Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van toelagen voor de restauratie, de renovatie, de valorisatie en de opwaardering van het klein volkspatrimonium van Wallonië | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions pour la restauration, la rénovation, la valorisation et la mise en valeur du Petit Patrimoine Populaire Wallon |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van toelagen voor de restauratie, de renovatie, de valorisatie en de opwaardering van het klein volkspatrimonium van Wallonië De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions pour la restauration, la rénovation, la valorisation et la mise en valeur du Petit Patrimoine Populaire Wallon Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid op artikel 6; | modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 6; |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon d'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op artikel 235; | Patrimoine, notamment l'article 235; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 18 april 1967 betreffende de | Vu l'arrêté royal n° 5 du 18 avril 1967 relatif au contrôle de |
controle op de toekenning en de aanwending van toelagen; | l'octroi et de l'emploi des subventions; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et |
1973 en gewijzigd bij de wet van 9 augustus 1980, inzonderheid op | modifiées par la loi du 9 août 1980, notamment l'article 3, § 1er; |
artikel 3, § 1; | |
Overwegende dat zo spoedig mogelijk alles in het werk moet worden | Considérant qu'il y a lieu de prendre, sans tarder, toutes les |
gesteld om een nieuwe campagne op te starten en te organiseren in het | initiatives nécessaires au lancement et à l'organisation de la |
kader van de restauratie, de renovatie, de valorisatie en de | nouvelle opération de restauration, rénovation, valorisation et |
opwaardering van het klein volkspatrimonium van Wallonië, | promotion du Petit Patrimoine Populaire Wallon, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires, le Ministre qui |
|
Artikel 1.De Minister van Patrimonium kan binnen de perken van de |
a le Patrimoine dans ses attributions, peut accorder une aide maximale |
beschikbare begrotingskredieten een toelage van maximum 250 000 BEF | de 250 000 FB pour des travaux d'entretien, de réparation, de |
verlenen voor onderhouds-, herstel-, restauratie- en inrichtingswerken | |
aan het klein volkspatrimonium van Wallonië bedoeld in bijlage 1. Deze | restauration et d'aménagement, assortis ou non de mesures de |
werken kunnen al dan niet gepaard gaan met maatregelen voor het behoud | conservation d'un arbre remarquable, du Petit Patrimoine Populaire |
van een merkwaardige boom. | Wallon repris dans l'annexe 1. |
Er wordt een toelage van maximum 100 000 BEF verleend voor elke | Une subvention maximale de 100 000 FB est accordée pour toute action |
gezamenlijke actie tot opwaardering en bevordering van het klein | collective de mise en valeur et de promotion du Petit Patrimoine |
volkspatrimonium van Wallonië (fototentoonstellingen, voettochten, | Populaire Wallon (exposition de photographies, rallye pédestre, |
wandelroutes, rondleidingen, bebakende trajecten, uitgaven van | circuit-promenade, visite guidée, itinéraire balisé, éditions de |
pedagogische dossiers, wandelkaarten, folders, brochures met | dossiers pédagogiques, cartes-promenades, dépliants, brochures avec |
illustraties en beschrijvende aantekeningen,...). | illustrations et notices descriptives,...). |
Er wordt geen toelage verleend voor de oprichting van een bestanddeel | La subvention n'est pas accordée pour la création d'un élément du |
van voormeld klein patrimonium. | petit patrimoine visé ci-dessus. |
Art. 2.Na advies van de in artikel 3 bedoelde commissie kan de |
Art. 2.Après avis de la commission visée à l'article 3, la subvention |
toelage verleend worden aan elke privaat- of publiekrechtelijke | peut être accordée à toute personne, physique ou morale, de droit |
natuurlijke of rechtspersoon op grond van een opwaarderingsdossier dat | privé ou de droit public, sur base d'un dossier de mise en valeur |
de volgende stukken bevat : | comprenant les documents suivants : |
a) een situatie van het patrimoniaal bestanddeel, waarbij met name | a) un plan de situation de l'élément patrimonial indiquant notamment |
aangegeven wordt of het voor iedereen toegankelijk of goed zichtbaar | si celui-ci est accessible à tous ou largement visible du domaine |
is vanaf het openbaar domein; | public; |
b) een beschrijving van het bestanddeel, waarbij ten minste twee | b) une description de l'élément, accompagnée d'au moins deux photos et |
recente foto's en dia's gevoegd zijn; | diapositives récentes; |
c) een uitvoerige en gekwantificeerde opgave van de handelingen en | c) l'indication, détaillée et chiffrée, des actes et travaux ou des |
werken of van de bevorderingsacties aan de hand van nauwkeurige | actions de promotion à l'aide de devis précis; |
kostenramingen; d) alle gegevens over het statuut van het bestanddeel (eigendom en | d) tous renseignements relatifs au statut de l'élément (propriété et |
beheers- of onderhoudswijze); als de aanvrager van de toelage noch | mode de gestion ou d'entretien); au cas où le demandeur de la |
eigenaar noch houder is van zakelijke rechten, dient zijn machtiging | subvention n'est pas propriétaire ou titulaire de droits réels, |
bij het dossier te worden gevoegd indien de aangevraagde toelage | l'autorisation de ce dernier doit être jointe au dossier, si l'aide |
handelingen en werken betreft. | postulée vise des actes et travaux. |
De aanvraag om toelage wordt niet in aanmerking genomen als het | La demande de subvention n'est pas prise en considération dès lors que |
bestanddeel onzichtbaar of ontoegankelijk is voor het publiek. | l'élément n'est pas visible ou accessible au public. |
Art. 3.Op de voordracht van de Minister van Patrimonium stelt de |
Art. 3.Sur proposition du Ministre qui a le Patrimoine dans ses |
Waalse Regering een commissie in, die advies moet uitbrengen over | attributions, le Gouvernement wallon institue une commission chargée |
ieder dossier betreffende een aanvraag om toelage. | de rendre un avis pour chaque dossier de demande de subvention. |
De commissie bestaat uit zes stemgerechtigde leden : | La commission est composée de six membres ayant voix délibérative : |
- twee afgevaardigden van de Waalse Regering, onder wie een | - deux délégués du Gouvernement wallon, dont un représentant du |
vertegenwoordiger van de Minister van Patrimonium, die het | Ministre ayant le Patrimoine dans ses attributions, qui assure la |
voorzitterschap van de commissie waarneemt; | présidence de la Commission; |
- twee afgevaardigden van de Koninklijke Commissie van Monumenten, | - deux délégués de la Commission Royale des Monuments, Sites et |
Landschappen en Opgravingen; | Fouilles; |
- de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Ruimtelijke | - le directeur général de la Direction générale de l'Aménagement du |
Ordening, Huisvesting en Patrimonium of zijn afgevaardigde; | Territoire, du Logement et du Patrimoine ou son délégué; |
- de inspecteur-generaal van de Afdeling Patrimonium van het | - l'inspecteur général de la Division du Patrimoine de la Direction |
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium | générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine |
of zijn afgevaardigde. | ou son délégué. |
Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door een ambtenaar | Le secrétariat de la commission est tenu par un agent de la Direction |
van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium. | générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine. |
Art. 4.De volledige dossiers, die aan het Bestuur worden gericht, |
Art. 4.Les dossiers complets, adressés à l'Administration, seront |
worden doorgestuurd naar de in artikel 3 van dit besluit bedoelde | transmis à la commission visée à l'article 3 du présent arrêté, |
commissie, die advies moet uitbrengen over elk project. De commissie | laquelle est chargée de rendre un avis pour chaque projet. Cette |
vergadert één keer per maand. | commission se réunit une fois par mois. |
Een subsidiëringsbesluit wordt vervolgens aan de aanvrager meegedeeld; | Un arrêté de subventionnement sera ensuite notifié au demandeur; les |
de werken kunnen pas aanvangen na ontvangst van dit besluit en moeten | travaux ne pourront débuter qu'après réception de celui-ci et devront |
uitgevoerd worden binnen een termijn van twaalf maanden. In voorkomend | être réalisés dans un délai de douze mois. S'il échet, le permis |
geval wordt de vereiste stedenbouwkundige vergunning samen met de aanvraag om toelage ingediend. De helft van de toelage wordt uitbetaald bij de bekendmaking van dit besluit. Zodra het project uitgevoerd is, moet de aanvrager de facturen overmaken, samen met ten minste twee foto's. Na een controle ter plaatse en na advies van de commissie zal het saldo gestort worden ten belope van het bedrag van de facturen. In geval van ongeoorloofd gebruik van de toelage zal het bedrag van het voorschot ingevorderd worden en het recht op de toelage automatisch uitdoven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
d'urbanisme requis est déposé simultanément à la demande de subvention. La moitié du subside sera liquidé dès la notification de cet arrêté. Une fois le projet réalisé, le demandeur fera parvenir les factures accompagnées de deux photos au moins. Après un contrôle sur le terrain et avis de la commission, le solde sera versé à concurrence du montant des factures. En cas d'utilisation non conforme du subside, le montant de l'avance sera récupéré et le droit au subside s'éteindra automatiquement. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur dès sa publication au Moniteur belge. |
Namen, 10 december 1998. | Namur, le 10 décembre 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
Buitenlandse Handel, KM.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Bijlage | Annexe |
Bestanddelen van het klein volkspatrimonium waarvoor een toelage kan | Eléments constitutifs du petit patrimoine populaire wallon pouvant |
worden aangevraagd in het kader van deze campagne : | faire l'objet d'une demande de subvention dans le cadre de cette campagne : |
1. Waterpunten | 1. Les points d'eau |
1.1. Fonteinen : bekkens of een kuipen waarin voortdurend water wordt | 1.1. Les fontaines : constructions d'où l'eau se déverse en permanence |
toegevoerd. | dans un bassin ou une vasque. |
1.2. Zuilenfonteinen : zuilenmonumenten met eromheen een soms in | 1.2. Les perrons-fontaines : monuments à colonne entourés d'un bassin |
vakken opgedeeld bekken, die vaak versierd zijn met standbeelden, | de même plan parfois subdivisé, souvent ornementés de statues, |
bas-reliëfs, motieven. | bas-reliefs, motifs. |
1.3. Pompen : vaak gietijzerzuilen of stenen constructies voorzien van een mechanisme om water d.m.v. een zuiger omhoog te halen. 1.4. Putten : tot op het peil van het grondwater gegraven caviteiten waarvan de wand gemetseld is en waarlangs het water omhoog wordt gehaald. 1.5. Lavatoria : constructies voor gemeenschappelijk gebruik, waar het wasgoed gewassen werd in één of meer bekkens die aangesloten waren op een bron of opwellend grondwater. 1.6. Drinkbakken : gemetselde, behouwde of aan elkaar vastgemaakte bakken die voor vee bestemd zijn. 1.7. Bronnen : plaatsen waar water ontspringt. Plaatsen waar grondwater aan de oppervlakte komt en waar al dan niet voorzien is in een tappunt. 1.8. Schoepenwielen : overblijfsels van een economische activiteit uit het verleden (molen, smidse,...). De maatregel betreft het schoepenwiel en niet het mechanisme dat door het wiel wordt aangedreven. | 1.3. Les pompes : appareils, souvent colonnes en fonte ou édicules en pierre, munis d'un mécanisme permettant à l'aide d'un levier-piston d'extraire l'eau. 1.4. Les puits : cavités maçonnées et creusées dans le sol afin de puiser l'eau dans les nappes souterraines. 1.5. Les lavoirs : constructions à usage collectif aménagées pour laver le linge dans un ou plusieurs bassins reliés à une source ou à une arrivée d'eau. 1.6. Les abreuvoirs : bacs maçonnés, taillés ou assemblés, destinés au cheptel. 1.7. Les sources : points d'émergence pour la distribution collective d'eau. Endroits où une eau souterraine se déverse à la surface du sol, recueillie ou non sous forme d'une pièce d'eau. 1.8. Les roues à aubes : rappel d'une ancienne activité économique, moulin, forge,... La mesure concerne la roue à aubes et non le mécanisme qu'elle actionne. |
2. Klein heilig patrimonium | 2. Le petit patrimoine sacré |
2.1. Kruisen : getuigenissen van de volksvroomheid (houten, metalen, | 2.1. Les croix : expressions de la piété populaire matérialisée par |
stenen kruisen,...). | une croix (en bois, en métal, en pierre,...). |
2.2. Calvaries : kruisen waarvan de iconografie het lijden van | 2.2. Les calvaires : croix dont l'iconographie commémore la passion du |
Christus herdenkt. Christus aan het Kruis in het gezelschap van Maria, | Christ. Le Christ en croix est ici accompagné de la Vierge, d'autres |
van andere heiligen of omgeven van religieuze symbolen. | saints ou de symboles religieux. |
2.3. Kapelletjes : nissen die in een muur zijn gebouwd om het | 2.3. Les potales : niches creusées dans un mur et abritant la statue |
standbeeld van een heilige onder te brengen; ze zijn doorgaans | d'un saint, généralement fermées par une grille ou une vitre, et |
afgeschermd met een rooster of een ruit en bevinden zich meestal boven | placées le plus souvent au-dessus d'une porte ou à l'angle d'un |
een deur of op de hoek van een gebouw. Mutatis mutandis, elk houten | bâtiment. Par analogie, toute petite chapelle en bois fixée au mur |
kapelletje dat aan een muur of een boom bevestigd is. | dont elle se dégage, voire à un arbre |
2.4. Kapelletjes op een wegkruising : die benaming wordt gebruikt als | 2.4. Les bornes-potales : les potales sont dites bornes-potales |
de kapelletjes op een voetstuk staan. Het gaat dan om stenen of om | lorsqu'elles sont posées sur un piédestal. Il s'agit alors d'édicules |
metalen constructies die tegen een muur zijn aangebouwd of langs een | en pierre ou en métal qui sont soit adossés à un mur, soit isolés sur |
straat of een weg gelegen zijn. | le bord d'une route ou d'un chemin. |
2.5. Vaste rustaltaren : kleine constructies die vroeger langs wegen | 2.5. Les reposoirs fixes : petites constructions élevées jadis au bord |
werden geplaatst als rust- en gebedsplaats voor reizigers. Gebouwde | des routes pour le repos et la prière des voyageurs. Eléments bâtis |
bestanddelen (baksteen, breuksteen,...) waar thans standbeelden en | (briques, moellons,...) destinés aujourd'hui à contenir statue et |
diverse eredienstvoorwerpen worden ondergebracht. | divers objets de culte. |
2.6. Spijkerbomen : bomen voorzien van oude spijkers waarvan de kop | 2.6. Les arbres à clous : arbres munis de vieux clous dont les têtes |
aan de schorsoppervlakte te zien is. Het bespijkeren van bomen is een | affleurent à la surface de l'écorce. Arbres qui ont fait l'objet d'une |
overblijfsel van oude volksgeloven en diende om bepaalde kwalen te | pratique, le clouage, survivance d'anciennes croyances populaires |
visant à venir à bout de certaines affections, principalement les maux | |
genezen, vooral kiespijn en huidziektes. | de dents et les maladies de la peau. |
3. Openingen | 3. Les ouvertures |
3.1. Deuren : openingen die speciaal zijn aangebracht in een muur van | 3.1. Les portes : ouvertures spécialement aménagées dans un mur d'une |
een gebouwd gedeelte om de doorgang mogelijk te maken. | partie construite pour permettre le passage. |
3.2. Poorten : monumentale werken, wegens de afmetingen of de | 3.2. Les portails : compositions monumentales, par la dimension ou la |
versiering ervan, die uit één of meer deuren bestaan. | décoration, à une ou plusieurs portes. |
3.3. Portieken : gelijkvloerse galerijen, gesteund door twee rijen | 3.3. Les portiques : galeries en rez-de-chaussée, soutenues par deux |
zuilen of door een muur en een rij zuilen. | rangées de colonnes ou par un mur et une rangée de colonnes. |
4. Signalisatie | 4. La signalisation |
4.1. Uithangborden : beschilderde of kunstig bewerkte voorwerpen uit | 4.1. Les enseignes suspendues : objets en terre cuite, en bois ou en |
terracotta, hout of metaal, die haaks op de gevel aan een schacht | métal, peints ou travaillés, suspendus à une attache (hampe) |
hangen. | perpendiculairement à la façade. |
4.2. Gevelstenen : halfverheven gebeeldhouwde motieven, meestal rechthoekig of vierkantig, al dan niet beschilderd en in het architecturaal geheel geïntegreerd. Gebeeldhouwde voorstellingen van het huis van een ambachtsman, een handelaar of een burger. 4.3. Aanplakzuilen : cilindrische zuilen waarop de programma's van schouwspelen, tentoonstellingen, enz. worden aangeplakt. 4.4. Verkeersborden : effen oppervlakken uit hout, metaal... waarop bestemmingen worden aangegeven. Oude wegwijzers waarop bestemmingen en richtingen worden aangegeven. | 4.2. Les enseignes en pierre : motifs sculptés en bas-relief, le plus souvent de forme rectangulaire ou carrée, peints ou non, intégrés à l'architecture. Images taillées identifiant la maison d'un artisan, d'un négociant ou d'un bourgeois. 4.3. Les colonnes Morris : édicules cylindriques sur lesquels on affiche les programmes de spectacle, d'expositions, etc. 4.4. Les panneaux de signalisation : éléments supportant un ou des panneaux de signalisation (surfaces planes de bois, de métal,...) servant de supports à des inscriptions. Anciens poteaux indicateurs avec bras directionnels mentionnant destinations routières et directions. |
5. Afbakening | 5. La délimitation |
5.1. Grenspalen : in de grond bevestigde stenen, met doorgaans een | 5.1. Les bornes-frontières : pierres plantées dans le sol, comportant |
aanduiding erop die wijst op een grensscheiding tussen Vorstendommen, | souvent des inscriptions afin de délimiter le territoire entre |
Hertogdommen of Staten. | Principautés, Duchés ou Etats. |
5.2. Grensstenen : stenen die een eigendom, een domein, een | 5.2. Les bornes de limite : bornes délimitant une propriété, un |
heerlijkheid, een parochie, een terrein,... afbakenen en die vaak | domaine, une seigneurie, une paroisse, un terrain,... souvent décorées |
versierd zijn met een wapenschild of beginletters. | d'armoiries ou d'initiales. |
5.3. Topografische merktekens : tekens die het reliëf van een plaats, | 5.3. Les bornes topographiques : bornes descriptives du relief d'un |
een terrein, een gedeelte van een gebied of een staat aangeven. Ze | lieu, d'un terrain, d'une portion de territoire ou d'un Etat. |
zijn onontbeerlijk voor de cartografie, voor het opmaken van plannen | Indispensables pour les levées de cartes, les plans de terrains, la |
van terreinen, voor de bepaling van de hoogtecijfers. | fixation des cotes de nivellement. |
5.4. Geodetische merktekens : merken die de aarde opdelen om haar afmetingen en vorm te bepalen. 5.5. Staande brievenbussen : rode constructies op trottoirs, waarop de posthoorn voorkomt en die bestemd zijn om brieven te verzenden. 5.6. Grens- en merkbomen : grensbomen dienen als mijlpaal in grensgebieden (heerlijkheden, parochies, rechtsgebieden, privaat eigendommen,...). Merkbomen dienen wegens hun imponerende afmetingen en hun overheersende positie, met name op de horizonlijn. 6. Verlichting 6.1. Lantarens : toestellen voor de verlichting van de openbare weg. | 5.4. Les bornes géodésiques : bornes divisant la planète afin d'en permettre la mesure et en déterminer la forme. 5.5. Les bornes postales : édicules rouges installés sur les trottoirs et ornés du cornet postal qui sont destinés à recueillir la correspondance. 5.6. Les arbres limites et arbres repères : les arbres limites qui font office de bornes sont des arbres dont la localisation dépend de leur position entre des territoires frontaliers (seigneuries, paroisses, juridictions, propriétés privées,...). Les arbres repères sont ceux dont la localisation est liée à leur caractère imposant et leur position dominante, notamment sur la ligne d'horizon. 6. L'éclairage 6.1. Les réverbères : appareils destinés à l'éclairage de la voie publique. |
6.2. Kandelabers : kunstig bewerkte metalen zuilen met een apparatuur | 6.2. Les candélabres : colonnes métalliques ornementées et portant un |
voor de openbare verlichting, zoals een grote kandelaar met | dispositif d'éclairage public, à l'image d'un grand chandelier à |
verschillende armen en lichtbronnen. | plusieurs branches et sources lumineuses. |
6.3. Consoles : aan een muur bevestigde vooruitspringende delen die | 6.3. Les consoles appliquées : organes fixés en saillie sur un mur et |
een openbaar verlichtingstoestel met één of meer lichtbronnen | destinés à porter un appareil d'éclairage public, à une ou plusieurs |
ondersteunen. | sources lumineuses. |
7. Tijd- en ruimtemeting | 7. La mesure du temps et de l'espace |
7.1. Uurwerken : tijdmeters die aan de gevel van gemeentehuizen, | 7.1. Les horloges : appareils fixes de mesure du temps, intégrés au |
stations, belforten, kerken,...zijn bevestigd. | mur des maisons communales, des gares, des beffrois, des églises,... |
7.2. Zonnewijzers : vierkantige of cirkelvormige tijdmeters waarvan de | 7.2. Les cadrans solaires : horloges solaires, de forme carrée ou |
wijzerplaat gegraveerd of getekend is op de gevel van een gebouw. | ronde, au cadran gravé ou dessiné à même la façade d'un bâtiment. |
7.3. Oriëntatietafels : cirkelvormige stenen tafels waarop de | 7.3. Les tables d'orientation : tables circulaires de pierre sur |
windstreken en de voornaamste topografische kenmerken worden | lesquelles sont figurés les points cardinaux et les principales |
aangegeven. | caractéristiques topographiques. |
8. Justitie en vrijheden | 8. La justice et les libertés |
8.1. Perrons : stenen zuilen op een voetstuk met verschillende treden, | 8.1. Les perrons : colonnes de pierre érigées sur un socle à plusieurs |
die de vrijheden symboliseren. | degrés, symbolisant les libertés. |
8.2. Rechtskruisen : kruisen op plaatsen waar rechtgesproken werd en | 8.2. Les croix de justice : croix servant à marquer l'endroit où la |
waar vonnissen werden geveld. | justice était rendue et les sentences proclamées. |
8.3. Kaken : pijlers, zuilen, palen of kleine masten waaraan | 8.3. Les piloris : piliers, colonnes, poteaux, petits mâts auxquels on |
veroordeelden gekluisterd werden om tentoongesteld te worden aan de | attachait les condamnés pour les exposer à l'indignation publique. |
algemene verontwaardiging. Soms voorzien van een wiel waaraan | Parfois, ils portent une roue sur laquelle étaient fixés et torturés |
misdadigers werden vastgebonden en gefolterd. | les malfaiteurs. |
8.4. Galgbomen : bomen waaraan misdadigers werden opgehangen. | 8.4. Les arbres gibets : arbres ayant servi à la pendaison. |
9. Rust | 9. Le repos |
9.1. Openbare banken : houten, metalen of stenen zitplaatsen die ter | 9.1. Les bancs publics : sièges en bois, en métal ou en pierre, mis à |
beschikking worden gesteld van de gemeenschap in een voor iedereen | disposition de la collectivité dans un espace accessible à tous. |
toegankelijke ruimte. | |
10. Ijzeren ornamenten | 10. L'ornementation en fer |
10.1. Kunstig bewerkte versterkings-, ondersteunings- en | 10.1. Les pièces ouvragées de consolidation, de soutien et de rotation |
rotatiestukken : ankers (metalen houvasten voor de versterking van een muur), hengsels (metalen beslagen die aan deurvleugels bevestigd zijn), ijzerbeslagen (metalen verbindingsstukken). 10.2. Kunstig bewerkte beschermingsstukken : balkonleuningen en ramen (voorzieningen op leunhoogte die voor de leegte beschutten), roosters (latwerken om de toegang tot een plaats af te schermen of te verbieden), roosters van trapleuningen, luifels (afdaken boven een open ruimte aan een muuropening of een gevel), windwijzers (metalen platen die de windrichting aanwijzen door te draaien om een stang die op een dak is opgesteld). | : ancres (ouvrages métalliques destinés à consolider un mur), pentures (bandes de fer fixées sur les battants d'une porte), ferrures (pièces d'assemblage métalliques). 10.2. Les pièces ouvragées de protection : garde-corps de balcons et fenêtres (ouvrages à hauteur d'appui devant un vide), grilles (ouvrages à claire-voie destinés à protéger ou à interdire l'accès d'un lieu), grilles de rampes d'escalier, auvents (couvertures en surplomb d'un espace à l'air libre, devant une baie ou une façade), girouettes (plaques de métal qui, en tournant autour d'un axe vertical placé au sommet d'un édifice, indiquent par leur orientation la direction du vent). |
10.3. Kunstig bewerkte veiligheidsstukken : sloten, hengsels, deurkloppers, deurkettingen. 11. Herdenking 11.1. Monumenten voor de gesneuvelden van beide wereldoorlogen : monumenten ter ere van de gesneuvelden van de oorlog 14-18 en/of de oorlog 40-45. Stenen gebouwen, gedenkplaten,|PO 11.2. Getuigen van gebeurtenissen uit het verleden : monumenten, standbeelden of gedenkplaten betreffende een beroemd figuur, een cultureel of een historisch gebeurtenis. 11.3. Gedenkbomen : bomen gepland ter gelegenheid van een gedenkwaardig gebeurtenis (honderd jaar Belgische onafhankelijkheid) of ter herinnering aan een historisch feit (« arbre Napoléon »,|PO). Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 december 1998 tot toekenning van toelagen voor de restauratie, de renovatie, de valorisatie en de opwaardering van het klein volkspatrimonium van Wallonië. Namen, 10 december 1998. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | 10.3. Les pièces ouvragées de sécurité : serrures, gonds, heurtoirs, chaînes d'entrave. 11. La commémoration 11.1 Les monuments aux morts des deux guerres mondiales : monuments édifiés en hommage aux morts de la guerre 14-18 et/ou de la guerre 40-45. Monuments en pierre, plaques commémoratives,... 11.2. Les témoins d'événements du passé : monuments, statues ou plaques commémoratives concernant un personnage illustre, un événement culturel ou un fait historique. 11.3. Les arbres commémoratifs : arbres plantés à l'occasion d'un événement mémorable (arbre du Centenaire de l'indépendance belge,...) ou rappelant un fait historique (arbre Napoléon,...). Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions pour la restauration, la rénovation, la valorisation et la mise en valeur du Petit Patrimoine Populaire Wallon. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |