ans débutant à
kennisgeving, mag het bedrag van de premie waarop hij aanspraak kan la date de cette notification, le montant de la prime auquel il peut
maken, samen met het bedrag van bovenvermelde premie(s) niet meer prétendre ajouté à celui ou ceux de la ou des primes précitées ne peut
bedragen dan twee derden van de kosten, exclusief B.T.W., van de in excéder les 2/3 du coût hors TVA des travaux admissibles sans pouvoir
aanmerking genomen werken zonder 350 000 BEF te kunnen overschrijden. excéder 350 000 francs.

Art. 8.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de uitbetaling van de premie stuurt de aanvrager het bestuur een attest van een afgevaardigde van de Minister waarbij de werken voltooid worden verklaard, samen met een lijst van de facturen voor de werken die in aanmerking kunnen komen. Daarbij voegt hij alle documenten waarom het bestuur verzocht heeft en die onontbeerlijk zijn om te controleren of de uitgevoerde werken overeenstemmen met de werken waarmee vooraf werd ingestemd. De facturen worden door de afgevaardigde van de Minister voor akkoord getekend en worden bij de verklaring omtrent de voltooiing van de werken gevoegd. De facturen m.b.t. werken waarvoor een stedenbouwkundige vergunning vereist is krachtens het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, waarvoor de vergunning niet afgeleverd werd of niet in acht werd genomen, komen niet in aanmerking. § 2. Binnen drie maanden na de datum van verzending van de in § 1, eerste en tweede lid, bedoelde documenten naar het bestuur, geeft het bestuur kennis aan de aanvrager van zijn definitieve beslissing omtrent de toekenning, waarbij de berekening van het bedrag van de hem te storten premie uitvoerig wordt beschreven, of van de redenen waarom deze kennisgeving niet kan plaatsvinden. Indien de beslissing niet binnen de in het eerste lid bedoelde termijn aan de aanvrager wordt medegedeeld, wordt ervan uitgegaan dat beslist

Art. 8.§ 1er. La liquidation de la prime est subordonnée à la transmission à l'administration par le demandeur d'un certificat d'achèvement des travaux, dressé par un délégué du ministre. Ce certificat contient la liste des factures relatives aux travaux admis, ainsi que tous les documents, réclamés par l'administration, qui sont indispensables à la vérification de la concordance des travaux réalisés avec ceux qui ont fait l'objet de l'accord préalable. Les factures sont visées pour accord par le délégué du ministre et sont annexées à la déclaration d'achèvement des travaux. Ne sont pas prises en considération les factures relatives à des travaux nécessitant un permis d'urbanisme en application du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine pour lesquels le permis n'a pas été délivré ou respecté. § 2. Dans les trois mois de l'envoi des documents visés au § 1er, alinéas 1er et 2 à l'administration, celle-ci notifie au demandeur sa décision détaillant le calcul du montant de la prime qui lui sera versée, ou l'informe des motifs pour lesquels la prime ne peut être liquidée. Le défaut de notification au demandeur dans le délai visé à l'alinéa 1er

is om de toekenning te weigeren. est assimilé à un refus.
§ 3. De aanvrager beschikt over een termijn van één maand vanaf de § 3. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois à dater de la
datum waarop de afwijzing bekendgemaakt wordt of waarop de in § 2 notification de rejet ou de l'expiration du délai visé au § 2 pour
bedoelde termijn verstreken is om bij een aan het bestuur gericht introduire, par envoi recommandé adressé à l'administration, un
aangetekend schrijven bij de Minister een beroep in te stellen. De recours auprès du ministre. Le ministre statue dans les trois mois de
Minister beslist binnen drie maanden na ontvangst van dit beroep. Als
er geen antwoord is, moet ervan worden uitgegaan dat de aanvraag la réception de ce recours. A défaut, la demande est acceptée.
ingewilligd is.

Art. 9.Een afgevaardigde van de Minister kan voor zijn eigen

Art. 9.Un délégué du Ministre ne peut agir en cette qualité pour sa

premieaanvraag noch voor een bloed- of aanverwante tot en met de propre demande de prime, ni pour celle d'un parent ou allié jusqu'au
vierde graad in deze hoedanigheid optreden. quatrième degré inclusivement.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999.

Art. 11.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 11.Le Ministre du logement est chargé de l'exécution du présent

dit besluit. arrêté.
Namen, 10 juni 1999. Namur, le 10 juin 1999.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^