Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Les Crons du Bassin de Laclaireau" te Buzenol en Saint-Léger en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 5 september 2002 tot oprichting van het geleid domaniaal natuurreservaat "Cron de Montauban" te Etalle, het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2005 tot oprichting van het geleid domaniaal natuurreservaat "Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger en het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Crons du Bassin de Laclaireau » à Buzenol et Saint-Léger et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 septembre 2002 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée du Cron de Montauban à Etalle, l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2005 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée des « Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger et l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 10 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
het domaniale natuurreservaat "Les Crons du Bassin de Laclaireau" te | naturelle domaniale « Les Crons du Bassin de Laclaireau » à Buzenol |
Buzenol (Etalle) en Saint-Léger en tot opheffing van het besluit van | (Etalle) et Saint-Léger et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon |
de Waalse Regering van 5 september 2002 tot oprichting van het geleid | du 5 septembre 2002 portant création de la réserve naturelle domaniale |
domaniaal natuurreservaat "Cron de Montauban" te Etalle, het besluit | dirigée du Cron de Montauban à Etalle, l'arrêté du Gouvernement wallon |
van de Waalse Regering van 26 mei 2005 tot oprichting van het geleid | du 26 mai 2005 portant création de la réserve naturelle domaniale |
domaniaal natuurreservaat "Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te | dirigée des « Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
Saint-Léger en het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot | et l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le |
wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het | périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle |
domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger | domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 | articles 6 modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 |
september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april | et 7 septembre 1989, 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, 11, |
1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 | modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 et 2 mai |
december 2001 en 2 mei 2019, en artikel 41, vervangen bij het decreet | 2019, et 41, remplacé par le décret du 6 décembre 2001 ; |
van 6 december 2001; | |
Gelet op het besluit van 2 december 1959 waarbij de onmiddellijke | Vu l'arrêté du 2 décembre 1959 de classement comme site des environs |
omgeving van het voormalige Romeinse kamp van Buzenol als site wordt | immédiats de l'ancien camp romain de Buzenol ; |
gerangschikt; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 september 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 septembre 2002 portant |
oprichting van het geleid domaniaal reservaat "Cron de Montauban" te | création de la réserve naturelle domaniale dirigée du « Cron de |
Etalle; | Montauban » à Etalle ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2005 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2005 portant création de |
oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Crons de la Haie | la réserve naturelle domaniale dirigée des « Crons de la Haie de Han |
de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger; | de Saint-Léger » à Saint-Léger ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le |
wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het | périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle |
domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger | domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
", te Saint-Léger; | ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2016 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2016 déterminant la |
bepaling van de lijst van het uitzonderlijke onroerende erfgoed van | liste du patrimoine immobilier exceptionnel de la Wallonie, et |
het Waalse Gewest, en waarbij het geheel gevormd door de antieke | classant comme Site l'ensemble formé par le refuge antique fortifié de |
versterkte schuilplaats van Buzenol en de ruïnes van de voormalige | Buzenol et les ruines des vieilles forges ainsi leurs environs |
smidsen alsook de nabije omgevingen ervan te Montauban-sous-Buzenol | immédiats à Montauban-sous-Buzenol ; |
als Site worden gerangschikt; | |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden | Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 8 |
ondertekend op 8 november 2004 tussen de gemeente Saint-Léger en het | novembre 2004 entre la commune de Saint-Léger et la Région wallonne en |
Waalse Gewest met het oog op de oprichting van het domaniaal | vue de porter création de la réserve naturelle domaniale des « Crons |
natuurreservaat "Crons de la Haie de Han de Saint-Léger", gesloten | de la Haie de Han de Saint-Léger », conclue pour une période de trente |
voor een periode van dertig opeenvolgende jaren die stilzwijgend | années consécutives et reconductible tacitement ; |
verlengbaar is; | |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden | Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 22 |
ondertekend op 22 december 2009 tussen de gemeente Saint-Léger en het | décembre 2009 entre la commune de Saint-Léger et la Région wallonne en |
Waalse Gewest met het oog op de oprichting van het domaniaal | vue de porter création de la réserve naturelle domaniale de la Vallée |
natuurreservaat "Vallée de la Rouge Eau de Saint-Léger et Etalle" | de la Rouge Eau de Saint-Léger et Etalle (domaine de la commune de |
(domein van de gemeente Saint-Léger), gesloten voor een periode van | Saint-Léger), conclue pour une période de trente années consécutives |
dertig opeenvolgende jaren die stilzwijgend verlengbaar is; | et reconductible tacitement ; |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden | Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 3 |
ondertekend op 3 december 2019 tussen de gemeente Etalle en het Waalse | décembre 2019 entre la commune d'Etalle et la Région wallonne en vue |
Gewest met het oog op de oprichting van het domaniale natuurreservaat | de porter création de la réserve naturelle domaniale du cantonnement |
van de houtvesterij van Aarlen, gesloten voor een periode van dertig | d'Arlon, conclue pour une période de trente années consécutives et |
opeenvolgende jaren die stilzwijgend verlengbaar is; | reconductible tacitement ; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
"Les Crons du Bassin de Laclaireau" te Buzenol (Etalle) en | Les Crons du Bassin de Laclaireau » à Buzenol (Etalle) et Saint-Léger |
Saint-Léger, opgesteld door de Minister van Natuur; | établi par la Ministre de la Nature ; |
Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare | Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de |
onderzoeken die door de gemeenten Etalle en Saint-Léger van 16 maart | l'Environnement qui ont été réalisées par les communes d'Etalle et de |
2020 tot 15 juni 2020 werden gevoerd en die geen aanleiding hebben | Saint-Léger du 16 mars 2020 au 15 juin 2020 et qui n'ont donné lieu à |
gegeven tot opmerkingen; | aucune observation ; |
Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement | Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de |
Leefmilieu en Water van het Operationeel directoraat-generaal | l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april | l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné |
2013; | le 12 avril 2013 ; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor het beheer van de | Vu l'avis de la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniale Natuurreservaten van Aarlen, gegeven op 6 december 2019; | naturelles domaniales de Arlon, donné le 6 décembre 2019 ; |
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep | Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 21 |
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 21 januari 2020 ; | janvier 2020 ; |
Gelet op het advies van het Natuurpark van de Gaumestreek, gegeven op | Vu l'avis du Parc naturel de Gaume, donné le 18 février 2020 ; |
18 februari 2020; | |
Gelet op het advies van de "Commission royale des Monuments, Sites et | Vu l'avis de la Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles, |
Fouilles" (Koninklijke Commissie voor Monumenten, Landschappen en | |
Opgravingen), gegeven op 3 maart 2020; | donné le 3 mars 2020 ; |
Gelet op het advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis du collège provincial de la Province de Luxembourg, donné le |
Luxemburg, gegeven op 25 juni 2020; | 25 juin 2020 ; |
Overwegende dat de Waalse Regering, wegens de bestrijding van de | Considérant qu'en raison de la lutte contre la pandémie de coronavirus |
pandemie van het coronavirus COVID-19, op 18 maart 2020 een besluit | COVID-19, le Gouvernement wallon a adopté le 18 mars 2020 un arrêté |
heeft aangenomen dat strekt tot tijdelijke opschorting van alle | visant la suspension temporaire des délais de rigueur et de recours |
verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Waalse wetgeving | fixés dans l'ensemble de la législation et réglementation wallonnes |
en reglementering, met inbegrip van de termijnen die van toepassing | dont ceux applicables aux enquêtes publiques, et qu'il a fallu |
zijn op de openbare onderzoeken, en dat het noodzakelijk was over te | procéder à de nouveaux affichages coordonnés sur l'ensemble des |
gaan tot nieuwe gecoördineerde aanplakacties in alle gemeenten die | |
betrokken zijn bij de projecten inzake domaniale natuurreservaten van | communes concernées par les projets de réserves naturelles domaniales |
de houtvesterij van Virton, teneinde de burgers in kennis te stellen | du cantonnement de Virton afin d'informer les citoyens de la reprise |
van de hervatting van de openbare onderzoeken en hun de mogelijkheid | des enquêtes publiques et de leur garantir la possibilité de pouvoir |
te garanderen om de documenten te raadplegen en hun opmerkingen te formuleren; | consulter les documents et émettre leurs remarques et observations ; |
Gelet op het grote belang van de locatie die kalktufbronnen herbergt, | Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite des crons, qui sont |
namelijk een zeer zeldzaam en uiterst kwetsbare habitat van | des sources calcaires pétrifiantes, un habitat très rare et |
extrêmement fragile et d'intérêt communautaire dû à leur composition | |
communautair belang wegens hun zeer bijzondere floristische | floristique et à leur mode de formation très particuliers, et qui |
samenstelling en wijze van vorming, en die ook een aanzienlijk habitat | accueille en outre une importante station de doradille verte |
voor de groensteel (Asplenium viride) herbergt, naast een hele reeks | (Asplenium viride), en plus de tout un cortège d'espèces botaniques de |
botanische soorten van groot belang wegens de coëxistentie van | grand intérêt du fait de la coexistence d'espèces acidophiles, |
zuurminnende, neutrofiele en calcifiele soorten, waaronder een reeks | neutrophiles et calciphiles, incluant une série d'éléments |
bergelementen, alsmede een zeer rijke fauna met ongeveer 48 | montagnards, ainsi qu'une faune très riche avec quelques 48 espèces de |
geregistreerde vlindersoorten, een zeldzame libel, de zuidelijke | papillons recensés, une libellule rare, le cordulégastre bidenté |
bronlibel (Cordulegaster bidentata), de vuursalamander (Salamandra | (Cordulegaster bidentata), la salamandre tachetée (Salamandra |
salamandra), de zwarte ooievaar (Ciconia nigra) en de waterspreeuw | salamandra), la cigogne noire (Ciconia nigra) et le cincle plongeur |
(Cinclus cinclus); | (Cinclus cinclus) notamment ; |
Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations ; |
Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat | Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve |
moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de | qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook | prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux |
van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3 bis van | interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il |
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in | convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de |
de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de | la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces |
krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de | articles est également valable pour déroger aux interdictions de |
afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 | l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; |
juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de | évoluer de manière totalement libre ; |
instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming | sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que |
van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de | ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore |
natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan | sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à |
weten hoe de toestand zal evolueren ; | l'avance comment la situation va évoluer ; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 | aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces |
Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing | opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; |
van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973; Overwegende dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methodes en dat drones voor de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen, en dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en de geschikte reacties; Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn | Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve et que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles, que les drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans certains cas et que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore |
voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour |
natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; | la recherche et l'éducation ; |
Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor | Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen om een uitzondering op het verbod op het | des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à |
overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de | l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; |
Overwegende dat de gronden bedoeld bij het besluit van de Waalse | Considérant que les terrains visés l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 5 september 2002 tot oprichting van het leidend domaniaal | 5 septembre 2002 portant création de la réserve naturelle domaniale |
natuurreservaat "Cron de Montauban" te Etalle, het besluit van de | dirigée du Cron de Montauban à Etalle, l'arrêté du Gouvernement wallon |
Waalse Regering van 26 mei 2005 tot oprichting van het leidend | du 26 mai 2005 portant création de la réserve naturelle domaniale |
domaniaal natuurreservaat "Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te | dirigée des « Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
Saint-Léger en het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot | et l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le |
wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het | périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle |
domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" | domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
te Saint-Léger opgenomen zijn in dit besluit, dat verschillende | sont repris dans le présent arrêté, qui regroupe au sein d'une même |
gebieden samenbrengt in eenzelfde natuurreservaat, teneinde een | réserve naturelle plusieurs sites, de manière à en assurer une gestion |
samenhangender beheer en een betere zichtbaarheid ervan te waarborgen | et une visibilité plus cohérentes ; |
; Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuurreservaat "Les Crons du Bassin de |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
Laclaireau" beslaat de 7 ha 80 a 07 ca gronden die aan de gemeenten | Crons du Bassin de Laclaireau », les 7 ha 80 a 07 ca de terrains |
Etalle en Saint-Léger, alsook aan het Waalse Gewest, toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel | appartenant aux communes d'Etalle et de Saint-Léger, ainsi qu'à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Crons de Montauban | Crons de Montauban |
Eigendom Waals Gewest: | Propriété Région wallonne : |
Etalle | Etalle |
2 - Buzenol | 2 - Buzenol |
C | C |
Fontaine des Lazons | Fontaine des Lazons |
2553 H | 2553 H |
0,0140 | 0,0140 |
Etalle | Etalle |
2 - Buzenol | 2 - Buzenol |
C | C |
Fontaine des Lazons | Fontaine des Lazons |
2553 G | 2553 G |
0,5380 | 0,5380 |
Etalle | Etalle |
2 - Buzenol | 2 - Buzenol |
C | C |
Fontaine des Lazons | Fontaine des Lazons |
2553 E | 2553 E |
0,1510 | 0,1510 |
Eigendommen van de gemeente Etalle: | Propriété de la commune d'Etalle : |
Etalle | Etalle |
2 - Buzenol | 2 - Buzenol |
C | C |
Fontaine des Lazons | Fontaine des Lazons |
2553 M pie | 2553 M pie |
1,4948 | 1,4948 |
Subtotaal: | Sous-total : |
2,1978 | 2,1978 |
Crons de Fourneau Marchand (eigendom gemeente Etalle) | Crons de Fourneau Marchand (propriété commune d'Etalle) |
Etalle | Etalle |
4 - Sainte-Marie | 4 - Sainte-Marie |
B | B |
Fontaine du Chaufour | Fontaine du Chaufour |
910 C pie | 910 C pie |
0,1133 | 0,1133 |
Etalle | Etalle |
4 - Sainte-Marie | 4 - Sainte-Marie |
B | B |
Chantoir | Chantoir |
924 N 6 pie | 924 N 6 pie |
0,0385 | 0,0385 |
Subtotaal: | Sous-total : |
0,1518 | 0,1518 |
Crons de la Haie de Han de Saint-Léger (eigendom gemeente Saint-Léger) | Crons de la Haie de Han de Saint-Léger (propriété commune de Saint-Léger) |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2941 B pie | 2941 B pie |
0,1360 | 0,1360 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2940 pie | 2940 pie |
0,2855 | 0,2855 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2939 A pie | 2939 A pie |
0,2857 | 0,2857 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2959 D pie | 2959 D pie |
0,0662 | 0,0662 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2959 C pie | 2959 C pie |
0,2049 | 0,2049 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Sainseny | Sainseny |
2966 pie | 2966 pie |
0,6815 | 0,6815 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Haie de Han de Saint-Léger | Haie de Han de Saint-Léger |
2957 A pie | 2957 A pie |
3,0666 | 3,0666 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2958 pie | 2958 pie |
0,4115 | 0,4115 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2939 B pie | 2939 B pie |
0,1132 | 0,1132 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Haie de Han de Saint-Léger | Haie de Han de Saint-Léger |
2957 B | 2957 B |
0,2000 | 0,2000 |
Subtotaal: | Sous-total : |
5,4511 | 5,4511 |
Totaal: | Total : |
7,8007 | 7,8007 |
Na afloop van de overeenkomst van 3 december 2019 en van de | A l'échéance de la convention du 3 décembre 2019 et des conventions du |
overeenkomsten van 8 november 2004 en 22 december 2009 waarbij | 8 novembre 2004 et du 22 décembre 2009 par lesquelles, respectivement, |
respectievelijk de gemeenten Etalle en Saint-Léger bovenvermelde | les communes d'Etalle et de Saint-Léger mettent les parcelles |
percelen ter beschikking stellen van het Waalse Gewest, worden ze van | identifiées ci-dessus à la disposition de la Région wallonne, ces |
rechtswege uit de omtrek van dit domaniaal natuurreservaat gelaten. | dernières sortent de plein droit du périmètre de la présente réserve |
naturelle domaniale. | |
Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et |
aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement | peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des |
Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. | Forêts sur lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'Ingénieur Chef de Cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie | Il est assisté par la commission consultative de gestion des réserves |
voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. | naturelles domaniales territorialement compétente. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheersplan van het reservaat. | la réserve. |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 5.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat, als het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen | réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux |
van de artikelen 2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de | articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue |
procedure bedoeld in de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van | aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et la dérogation |
toepassing en is de afwijking die krachtens deze artikelen wordt | accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger |
toegestaan, ook geldig voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973. | aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er de la loi du 12 |
juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat | juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains des |
opgerichte gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd | communes érigés en réserve et loué au profit de ces dernières. |
worden. Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des |
bepaald door de Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie | modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du |
van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in | Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et |
strijd is met de natuurbehoudsdoelstellingen beoogd bij het oprichten | d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature |
van het domaniale natuurreservaat. | qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
vergoedingen te wijten aan wildschade. | indemnisations dues à des dégâts de gibier. |
Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het |
Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van | ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la |
de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale | surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles |
natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il |
openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden | est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné |
begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in | de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre |
het kader van de toepassing van de afwijkingen betreffende het | strict de la mise en application des dérogations relatives au droit de |
jachtrecht. | chasse. |
Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te | l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher |
sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild | un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin |
onbeweeglijk te maken. | d'immobiliser le gibier blessé. |
Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
Art. 9.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret de la |
de wet van 12 juli 1973, kan het overvliegen van het reservaat door | loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué |
een drone in het kader van het beheer, onderzoeken en | dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou |
wetenschappelijke controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden | dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de |
toegestaan door de Directeur van de territoriaal bevoegde | la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts |
Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen, met inachtneming | territorialement compétente, dans le respect des modalités définies |
van de door hem vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen | par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de |
afbreuk doet aan de natuurbeschermingsdoelstellingen die met de | conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la |
oprichting van het domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. | réserve naturelle domaniale. |
Art. 10.Het publiek mag enkel het reservaat binnenkomen als het |
Art. 10.Le public n'est autorisé à pénétrer dans la réserve naturelle |
begeleid wordt door het personeel van het Departement Natuur en Bossen. | qu'accompagné du personnel du Département de la Nature et des Forêts. |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 5 september 2002 tot |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 5 septembre 2002 portant |
oprichting van het geleid domaniaal reservaat "Cron de Montauban" te | création de la réserve naturelle domaniale dirigée du « Cron de |
Etalle wordt opgeheven. | Montauban » à Etalle est abrogé. |
Art. 12.Het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2005 tot |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2005 portant |
oprichting van het geleid domaniaal natuurreservaat "Crons de la Haie | création de la réserve naturelle domaniale dirigée des « Crons de la |
de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger wordt opgeheven. | Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger est abrogé. |
Art. 13.Het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le |
wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het | périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle |
domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger | domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger |
", te Saint-Léger wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 14.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 14.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 10 februari 2022. | Namur, le 10 février 2022. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |