Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2004 betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, de controleorganen en de producenten die volgens deze methode telen | Arrêté ministériel modifiant l'annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins, des organismes de contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent cette méthode |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
10 JANUARI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 10 JANVIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe 1re de |
bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2004 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à l'agrément |
betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, de | de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins, des |
controleorganen en de producenten die volgens deze methode telen | organismes de contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent cette méthode |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij | l'article 3, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 février |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à |
betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, de | l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins, |
controleorganen en de producenten die volgens deze methode telen, | des organismes de contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent |
inzonderheid op artikel 2, § 3; | cette méthode, notamment l'article 2, § 3; |
Gelet op het advies van het technisch comité; | Vu l'avis du Comité technique; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 20 december 2004; | fédérale en date du 20 décembre 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het lastenboek tot regeling van de geïntegreerde | Considérant qu'il est nécessaire d'adapter sans délai le cahier des |
productiemethode voor pitfruit zo spoedig mogelijk aangepast moet | charges régissant la méthode de production intégrée de fruits à pépins |
worden om, enerzijds, het controlesysteem, en, anderzijds, de | en vue d'améliorer le système de contrôle d'une part, et de la mise à |
bijwerking van de toegelaten gewasbeschermingsmiddelen te verbeteren | jour des pesticides autorisés d'autre part, et ce dans l'intérêt des |
en dit, in het belang van de producenten en verbruikers van pitfruit, | producteurs et des consommateurs de fruits à pépins, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van bijlage 1 bij het besluit van de Waalse |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'annexe 1re de l'arrêté du |
Regering van 29 april 2004 betreffende de geïntegreerde | Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à l'agrément de la |
productiemethode voor pitfruit, de controleorganen en de producenten | méthode de production intégrée pour fruits à pépins, des organismes de |
die volgens deze methode telen wordt vervangen als volgt : | contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent cette méthode, est remplacé par le texte suivant : |
« 1° chaque année communiquer les modifications de parcelle à | |
« 1° jaarlijks, vóór 15 april de wijzigingen van het perceel melden | l'organisme de contrôle, avant le 15 avril, le cachet de la poste |
bij het controleorgaan, waarbij de poststempel als bewijs geldt. Een | faisant foi. L'envoi par téléfax est également valable à condition que |
verzending per telefax is eveneens geldig op voorwaarde dat de | |
producent er het bewijs van bijhoudt. | le producteur en conserve la preuve. |
Een producent die voor het eerst zijn aanvraag voor registratie | Un producteur introduisant pour la première fois sa demande |
indient moet deze vóór 1 maart per aangetekende brief aan het | d'enregistrement devra le faire par lettre recommandée à l'organisme |
controleorgaan richten. Een producent die voordien aan controle werd | de contrôle avant le 1er mars. Un producteur auparavant soumis au |
onderworpen en die niet meer wenst gecontroleerd te worden voor het | contrôle et qui souhaite ne plus être soumis au contrôle pour l'année |
lopende jaar moet hiervan het controleorgaan vóór 1 februari per | en cours doit en avertir l'organisme de contrôle, par lettre |
aangetekend schrijven verwittigen. » | recommandée, avant le 1er février. » |
Art. 2.Artikel 14 van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 14 de l'annexe 1re du même arrêté est remplacé par |
als volgt : | le texte suivant : |
« Art. 14.§ 1. De controleprocedures moeten objectief, betrouwbaar en |
« Art 14. § 1er. Les procédures de contrôle doivent être objectives, |
representatief zijn. | fiables et représentatives. |
§ 2. De originele documenten voor de identificatie van de percelen, | § 2. L'original des documents d'identification des parcelles, des |
analyses en behandelingen opgenomen in het veldboek alsmede de door | analyses, des traitements repris dans le cahier parcellaire ainsi que |
het controleorgaan genomen beslissingen moeten tijdens tien jaar | les décisions prises par l'organisme de contrôle doivent être |
voorhanden zijn in het bedrijf en door alle betrokken partijen | disponibles sur l'exploitation durant une période de dix ans et être |
medeondertekend worden. | contresignés par toutes les parties concernées. |
§ 3. Onverminderd artikel 1, 3°, mogen de controleorganen de | § 3. Sans préjudice de l'article 1er, 3°, les organismes de contrôle |
informatie en de gegevens die ze via hun controleactiviteit krijgen, | ne peuvent pas faire connaître à des personnes autres que celles |
niet mededelen aan andere personen dan degene die verantwoordelijk | responsables de l'exploitation concernée ou du Service compétent, les |
zijn voor het betrokken bedrijf of dan de bevoegde Dienst, behalve als | informations et les données qu'ils reçoivent par le biais de leur |
de producent daarmee instemt. | activité de contrôle, sauf si le producteur marque son accord. |
§ 4. Alle producenten moeten minstens één keer per jaar volledig | § 4. Tous les producteurs doivent être soumis au moins une fois par an |
gecontroleerd worden. | à un contrôle complet. |
1° Alle bedrijfsgegevens vermeld in het veldboek moeten nauwkeurig | 1° Toutes les données de l'exploitation contenues dans le cahier |
geanalyseerd en geëvalueerd worden zonder rekening te houden met | parcellaire seront analysées en détails et évaluées sans tenir compte |
eventuele uitgevoerde bedrijfsbezoeken/inspecties noch met hun aantal. | des éventuelles inspections ou visites sur place des exploitations ni |
Het verstuivingsschema (met inbegrip van het schema betreffende de | de leur nombre. Le schéma de pulvérisation (y compris celui relatif à |
bestrijding van adventitia) moet vóór het begin van de oogst bezorgd | la lutte contre les adventices) doit être fourni par le producteur |
worden door de producent. Als het niet het geval is, mag deze | avant le début de la récolte. Si ce n'est pas le cas, ledit producteur |
producent noch geregistreerd, noch erkend worden. | ne peut être enregistré ou agréé. |
2° Elk nieuw bedrijf dat geregistreerd wil worden, moet bovendien aan | 2° Toute nouvelle exploitation qui souhaite être enregistrée doit, en |
het begin van het voorjaar bezocht worden om na te gaan of de volgende | outre, être visitée au début de printemps afin de vérifier que les |
elementen bevredigend zijn : | éléments suivants sont satisfaisants : |
a) de identificatie van de producent; | a) l'identification du producteur; |
b) het repertorium van de percelen van appel- en peerbomen; | b) le répertoire des parcelles de pommiers et poiriers; |
c) het plan van de boomgaard op schaal met de nummers van alle | c) le plan du verger à l'échelle avec numéro de toutes les parcelles |
percelen pitfruit; deze percelen precies aanduiden; | de fruits à pépins et indication précise des parcelles; |
d) de voldoende kwalificaties van de producent. | d) les qualifications suffisantes du producteur. |
3° De controles op de percelen : | 3° Les contrôles sur parcelle : |
a) Gedurende hun eerste registratiejaar moeten alle percelen van de | a) Toutes les parcelles des exploitations dans leur première année |
bedrijven bezocht worden. | d'enregistrement doivent être visitées. |
b) Gedurende hun tweede registratiejaar kunnen de bedrijven naar een | b) Les exploitations dans leur deuxième année d'enregistrement peuvent |
lagere categorie van controle overgaan. | passer dans une catégorie inférieure d'intensité de contrôle. |
In deze categorie zal elk bedrijf minstens eenmaal tijdens het seizoen | Pour cette catégorie, chaque exploitation reçoit au moins une fois |
het bezoek krijgen van de controleur die door het controleorgaan wordt | durant la saison, la visite du contrôleur de l'organisme de contrôle. |
afgevaardigd. Minimum 20 % van de geregistreerde of erkende percelen en in elk geval minstens één willekeurig gekozen perceel moet jaarlijks volledig en zorgvuldig worden geïnspecteerd om er zeker van te kunnen zijn dat de voorschriften van het lastenboek correct worden toegepast. a) Elk nieuw perceel of nieuwe aanplanting moet altijd bezocht worden. b) Ter aanvulling van de hierbovenvermelde controles van de percelen moeten alle percelen waarvoor nalatigheid of tekortkoming gedurende de vorige controles vastgesteld is, gedurende een latere controle opnieuw bezocht worden om na te gaan of deze tekortkoming verholpen is. § 5. Naast de in § 4 beschreven jaarlijkse controles moeten minstens | Au moins 20 % des parcelles enregistrées ou agréées, et dans tous les cas au minimum une parcelle choisie au hasard, seront inspectées annuellement, entièrement et avec soin, pour s'assurer que les prescriptions du cahier des charges sont correctement appliquées. c) Toute nouvelle parcelle ou nouvelle plantation doit toujours être visitée. d) En complément aux contrôles des parcelles décrits ci-dessus, toutes les parcelles pour lesquelles, au cours des contrôles précédents, des manquements ou des insuffisances ont été constatées doivent, lors d'un contrôle ultérieur, être visitées à nouveau afin de vérifier qu'il a été remédié à ces manquements. |
25 % van de bewaar- en verpakkingsinstallaties ook door de controleur | § 5. Outre les contrôles annuels décrits au § 4, au moins 25 % des |
bezocht worden om zeker te zijn dat de termijnen, de traceerbaarheid | installations de conservation et d'emballage doivent être également |
visitées par le contrôleur pour s'assurer que les délais, la | |
van de producten gedurende de naoogstverrichtingen betreffende de | traçabilité des produits au cours des opérations post-récolte de |
behandeling, het sorteren, het bewaren, de verpakking, de | manutention, de triage, de conservation, d'emballage, les contrôles de |
kwaliteitscontroles en de etikettering conform zijn aan de eisen van | qualité et l'étiquetage sont conformes aux exigences de la méthode |
de erkende geïntegreerde productiemethode voor pitfruit. | agréée de production intégrée pour fruits à pépins. |
§ 6. Bij alle producenten moet een staal van bladeren en fruit | § 6. Chez tous les producteurs, un échantillon de feuilles et de |
minstens één keer per jaar genomen worden om zeker te zijn dat geen | fruits doit être prélevé au moins une fois par an, aux fins de |
verboden gewasbeschermingsmiddel werd gebruikt en dat de | vérifier qu'aucun pesticide non autorisé n'a été utilisé et que les |
wachttermijnen en de dosissen nageleefd zijn. | délais d'attente et les doses ont été respectés. |
Minstens 10 % van de geanalyseerde stalen moeten stalen van fruit | Au moins 10 % des échantillons analysés doivent être des échantillons |
zijn. | de fruits. |
Minstens 60 % van de stalen van bladeren moeten geanalyseerd zijn | Au moins 60 % des échantillons de feuilles doivent être analysés selon |
volgens de G.C.M.S.-methode. | la méthode G.C.M.S. Dans les autres cas, au moins une des trois |
In de andere gevallen wordt minstens één van de drie chemische -N, -P of Cl- verbindingen gezocht. Voor de stalen van fruit worden minstens twee van de volgende chemische verbindingen gezocht : N-, P-, Cl-verbindingen. Wanneer het frauduleuze gebruik van een verboden gewasbeschermingsmiddel wordt verdacht, moet een analyse uitgevoerd worden om zeker te zijn dat dit gewasbeschermingsmiddel werkelijk aanwezig is. In dit geval wordt de in het derde lid van deze paragraaf bedoelde analyse niet uitgevoerd. Het nemen van bodemmonsters is ook mogelijk om na te gaan of verboden middelen voor fytosanitaire bescherming niet gebruikt zijn. § 7. Bij de inspectie van een bedrijf worden de vaststellingen van het controleorgaan op schrift gesteld in een inspectieverslag waarin bijzondere aandacht wordt besteed aan de gegevens betreffende de bezochte percelen. De gedurende de inspectie vastgestelde tekortkoming wordt ter plaatse met de producent besproken. Het inspectieverslag wordt aan het einde van elke inspectie ondertekend door de controleur van het controleorgaan en door de producent of zijn vertegenwoordiger. De | liaisons chimiques, liaison - N, liaison - P ou liaison - Cl, est recherchée. Pour les échantillons de fruits, au moins deux des liaisons chimiques suivantes sont recherchées : liaison - N, liaison -P, liaison - Cl. Lorsque l'utilisation frauduleuse d'un pesticide non autorisé est suspectée, une analyse doit être effectuée afin de vérifier la présence effective dudit pesticide. Dans ce cas, l'analyse visée à l'alinéa 3 du présent paragraphe ne doit pas être faite. Le prélèvement d'échantillons de sol est également possible pour vérifier que des moyens de protection phytosanitaire non autorisés n'ont pas été utilisés. § 7. Lors d'une inspection auprès d'une exploitation, les constatations de l'organisme de contrôle sont consignées dans un rapport d'inspection dans lequel une attention particulière est portée aux données qui ont trait aux parcelles visitées. Les insuffisances constatées lors de l'inspection sont discutées sur place avec le producteur. Le rapport d'inspection est, au terme de chaque inspection, signé par le contrôleur de l'organisme de contrôle et par le producteur ou son |
handtekening van de producent of van zijn vertegenwoordiger getuigt | représentant. La signature du producteur ou de son représentant |
van zijn instemming met de door het controleorgaan gedane evaluatie. | indique son accord sur l'évaluation faite par l'organisme de contrôle. |
§ 8. De bedrijven worden gecertificeerd voor de erkende en/of | § 8. Les exploitations sont certifiées pour les parcelles agréées |
geregistreerde percelen. Dit certificaat moet jaarlijks vóór 1 oktober | et/ou enregistrées. Ce certificat doit être délivré annuellement avant |
geleverd worden en is geldig tot dat : | le 1er octobre et est valable jusqu'à ce que : |
1° een ander certificaat geleverd wordt; | 1° un autre certificat soit délivré; |
2° vaststellingen de intrekking van de erkenning of van de registratie | 2° des constatations entraînent le retrait de l'agrément ou de |
tot gevolg hebben. Een nieuw certificaat met nieuwe bijlagen wordt dan | l'enregistrement. Un nouveau certificat avec de nouvelles annexes est |
geleverd. | alors délivré. |
§ 9. De straffen worden volgens de volgende tabel toegepast : | § 9. Les sanctions sont appliquées selon le tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De controleorganen leggen een gedetailleerd rooster van de straffen | Les organismes de contrôle soumettent une grille de sanctions |
voor ter goedkeuring aan de Dienst. » | détaillée à l'approbation du Service. » |
Art. 3.In artikel 15, § 4, van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.Dans l'article 15, § 4, de l'annexe 1re du même arrêté, le |
de tabel met als opschrift « Erkende gewasbeschermingsmiddelen in de | |
geïntegreerde gewasbescherming » vervangen door volgende tabel : « | tableau intitulé « Pesticides agréés en lutte intégrée » est remplacé |
Toegelaten gewasbeschermingsmiddelen in de geïntegreerde | |
gewasbescherming » : | par le tableau suivant : |
« Pesticides autorisés en lutte intégrée | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Beperkingen bij het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen behorende | - Restrictions dans l'usage des produits pour la protection végétale |
tot de gele of oranje lijst. | de la liste jaune ou orange |
Acariciden | Acaricides |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Namen, 10 januari 2005. | Namur, le 10 janvier 2005. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |