Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 10/07/1997
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 21 van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 21 van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 21 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
10 JULI 1997. Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van 10 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de
artikel 21 van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek l'article 21 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek, Vu la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, notamment
inzonderheid op artikel 21, dat vervangen werd bij het decreet van 18 l'article 21, remplacé par le décret du 18 juillet 1996;
juli 1996; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 1996; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 1996;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 février 1997;
februari 1997; Gelet op het advies van de Hoge Raad van steden, gemeenten en Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la
provincies van het Waalse Gewest; Région wallonne;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources
Hulpbronnen en Landbouw, naturelles et de l'Agriculture,
Besluit Arrete :

Artikel 1.De directeur-generaal van de Algemene Directie Natuurlijke

Article 1er.Le directeur général de la Direction générale des

Hulpbronnen en Leefmilieu bepaalt het door elke eigenaar verschuldigde Ressources naturelles et de l'Environnement détermine le montant, dû
bedrag van de jaarlijkse belasting bedoeld in artikel 21 van de wet par chaque propriétaire, de la taxe annuelle prévue à l'article 21 de
van 19 december 1854 houdende het Boswetboek en geeft de opdracht voor la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, et émet les
de inning ervan. ordres de recettes nécessaires à sa perception.
Les éléments d'information nécessaires au calcul du montant de la taxe
De gegevens die noodzakelijk zijn voor de berekening van de belasting sont communiqués annuellement par les propriétaires aux chefs de
worden jaarlijks uiterlijk 30 juni door de eigenaars aan de cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts pour le 30
houtvesters van de Afdeling Natuur en Bossen verstrekt. Bij gebrek aan juin. A défaut de fourniture des éléments d'information, le calcul est
gegevens wordt de belasting op basis van het bruto-inkomen berekend. effectué sur base du revenu brut.

Art. 2.In de gebieden waarin de water- en bodembescherming voorrang

Art. 2.Les secteurs prioritaires pour la protection de l'eau et des

heeft is de in artikel 21, 3, 1°, van dezelfde wet bedoelde sols pour lesquels s'applique l'exonération visée à l'article 21, 3,
vrijstelling van toepassing op : 1°, de la même loi, sont :
1° de sector die gelegen is in een straal van 100 meter rondom de 1° la zone limitée à 100 mètres autour des puits de captage;
winningsputten;
2° de sector die gelegen is in een straal van 100 meter rondom de 2° la zone limitée à 100 mètres autour des lacs de barrage;
stuwmeren; 3° de sector die gelegen is in een strook van 25 meter aan weerszijden 3° la zone située sur une bande de 25 mètres de part et d'autre des
van de waterwegen tot aan hun bron; cours d'eau jusqu'à la source;
4° de sectoren die veenachtige en paraveenachtige bodems bevatten, 4° les zones comprenant les sols tourbeux et paratourbeux et les sols
alsook hydromorfe bodems met vaste plassen water. hydromorphes à nappe d'eau permanente.

Art. 3.De voorwaarden om in aanmerking te komen voor de in artikel

Art. 3.Les conditions fixées pour bénéficier de l'exonération visée à

21, 3, 2°, van dezelfde wet bedoelde vrijstelling worden vermeld in de l'article 21, 3, 2°, de la même loi sont celles mentionnées aux
artikelen 4, 5 en 8, 2 en 3, van het besluit van de Waalse Regering articles 4, 5 et 8, 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15
van 15 december 1994 betreffende de toekenning van toelagen aan de décembre 1994 relatif à l'octroi de subventions aux administrations
ondergeschikte besturen inzake bosbeleid. subordonnées en matière forestière.

Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden de bossen behoren, is

Art. 4.Le Ministre qui a les forêts dans ses attributions est chargé

belast met de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 10 juli 1997. Namur, le 10 juillet 1997.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture,
G. LUTGEN G. LUTGEN
^