Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen en van het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de extraheffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels et l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 10 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de | du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la |
controle op de samenstelling van melk, de betaling van melk door de | composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux |
kopers aan de producenten en de erkenning van de interprofessionele | producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels et |
organismen en van het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus | |
2013 betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux relations |
zuivelproducten en tot opheffing van het besluit van de Waalse | contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers et |
Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de | abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif |
extraheffing in de sector melk en zuivelproducten | à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een | du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. | produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) |
234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; | n° 234/79, (CE) n°1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil; |
Gelet op Verordening nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart 2004 | Vu le Règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 |
houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du |
nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de | Conseil établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des |
sector melk en zuivelproducten; | produits laitiers; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 479/2010 van de Commissie van 1 maart | |
2010 houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening | Vu le Règlement (UE) n° 479/2010 de la Commission du 1er juin 2010 |
(EG) nr. 1234/2007 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1234/2007 du |
sector melk en zuivelproducten; | Conseil en ce qui concerne les communications des Etats membres à la |
Commission dans le secteur du lait et des produits laitiers; | |
Gelet op het Waals Landbouwwetboek, artikelen D.4, D.6, D8, D.10, D.17 | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.6, D8 à D.10, |
tot D.164, D.195 en D.196; | D.17, D.164, D.195 et D.196; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au |
betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling van | contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les |
melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de | acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes |
interprofessionele organismen; | interprofessionnels; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 | Vu l'arrêté du 29 août 2013 du Gouvernement wallon relatif aux |
betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en | relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het rapport van 27 augustus 2015, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 27 août 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
Gelet op het overleg van 17 september 2015 tussen de gewestregeringen | fédérale intervenue le 17 septembre 2015; |
en de federale overheid; | |
Gelet op advies 58.367/4 van de Raad van State, gegeven op 18 november | Vu l'avis 58.367/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2015, en |
2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
29 januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, | janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au |
de betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning | paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des |
van de interprofessionele organismen | organismes interprofessionnels |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, de | 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au |
betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning | paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des |
van de interprofessionele organismen worden de volgende wijzigingen | organismes interprofessionnels, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
a) de §§ 5°, 6° en 11° worden vervangen door wat volgt : | a) les 5°, 6° et 11° sont remplacés par ce qui suit : |
« 5° de producent : de landbouwer in de zin van artikel D.3, 4°van het | « 5° le producteur : l'agriculteur au sens de l'article D.3, 4°, du |
Waalse Landbouwwetboek die op autonome wijze, voor eigen profijt en | Code wallon de l'Agriculture, qui gère de manière autonome à son |
rekening een landbouwbedrijf beheert; | profit et pour son compte une unité de production laitière; |
6° de melkproductie-eenheid : de melkproductie-eenheid bedoeld in | 6° l'unité de production laitière : l'unité de production au sens de |
artikel D.3, 35°,van het Waalse Landbouwwetboek, vanaf welke melk aan | l'article D.3, 35°, du Code wallon de l'Agriculture, à partir de |
één of meerdere kopers geleverd wordt; | laquelle du lait est livré à un ou plusieurs acheteurs; |
11° de erkende koper : de koper die over een geldige erkenning | 11° l'acheteur agréé : l'acheteur qui dispose d'un agrément en cours |
beschikt, die verleend is krachtens artikel 3/1; », | de validité délivré en vertu de l'article 3/1; »; |
b) in 10° worden de woorden "en/" opgeheven. | b) au 10°, les mots "et/ou" sont abrogés; |
c) in 10 ° wordt a) aangevuld door het woord "of" | c) au 10°, le a) est complété par le mot "ou"; |
d) in 12° worden de woorden "van 1 april tot 31 maart van het volgende | d) au 12°, les mots "du 1er avril au 31 mars de l'année suivante" sont |
jaar" vervangen door de woorden "van 1 januari tot 31 december van | remplacés par les mots "du 1er janvier au 31 décembre de la même |
hetzelfde jaar. » | année.". |
Art. 2.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots "payée |
woorden "betaald door een erkende koper die lokalen heeft op het | par un acheteur agréé ayant des locaux sur le territoire de la Région |
grondgebied van het Waalse Gewest, in de zin van artikel 23, § 2, b, | wallonne, au sens de l'article 23, § 2, b, du Règlement (CE) n° |
van Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart 2004 | 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 portant modalités |
houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) | |
nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de | d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil établissant un |
sector melk en zuivelproducten" vervangen door de woorden "die in | prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers" sont |
België opgehaald wordt en die betaald wordt door een erkende koper, | remplacés par les mots "collectée en Belgique et payée par un acheteur |
met uitzondering van de kopers die beschikken over een erkenning | agréé, à l'exclusion des acheteurs possédant un agrément équivalent à |
gelijkwaardig aan de erkenning toegekend door de in artikel | celui donné par le Ministre visés à l'article 3/1.". |
3/1"bedoelde Minister." | |
Art. 3.In hoofdstuk II, afdeling 1, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 3.Dans le chapitre II, section première, du même arrêté, il est |
artikel 3/1 ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 3/1 rédigé comme suit : |
« Art. 3/1.§ . Een erkende koper : |
« Art. 3/1.§ 1er. Un acheteur agréé : |
1° heeft de hoedanigheid van handelaar en beschikt over een | 1° a la qualité de commerçant et dispose d'un numéro d'entreprise |
bedrijfsnummer bij de Kruispuntbank der Ondernemingen; | auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises; |
2° heeft zijn maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest; | 2° a son siège social en Région wallonne; |
3° zorgt voor de bijwerking van : | 3° tient à jour : |
a) de "stofboekhouding" die minstens de volgende gegevens bevat voor | a) la comptabilité "matière" comprenant au minimum les données |
elke producent bij wie hij melk opgehaald heeft vanaf een in België | suivantes pour chaque producteur dont il a collecté du lait à partir |
gelegen melkproductie-eenheid : | d'une unité de production laitière située en Belgique : |
1) de naam en het adres van de producent; | 1) le nom et l'adresse du producteur; |
2) de totale hoeveelheid in liters en de gemiddelde gehalten aan | 2) la quantité totale en litres et les taux moyens de matière grasse |
vetstoffen en eiwit van de melk die maandelijks en vanaf het begin van | et de protéines du lait livré par le producteur chaque mois et depuis |
de in artikel 1, 12°, bedoelde periode door de producent geleverd | le début de la période définie à l'article 1er, 12°; |
wordt; 3) in voorkomend geval, onder de totale melkhoeveelheden bedoeld in | 3) le cas échéant, au sein des quantités totales de lait visées au 2), |
2), de melkhoeveelheden geleverd in het kader van een contract | les quantités de lait livrées dans le cadre d'un contrat négocié par |
onderhandeld door een erkende producentenorganisatie in de zin van het | une organisation de producteurs reconnue au sens de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende de | Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux relations |
contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten en | contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers et |
waarvan de producent lid is; | dont le producteur est membre; |
b) de registers en documenten in verband met de "stofboekhouding" die | b) les registres et documents en relation avec la comptabilité |
elk ogenblik door het bestuur geraadpleegd kunnen worden bij de | "matière", qui sont consultables à tout moment par l'administration au |
maatschappelijke zetel of in een met het bestuur overeen te komen | siège social ou dans un endroit à convenir avec l'administration; |
plaats; 4° bezorgt het bestuur volgens de instructies van bedoeld bestuur en | 4° transmet à l'administration, selon les instructions de celle-ci et |
voor de twintigste dag van de maand volgend op de maand waarin de | avant le vingtième jour du mois suivant celui au cours duquel les |
leveringen plaatsgevonden hebben, de totale hoeveelheid in liters die | livraisons ont eu lieu, la quantité totale en litres collectée chez |
bij het geheel van de producenten opgehaald is alsook de gemiddelde | l'ensemble des producteurs ainsi que les taux moyens de matière grasse |
overeenstemmende gehalten aan vetstoffen en eiwit. | et de protéines correspondants. |
5° bezorgt het bestuur volgens de instructies van bedoeld bestuur en | 5° transmet à l'administration, selon les instructions de celle-ci et |
voor de twintigste dag van de maand volgend op de in artikel 1, 12°, | avant la fin du mois qui suit la période définie à l'article 1er, 12° |
bedoelde periode : | : |
a) voor elke producent, zijn naam, zijn adres, de totale hoeveelheid | a) pour chaque producteur, son nom, son adresse, la quantité totale en |
in liters die tijdens de periode is opgehaald, alsook de gemiddelde | litres collectée pendant la période ainsi que les taux moyens de |
overeenstemmende gehalten aan vetstoffen en eiwit; | matière grasse et de protéines correspondants; |
b) voor het geheel van de producenten, de totale hoeveelheid in liters | b) pour l'ensemble des producteurs, la quantité totale en litres |
die tijdens de periode is opgehaald, alsook de gemiddelde | collectée pendant la période ainsi que les taux moyens de matière |
overeenstemmende gehalten aan vetstoffen en eiwit; | grasse et de protéines correspondants; |
c) voor elke erkende producentenorganisatie waarmee hij een contract | c) pour chaque organisation de producteurs reconnue avec laquelle il |
voor de levering van melk zou hebben onderhandeld, de totale | aurait négocié un contrat de livraison de lait, la quantité totale en |
hoeveelheid in liters die tijdens die periode bij alle producenten | litres collectée pendant la période chez tous les producteurs liés par |
gebonden met dit contract opgehaald is. | ce contrat. |
§ 2. Om erkend te worden, dient een koper voor het begin van zijn | § 2. Pour être agréé, un acheteur introduit une demande d'agrément |
activiteit als koper een erkenningsaanvraag bij het bestuur in. Deze | auprès de l'administration avant le début de son activité d'acheteur. |
aanvraag omvat zijn verbintenis om de in § 1 vereiste voorwaarden na | Cette demande contient son engagement à respecter les conditions |
te leven alsook de personalia van de door de koper aangewezen persoon. | requises au paragraphe 1er ainsi que les coordonnées de contact de la |
personne désignée par l'acheteur. | |
Indien de koper de in § 1 en in het eerste lid bedoelde voorwaarden | Si l'acheteur respecte les conditions visées au paragraphe 1er et à |
naleeft, kent de Minister de erkenning met inachtneming van de | l'alinéa 1er, le Ministre octroie l'agrément dans le respect des |
artikelen D.5 tot D.10 van het Waalse Landouwwetboek toe binnen 30 | articles D.5 à D.10 du Code wallon de l'Agriculture dans les 30 jours |
werkdagen na ontvangst van de aanvraag samen met alle vereiste | ouvrables qui suivent la réception de la demande accompagnée de toutes |
bewijsstukken. | les pièces justificatives requises. |
Een erkenning waarvan de geldigheidsduur van drie jaar, die | Un agrément dont la durée de validité de trois ans, fixée en vertu de |
overeenkomstig artikel D.6, § 5, van het Waalse Landouwwetboek is | l'article D.6, § 5, du Code wallon de l'Agriculture, arrive à terme, |
bepaald, verstrijkt, wordt automatisch voor drie jaar hernieuwd indien | est renouvelé automatiquement pour trois nouvelles années si aucun |
geen controle van het bestuur heeft gewezen op een niet-naleving van | contrôle de l'administration n'a mis en évidence un non-respect des |
de erkenningsvoorwaarden door de koper binnen drie maanden voor het | conditions d'agrément par l'acheteur dans les trois mois qui précédent |
verstrijken. | l'échéance. |
§ 3. Onverminderd de toepassing van het Waalse Landbouwwetboek kan de | § 3. Sans préjudice de l'application du Code wallon de l'Agriculture, |
Minister de erkenning van de koper intrekken wanneer : | le Ministre peut retirer l'agrément de l'acheteur lorsque : |
1° de intrekking door de koper zelf wordt gevraagd of; 2° wanneer de in § 1 bedoelde voorwaarden niet meer vervuld worden of indien blijkt dat de "stofboekhouding", de documenten, de afrekeningen of de afgiften vervalst zijn of bewust of door ernstige nalatigheidonvolledige wijze zijn ingevuld. Voor de toepassing van 2° mag de erkenning niet ingetrokken worden zonder een voorafgaandelijk verhoor van de koper of van zijn vertegenwoordiger door het bestuur. § 4. Een koper die beschikt over een erkenning gelijkwaardig aan degene toegekend door de Minister en afgegeven door de Vlaamse overheid, wordt als een erkende koper beschouwd op voorwaarde dat hij | 1° le retrait est demandé par l'acheteur lui-même ou; 2° les conditions énoncées au paragraphe 1er ne sont plus remplies, ou s'il s'avère que la comptabilité "matière ", les registres, les documents, les décomptes ou les déclarations ont été falsifiés ou remplis de manière incomplète, délibérément ou par suite de négligence grave. Pour l'application du 2°, l'agrément ne peut être retiré sans audition préalable de l'acheteur ou de son représentant par l'administration. § 4. Un acheteur possédant un agrément équivalent à celui donné par le Ministre et délivré par l'autorité flamande, est considéré être un acheteur agréé, à condition qu'il fournisse à l'administration les |
de gegevens betreffende de leveringen gekocht vanaf | données relatives aux livraisons achetées à partir d'unités de |
melkproductie-eenheden gelegen in het Waalse Gewest, zoals bedoeld in | production laitière située sur le territoire de la Région wallonne, |
§ 1, 3° tot 5°, aan het bestuur overmaakt. » | visées au paragraphe 1er, 3° à 5°. |
Art. 4.Artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
Art. 4.A l'article 6, § 3, du même arrêté, les modifications |
volgt : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "gezamenlijk worden bepaald | 1° à l'alinéa 1er, les mots "conjointement par l'organisme |
door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling en één van de in | interprofessionnel visé au § 1er et un des organismes chargés de la |
artikel 14, § 2, bedoelde instellingen" vervangen door de woorden | guidance scientifique visés à l'article 14, § 2" sont remplacés par |
"worden bepaald door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling"; | les mots "par l'organisme interprofessionnel visé au paragraphe 1er"; |
2° in het tweede lid worden de woorden "gezamenlijk gewaarborgd door | 2° à l'alinéa 2, les mots "conjointement par les deux organismes |
beide bovenvermelde instellingen" vervangen door de woorden | précités" sont remplacés par les mots "par l'organisme |
"gewaarborgd door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling". | interprofessionnel visé au paragraphe 1er". |
Art. 5.Artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
Art. 5.A l'article 14, § 1er, du même arrêté, les modifications |
volgt : | suivantes sont apportées : |
1° de punten a) en b) worden vervangen door wat volgt : | 1° les a) et b) sont remplacés par ce qui suit: |
"a) regelmatige testen te organiseren, om, op monsters van hetzelfde | « a) à organiser des tests réguliers pour comparer, sur des |
gehalte, de gehaalde analyseresultaten, enerzijds, volgens de in | échantillons de mêmes teneurs, les résultats d'analyse obtenus, d'une |
bijlage 1, punt F, 1, bedoelde referentiemethodes, en anderzijds, | part, selon les méthodes de référence visées à l'annexe 1, point F, 1 |
volgens de beginselen van de routinemethoden bedoeld in bijlage A, | et, d'autre part, selon les principes des méthodes de routine visées à |
punt F, 2, te vergelijken waardoor de juiste werking van de gebruikte | l'annexe 1, point F, 2, afin de vérifier le fonctionnement correct de |
apparatuur voor de uitvoering van analyses met het oog op de controle | l'appareillage utilisé pour réaliser les analyses en vue du contrôle |
op de samenstelling van melk gecontroleerd kan worden; | de la composition du lait; |
b) procedures te organiseren, waardoor de interprofessionele | b) à organiser les procédures qui permettent aux organismes |
instellingen regelmatig de gebruikte apparatuur kunnen ijken voor de | interprofessionnels d'étalonner régulièrement l'appareillage utilisé |
uitvoering van routineanalyses met het oog op de controle op de | pour réaliser les analyses de routine en vue du contrôle de la |
samenstelling van melk; »; | composition du lait;"; |
2° d) wordt opgeheven. | 2° le d) est abrogé. |
Art. 6.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 16.De betaling van de melk aan de producenten wordt door de |
« Art. 16.L'acheteur agréé établit séparément le paiement du lait aux |
erkende koper afzonderlijk vastgesteld voor elk soort geleverde melk | producteurs pour chacun des types de lait livrés définis à l'article |
bepaald in artikel 15 overeenkomstig de in bijlage 2, punten A tot C | 15 en respectant les modalités fixées à l'annexe 2, points A à C. |
bepaalde modaliteiten. | |
In afwijking van het eerste lid hoeft de koper de modaliteiten niet | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'acheteur n'est pas tenu de respecter |
naleven die bepaald zijn in bijlage 2, B., punten 1, 2, 4, 5 en 6 en | les modalités fixées à l'annexe 2, B., points 1, 2, 4, 5 et 6 lors du |
tijdens de betaling van de melk geleverd in het kader van een contract | paiement du lait livré dans le cadre d'un contrat négocié avec une |
onderhandeld met een organisatie die erkend is in de zin van | |
Verordening nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en van de Raad | organisation reconnue au sens du Règlement (UE) n° 1308/2013 du |
van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke | Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant |
ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van | organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant |
de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr.° 234/79, (EG) nr. | les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et |
1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, hierna Verordening (EU) | (CE) n° 1234/2007 du Conseil, ci-après dénommé le Règlement (UE) n° |
nr. 1308/2013 genoemd, en waarvan de producent lid is. » | 1308/2013, dont le producteur est membre. » |
Art. 7.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 17.De erkende koper stelt de documenten voor de betaling van |
« Art. 17.L'acheteur agréé établit les documents de paiement du lait |
melk aan de producenten op met inachtneming van de in bijlage 2, D, | aux producteurs en respectant les conditions fixées à l'annexe 2, D. |
bepaalde voorwaarden. | |
In afwijking van het eerste lid moeten de modaliteiten die bepaald | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'acheteur n'est pas tenu de respecter |
zijn in bijlage 2, B., punten 1 en 2, punt 3, b, e, i, j, l en, en | les modalités fixées à l'annexe 2, D, les point 1 et 2, le point 3, b, |
punt 4 in het kader van een contract onderhandeld met een organisatie | e, i, j, l et m, et le point 4 dans le cadre d'un contrat négocié avec |
erkend in de zin van artikel 161 van Verordening (EU) nr.1308/2013 | une organisation reconnue au sens de l'article 161 du Règlement (UE) |
niet door de koper nageleefd worden. » | n° 1308/2013. ». |
Art. 8.In artikel 19, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 19, alinéa 2, du même arrêté, les mots "point |
woorden "punt C" en de woorden, "mits de toestemming van de krachtens | C" et les mots ", moyennant l'accord des organismes |
dit besluit erkende interprofessionele instellingen" opgeheven. | interprofessionnels agréés selon le présent arrêté" sont abrogés. |
Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 20.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
« Art. 20.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig titel XIII van het | recherchées, constatées et punies conformément au titre XIII du Code |
Waals Landbouwwetboek. » | wallon de l'Agriculture. » |
Art. 10.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 20/1 |
Art. 10.Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt : | 20/1 rédigé comme suit : |
« Art. 20/1.Overeenkomstig artikel 17 van het Waalse Landbouwwetboek |
« Art. 20/1.Conformément à l'article 17 du Code wallon de |
wordt een beroep tegen de in artikel 12, § 1, vierde lid, bedoelde | l'Agriculture, un recours contre la décision visée à l'article 12, § 1er, |
alinéa 4, est introduit auprès du Gouvernement, sous peine | |
beslissing op straffe van onontvankelijkheid bij de Regering ingediend | d'irrecevabilité, dans les trente jours suivant la notification de la |
binnen dertig dagen na betekening van de krachtens het besluit genomen | décision attaquée prise en vertu de l'arrêté, dans le respect des |
betwiste beslissing met inachtneming van de artikelen D.15 en D.16 van | conditions des articles D.15 et D.16 du Code wallon de l'Agriculture. |
het Waalse Landbouwwetboek. | |
De Minister beslist over het beroep binnen een termijn van drie | Le Ministre statue sur le recours dans un délai de trois mois à dater |
maanden na de indiening van het beroep. | du dépôt du recours. |
Indien hij erom verzoekt wordt de aanvrager door het bestuur gehoord, | S'il le demande, le requérant est entendu par l'administration, qui |
dat verslag uitbrengt aan de Minister. » | fait rapport au Ministre. ». |
Art. 11.In Bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'annexe 1re du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° onder punt F.,1a., i. worden de woorden "FIL 1D : 1996, of de" | 1° au F.,1., a., i., les mots "FIL 1D : 1996, ou la" sont remplacés |
vervangen door de woorden "FIL-1 1D 2010 of zijn"; | par les mots "FIL-1 1D : 2010, ou sa"; |
2° onder F., 1., b., i. worden de woorden "ISO 8968-2/FIL 20-2 : 2001, | 2° au F., 1., b., i., les mots "ISO 8968-2/FIL 20-2 : 2001, ou la" |
of zijn " vervangen door de woorden "FIL 20-2 : 2001 of "; | sont remplacés par les mots "FIL 20-2 : 2001 ou sa"; |
3° onder F., 1., c., i.worden de woorden "FIL 108 B : 1991, of zijn " | 3° au F., 1., c., i., les mots "FIL 108 B : 1991, ou la" sont |
vervangen door de woorden "FIL 108 2009 of zijn"; | remplacés par les mots "FIL 108 : 2009, ou sa"; |
4° onder I worden de woorden "Departement "Qualité des Productions | 4° au I., les mots "Département Qualité des Productions agricoles" |
agricoles"" vervangen door de woorden "Departement "Valorisation des | sont remplacés par les mots "Département Valorisation des |
Productions". | Productions". |
Art. 12.In Bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in A 1, worden de woorden "38,0 g/l " vervangen door " 42,00 g/l" | 1° au A., 1., les mots "38,0 g/l" sont remplacés par les mots "42,00 |
en worden de woorden "33,5 g/l" vervangen door de woorden " 34,00 g/l"; | g/l" et les mots "33,5 g/l" sont remplacés par les mots "34,00 g/l"; |
2° in A. 2 worden de woorden "Basisprijs van de melk" vervangen door | 2° au A., 2., les mots "Prix de base du lait" sont remplacés par les |
de woorden "Standaardprijs van de melk"; het getal "0,0380" wordt | mots "Prix du lait standard", le nombre "0,0380" est remplacé par le |
vervangen door het getal "0,0420" en het getal "0,00335" wordt | nombre "0,0420" et le nombre "0,0335" est remplacé par le nombre |
vervangen door het getal "0,0340"; | "0,0340"; |
3° in B wordt 2 vervangen als volgt : | 3° au B., le 2. est remplacé par ce qui suit : |
« 2. Per soort geleverde melk, bedoeld in artikel 15, berekent de | « 2. Par type de lait livré visé à l'article 15, l'acheteur agréé |
erkende koper de standaardprijs van de melk. »; | calcule le prix du lait standard. »; |
4° in B wordt 4 vervangen als volgt : | 4° au B., le 4. est remplacé par ce qui suit : |
« 4. Een premie van maximum 1,50 euro per honderd liter, gegrond op | « 4. Une prime d'un montant maximal de 1,50 euros par cent litres, |
één of meer kwaliteitscriteria van rauwe koemelk, bedoeld in artikel 4 | basée sur un ou plusieurs critères de qualité du lait cru de vache |
van het koninklijk besluit van 1,50 december 4 de controle van de | visés à l'article 4 de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au |
kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de interprofessionele | contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des organismes |
organismen en eventueel op andere kwaliteitscriteria gebonden aan de | interprofessionnels, et éventuellement sur d'autres critères de |
resultaten van de analysen verricht op de in artikel 7, § 2, bedoelde | qualité liés aux résultats d'analyses effectuées sur des échantillons |
monsters, mag toegekend worden door de erkende koper indien : | visés à l'article 7, § 2, peut être octroyée par l'acheteur agréé si: |
a) de levering waarop deze premie betrekking heeft, geen | a) la livraison, sur laquelle porte cette prime, n'a subi aucune des |
prijsverminderingen en inhoudingen bedoeld in punt C heeft ondergaan; | réductions de prix et retenues visées au point C; |
b) deze premie op niet-discriminerende wijze wordt toegekend door de | b) cette prime est octroyée de façon non discriminatoire par |
erkende koper voor elke levering die het geheel van de | l'acheteur agréé à toute livraison respectant l'ensemble des |
toekenningsvoorwaarden bepaald door die erkende koper naleeft. »; | conditions d'octroi définies par cet acheteur agréé. »; |
5° B wordt aangevuld met een punt 6, luidend als volgt : | 5° le B. est complété par le 6. rédigé comme suit : |
« 6. Andere premies dan die bedoeld in de punten 4 en 5 kunnen door de | « 6. D'autres primes que celles visées aux points 4 et 5 peuvent être |
erkende koper toegekend worden op voorwaarde dat deze premies op | octroyées par l'acheteur agréé à condition que ces primes soient |
niet-discriminerende wijze door de erkende koper toegekend worden voor | octroyées de façon non discriminatoire par l'acheteur agréé à toute |
elke levering die het geheel van de door bedoelde erkende koper | livraison respectant l'ensemble des conditions d'octroi de chaque |
bepaalde toekenningsvoorwaarden voor elke premie naleeft. »; | prime définies par cet acheteur agréé. »; |
6° in D.1 worden de woorden "minstens één keer per maand" ingevoegd | 6° au D.,1., les mots "au minimum une fois par mois" sont insérés |
worden tussen de woorden "betalingsdocumenten moeten" en de woorden | entre les mots "établis" et les mots "sur la base"; |
"opgemaakt worden op grond"; 7° in D. 3, a worden de woorden "Verordening (EG) nr. 1782/2003" | 7° au D.,3., a., les mots "Règlement (CE) n° 1782/2003" sont remplacés |
vervangen door de woorden "Verordening (EG" nr. 1306/2013"; | par les mots "Règlement (UE) n° 1306/2013"; |
8° in D.3, b wordt het woord "basisprijs" vervangen door het woord | 8° au D.3., b., les mots "le prix de base" sont remplacés par les mots |
"standaardprijs"; | "le prix du lait standard"; |
9° in D.3 wordt een punt b/1. ingevoegd, luidend als volgt : | 9° au D.3., est inséré le b/1. rédigé comme suit : |
« b/1. voor een duur van twaalf maanden vanaf de datum van | « b/1. pour une durée de douze mois à partir de la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dat besluit wordt de basisprijs van de melk | vigueur de cet arrêté, le prix de base du lait calculé selon la |
berekend als volgt : (prijs bepaald door de erkende koper voor 100 kg | formule suivante : (prix fixé par l'acheteur agréé pour 100 kg de |
vetstof vermenigvuldigd door 0,0380) + (prijs bepaald door de erkende | matière grasse multiplié par 0,0380) + (prix fixé par l'acheteur agréé |
koper voor 100 kg eiwit vermenigvuldigd door 0,035); » | pour 100 kg de protéines multiplié par 0,0335); » |
10° in D. 4., a.wordt het woord "basisprijs" vervangen door het woord | 10° au D. 4., a., les mots "le prix de base" sont remplacés par les |
"standaardprijs". | mots "le prix du lait standard. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
29 augustus 2013 betreffende de contractuele betrekkingen in de sector | août 2013 relatif aux relations contractuelles dans le secteur du lait |
melk en zuivelproducten | et des produits laitiers |
Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 13.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon relatif |
betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en | aux relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten worden de woorden "Verordening (EG) nr. 1234/2007 van | laitiers, les mots "Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil portant |
de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de | organisation commune des marchés dans le secteur agricole et |
landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal | dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce |
landbouwproducten, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 261/2012 van het | secteur, modifié par le Règlement (UE) n°261/2012 du Parlement |
Europees Parlement en van de Raad van 14 maart 2012 tot wijziging van | européen et du Conseil du 14 mars 2012 portant modification du |
Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, wat de contractuele | règlement 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne les relations |
betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten betreft" vervangen | contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers" sont |
door de woorden "Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees | remplacés par les mots "Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement |
Parlement en de Raad van 17 december2013 tot vaststelling van een | européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements |
tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. | (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° |
234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad". | 1234/2007 du Conseil". |
Art. 14.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt 1° vervangen als |
Art. 14.Dans l'article 2 du même arrêté, le 1° est remplacé par ce |
volgt : | qui suit : |
« 1° "Verordening" : Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees | « 1° "Règlement" : le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement |
Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een | européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements |
tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. | (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° |
234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; ». | 1234/2007 du Conseil; ». |
Art. 15.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt "artikel 126 bis of |
Art. 15.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots "article 126bis ou |
126 ter" vervangen door "artikel 161 en artikel 163 ». | de l'article 126ter" sont remplacés par les mots "article 161 et |
Art. 16.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
article 163". Art. 16.Dans l'article 5, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in 1° worden de woorden "in artikel 126bis, 1, b) " vervangen door | 1° au 1°, les mots "article 126bis, 1, b), » sont remplacés par les |
de woorden "artikel 161, § 1, b"; | mots "article 161, § 1er, b »; |
2° in 2° worden de woorden "artikelen 126bis, 1. en 2., ) " vervangen | 2° au 2°, les mots "articles 126bis, 1. et 2., » sont remplacés par |
door de woorden "artikelen 156, § 2"; | "articles 156, § 2 »; |
3° in 3° worden de woorden "artikelen 123, 4. en 126ter, 1., " | 3° au 3°, les mots "articles 123, 4., et 126ter, 1., » sont remplacés |
vervangen door de woorden "artikelen 157 en 163, § 1". | par les mots "articles 157 et 163, § 1er ». |
Art. 17.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 |
Art. 17.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt : | 5/1 rédigé comme suit : |
« Art. 5/1.De organisatie beschikt, op straffe van |
« Art. 5/1.L'organisation dispose, sous peine d'irrecevabilité, de |
onontvankelijkheid, over 30 dagen na de kennisgeving van de weigering | trente jours à partir de la notification du refus de la reconnaissance |
van de erkenning om haar bezwaren schriftelijk en overeenkomstig de | pour faire connaître ses objections par écrit, répondant aux |
voorschriften van de artikelen D.15. en D.16 van het Waalse | conditions de l'article D.15 et D.16 du Code wallon de l'Agriculture, |
Landbouwwetboek mee te delen aan de bevoegde dienst bij de Regering. » | auprès du Gouvernement, auprès du service compétent. ». |
Art. 18.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 18.Dans l'article 7, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées: |
a) in 3° worden de woorden "artikel 126ter" vervangen door de woorden | a) ° au 3°, les mots "articles 126ter" sont remplacés par les mots |
"artikel 157, § 3" en worden de woorden "artikel 177bis, § 4" | "article 157, paragraphe 3" et les mots "de l'article 177bis, § 4," |
vervangen door de woorden "de artikelen 163 en 210, § 4"; | sont remplacés par les mots "des articles 163 et 210, paragraphe 4"; |
4°in 4° worden de woorden "artikel 177bis, § 2" vervangen door de | b) au 4°, les mots "article 177bis, § 2," sont remplacés par les mots |
woorden "artikel 210, § 1, 2"; | "article 210, paragraphe 2"; |
c) het artikel wordt aangevuld met een punt 7°, luidend als volgt : | c) il est complété par le 7° rédigé comme suit : |
« 7° de uitbreiding van de voorschriften onrechtmatig gebruikt wordt. » | « 7° l'extension des règles est utilisée de manière abusive. » |
Art. 19.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt "artikel 126quater, |
Art. 19.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots "article 126quater, |
2d " vervangen door "artikel 149, § 2, d". | 2d" sont remplacés par les mots "article 149, § 2, d". |
Art. 20.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt "artikel 185septies" |
Art. 20.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "article |
vervangen door "artikel 148". | 185septies" sont remplacés par les mots "article 148 ". |
Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt "artikel 185sexies" |
Art. 21.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots "article |
vervangen door "artikel 151". | 185sexies" sont remplacés par les mots "article 151". |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk V/1, bevattende de |
Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre V/1, |
artikelen 10/1 tot 10/2, ingevoegd, luidend als volgt : | comportant les articles 10/1 à 10/2, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK V/ 1. - Uitbreiding van de voorschriften en verplichte | « CHAPITRE V/ 1. - Extension des règles et contribution financières |
financiële bijdragen | obligatoires |
Art. 10/1.De Regering kan op verzoek van een erkende organisatie die | Art. 10/1.Le Gouvernement peut, à la demande d'une organisation |
representatief wordt erkend in de zin van artikel 18 van het besluit | reconnue et considérée comme représentative au sens de l'article 18 de |
van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot erkenning van de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif à la |
producentenorganisaties, de unies van producentenorganisaties en | reconnaissance des organisations de producteurs, associations |
d'organisations de producteurs et organisations interprofessionnelles, | |
brancheorganisaties, hierna het besluit van de Waalse Regering van 22 | ci-après dénommé l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015, |
januari 2015 genoemd, bepaalde overeenkomsten, besluiten of onderling | rendre obligatoires, pour une durée limitée, certains accords, |
afgestemde feitelijke gedragingen van die organisatie voor een | certaines décisions ou certaines pratiques concertées arrêtés dans le |
beperkte periode verbindend verklaren overeenkomstig de artikelen 18 | cadre de cette organisation conformément aux articles 18 à 20 de |
tot 20 van het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015. | l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015. |
Art. 10/2.Met inachtneming van artikel 21 van het besluit van de |
Art. 10/2.Dans le respect de l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 22 januari 2015 kan de Regering beslissen dat de | wallon du 22 janvier 2015, le Gouvernement peut décider que des |
niet bij de organisatie aangesloten natuurlijke of rechtspersonen de | personnes physiques ou morales non membres de l'organisation sont |
volle financiële bijdrage of een gedeelte daarvan aan de organisatie | redevables à l'organisation de tout ou partie des contributions |
moeten betalen. » | financières. » |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 23.Het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten, hierna het besluit van de Waalse Regering van 9 | laitiers, ci-après dénommé l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
september 2004, voor het laatst gewijzigd bij het besluit van de | |
Waalse Regering van 7 november 2013, wordt opgeheven. | septembre 2004, modifié en dernier lieu par l'arrêté du 7 novembre |
2013 est abrogé. | |
De dossiers die ingediend worden tot de sluiting van de procedures | Toutefois, les dossiers introduits jusqu'à la clôture des procédures |
voor invordering van de heffing betreffende de campagne 2014-2015 | de recouvrement du prélèvement relatif à la campagne 2014-2015 restent |
blijven nochtans onderworpen aan de bepalingen van dat besluit. | soumis aux dispositions de cet arrêté. |
Art. 24.Een koper die beschikt over een erkenning toegekend krachtens |
Art. 24.Un acheteur possédant un agrément délivré en vertu des |
de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 9 september | dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 |
2004 wordt beschouwd als een erkende koper in de zin van het besluit | est considéré être un acheteur agréé au sens de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de controle op | Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la |
de samenstelling van melk, de betaling van melk door de kopers aan de | composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux |
producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen op | producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels à |
voorwaarde dat hij de bepalingen bedoeld in artikel 3/1, § 1, van het | condition qu'il respecte les dispositions prévues à l'article 3/1, § 1er |
besluit van 29 januari naleeft. | de l'arrêté du 29 janvier 2009. |
Het eerste lid is toepasselijk voor zover de krachtens het besluit van | L'alinéa 1er est applicable pour autant que l'agrément délivré en |
de Waalse Regering van 9 september 2004 verleende erkenning toegekend | vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 a été |
is minder dan 3 jaar voor de dag van inwerkingtreding van dit besluit. | délivré moins de 3 ans avant le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
De krachtens het eerste lid toegekende erkenning eindigt van | L'agrément accordé en vertu de l'alinéa 1er prend fin de plein droit |
rechtswege drie jaar na de toekenning van de erkenning toegekend | trois ans après la délivrance de l'agrément délivré en vertu de |
krachtens het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004, sans préjudice de |
onverminderd de toekenning van een nieuwe erkenning. | l'obtention d'un nouvel agrément. |
Indien de koper geen erkenning heeft gekregen die minder dan 3 jaar | A défaut d'avoir obtenu un agrément délivré moins de 3 ans avant le |
voor de inwerkingtreding van dit besluit toegekend is, verliest hij | jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'acheteur perd son |
zijn erkenning op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | agrément au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking de eerste dag na bekendmaking |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | qui suit la publication au Moniteur belge. |
Art. 26.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 26.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 10 december 2015. | Namur, le 10 décembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |