Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 10/01/2013
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Pelouse de l'Oratoire » te Lambermont "
Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Pelouse de l'Oratoire » te Lambermont Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Pelouse de l'Oratoire » à Lambermont
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
10 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van 10 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve
het domaniale natuurreservaat « La Pelouse de l'Oratoire » te naturelle domaniale « La Pelouse de l'Oratoire » à Lambermont
Lambermont (Florenville) (Florenville)
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9,
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001;
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
gegeven op 22 mei 2012; la Nature, donné le 22 mai 2012;
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie Vu l'avis favorable du collège provincial de la province du
Luxemburg, gegeven op 4 oktober 2012; Luxembourg, donné le 4 octobre 2012;
Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale «
La Pelouse de l'Oratoire » te Lambermont (Florenville), opgemaakt door La Pelouse de l'Oratoire » à Lambermont (Florenville) établi par le
de Minister van Natuur; Ministre de la Nature;
Gelet op de huurovereenkomst gesloten op 13 april 2011 tussen de stad Considérant la convention de location signée le 13 avril 2011 entre la
Florenville en het Waalse Gewest ten einde de locatie « La Pelouse de commune de Florenville et la Région wallonne en vue d'ériger le site
l'Oratoire » als domaniaal natuurreservaat op te richten; de la Pelouse de l'Oratoire en réserve naturelle domaniale;
Gelet op de sinds lang gekende waarde van de locatie die vanwege haar Considérant l'intérêt majeur du site connu de longue date qui, situé
ligging in Lotharingen gekenmerkt wordt door o.a. haar kalkgrasland en en Lorraine, se caractérise entre autres par ses pelouses calcaires et
de aanwezigheid van zeer waardevolle soorten zoals de gelobde la présence d'espèces de haut intérêt comme le botryche lunaire, la
maanvaren, het hondsviooltje, het harlekijns standelkruid, de violette des chiens, l'orchis bouffon, la platanthère des montagnes ou
bergnachtorchis of de harige ratelaar; le rhinanthe velu;
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont
worden door personen die zich de kwetsbaarheid van de betrokken limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité
populaties van bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour
die populaties; ces populations;
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; évoluer de manière totalement libre;
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de
milieus in een gunstige staat van instandhouding; conservation favorable des milieux concernés;
Dat er als voorbeelden en op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non
op niet alleen de aanleg van vijvers die de wijziging van het seulement la création de mares, qui entraîne une modification du
bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak om te strijden relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces
tegen de allesoverwoekerende plantensoorten, die het wegnemen van végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou
struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of nog de d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des
noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la
beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir
gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates;
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment
toestand zal evolueren; la situation va évoluer;
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; conservation des habitats naturels de cette réserve;
Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces
het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve;
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée;
Op de voordracht van de Minister van Natuur, Sur la proposition du Ministre de la Nature,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Pelouse de l'Oratoire »

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La

beslaat de 1 ha 85 a 22 ca grond die aan de stad Florenville Pelouse de l'Oratoire » les 1 ha 85 a 22 ca de terrains appartenant à
toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel Oppervlakte la commune de Florenville, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle Surface
Florenville Florenville
5 - Muno 5 - Muno
C C
La Chaude Côte La Chaude Côte
696 S 696 S
1,8522 1,8522
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage 1 bij La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en
dit besluit opgenomen kaart. annexe 1re du présent arrêté.
Het bijzonder beheerplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur
het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

beheer van het domaniale natuurreservaat is de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de cantonnement du
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.

Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la
worden afgeweken van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de
1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de
inrichting en het beheer van het reservaat. gestion et d'aménagement de la réserve.

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels,
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut
aan de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur
en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature". avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature.

Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. endroits dûment signalés.

Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 juli 1273, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat opgerichte gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd worden. Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten van het domaniale natuurreservaat. De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele vergoedingen te wijten aan wildschade.

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 10 januari 2013. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Bossen en Erfgoed,

Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains de la commune érigés en réserve et loué au profit de cette dernière. Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles indemnisations dues à des dégâts de gibier.

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 10 janvier 2013. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, C. DI ANTONIO Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2013 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2013. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,

C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x