← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de « Legend Boucles de Bastogne » op 21 februari 2016 "
Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de « Legend Boucles de Bastogne » op 21 februari 2016 | Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage des Legend Boucles de Bastogne le 21 février 2016 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van | 10 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le |
de doortocht van de « Legend Boucles de Bastogne » op 21 februari 2016 | passage des Legend Boucles de Bastogne le 21 février 2016 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980, de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 23 juli 2008 betreffende het Boswetboek, | Vu l'article 23, 2e alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au |
inzonderheid op artikel 23, lid 2; | Code forestier; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 augustus 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 24 juillet 2014 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering; | du fonctionnement du Gouvernement; |
Overwegende dat de happening « Legend Boucles de Spa » reeds jarenlang | Considérant que la manifestation des « Legend Boucles » a confirmé |
zijn internationaal karakter heeft bevestigd en zowel nationaal als | depuis de nombreuses années son caractère international et a acquis |
internationaal naam en faam heeft verworven; | une très grande renommée tant nationale qu'internationale; |
Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend | Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « |
Boucles » die in Spa en Bastenaken hebben plaatsgevonden, voldoening | Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa et Bastogne ont donné |
hebben gegeven wat betreft de eerbied voor de gebieden en het | satisfaction quant au respect des lieux et du milieu naturel; |
natuurlijke milieu; | |
Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact | Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact |
ervan zo gering mogelijk te houden; | sur l'environnement; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la |
Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, | Ruralité, du Tourisme, des Sports et des Infrastructures sportives, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt de beslissing goed waarbij de |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve la décision des communes |
gemeenten Bertrix, Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bastogne, | de Bertrix, Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bastogne, Bertogne |
Bertogne en Houffalize de doortocht van de deelnemers aan de "Legend | et Houffalize de laisser circuler les participants des "Legend Boucles |
Boucles de Bastogne" machtigen voor de beoefening van motorsport op 21 | de Bastogne" en vue d'exercer des activités de sports moteurs le 21 |
februari 2016. | février 2016. |
Art. 2.De doortocht van de « Legend Boucles de Bastogne » op 21 |
Art. 2.Le passage des « Legend Boucles de Bastogne » le 21 février |
februari 2016 wordt gemachtigd tegen volgende voorwaarden: | 2016 est autorisé aux conditions suivantes : |
- de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 9 u 30 tot 19 uur; | -le passage des participants est permis de 8 h 30 à 17 heures; |
- maximum één doortocht wordt toegelaten; | - un passage maximum est autorisé; |
- de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 20 | - l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins 20 |
stewards belast met de kanalisering van de toeschouwers en de | stewards afin de canaliser les spectateurs et de faire appliquer |
toepassing van het vuurverbod; | l'interdiction de réaliser tout feu; |
- de organisator zorgt voor de samenwerking met de politie, met dien | - l'organisateur assurera la coordination avec la Police, notamment |
verstande dat de stewards hun dienst en het Departement Natuur en | pour que les stewards épaulent efficacement leur service et le |
Bossen efficiënt helpen wat betreft het toezicht op de toegang tot het | Département de la Nature et des Forêts dans la surveillance de l'accès |
natuurlijk milieu; | au milieu naturel; |
- de bewegwijzering wordt door de organisator aangebracht om de | - l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser |
toeschouwers te kanaliseren; de bewegwijzering gebeurt in aanwezigheid | les spectateurs; le balisage sera effectué en présence des chefs de |
van de betrokken houtvester van het Departement Natuur en Bossen; als | cantonnement concernés du Département de la Nature et des Forêts ou de |
het Departement Natuur en Bossen zulks nodig acht, hebben de | leurs délégués; si le Département de la Nature et des Forêts le juge |
toeschouwers geen toegang tot bepaalde zones en middelen worden | nécessaire, des zones seront interdites d'accès aux spectateurs et |
uitgevoerd teneinde dit verbod te verwezenlijken; | tous les moyens utiles seront mis en oeuvre pour rendre effective |
cette interdiction; | |
- de organisator zorgt voor een zeer duidelijke bewegwijzering voor de | - l'organisateur veillera à mettre en oeuvre le balisage à destination |
toeschouwers om er het begrip en de naleving van te verhogen; | du public afin d'en augmenter la compréhension et le respect; |
- de organisator legt een borgstelling aan van een bedrag van 3.000 onder de vorm van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld door een bank of via een gewaarborgde cheque; deze akte wordt opgemaakt ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt overgemaakt aan de inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen minstens 10 dagen vóór de happening; de borgstelling wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat het gebied niet beschadigd is of, indien het geval is, na herstel ervan; - de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van alle afval binnen acht dagen volgend op deze happening; - de organisator identificeert de deelnemers (nummers op de voertuigen); - de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun naam, adres en het nummer van hun motorvoertuig vermeld staan; deze | - l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 3.000 établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte d'engagement ou par un chèque certifié; cet acte sera établi en faveur du Service public de Wallonie et sera remis à l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts au moins dix jours avant la manifestation; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; - les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; - l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures); - l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule; cette liste sera mise à disposition des directeurs concernés du Département |
lijst wordt minstens 48 uur vóór de organisatie ter beschikking | de la Nature et des Forêts au moins 48 heures avant l'organisation; |
gesteld van de betrokken directeuren van het Departement Natuur en | |
Bossen; - de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen een | - l'organisateur adressera au Département de la Nature et des Forêts |
behoorlijk ingevuld en ondertekend document waarbij het Departement | un document dûment complété et signé dégageant le Département de toute |
ontheven is van iedere aansprakelijkheid voor de schade die bij deze | responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette |
happening wordt veroorzaakt. | manifestation. |
Art. 3.De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, |
Art. 3.Le Ministre de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des |
Toerisme en Sportinfrastructuren is belast met de uitvoering van dit besluit. | Infrastructures sportives est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 december 2015. | Namur, le 10 décembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, | |
afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représent |
R. COLLIN | R. COLLIN |