← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" "
| Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 10 APRIL 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 10 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
| besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van | Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du |
| het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux |
| en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil | centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du |
| wallon du troisième âge" (Waalse Raad voor de derde leeftijd) | Conseil wallon du troisième âge |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
| serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
| de "Conseil wallon du troisième âge", gewijzigd bij het decreet van 6 februari 2003; | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, modifié par le décret du 6 février 2003; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
| uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
| de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
| van de "Conseil wallon du troisième âge", gewijzigd bij de besluiten | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, modifié |
| van de Waalse Regering van 6 mei 1999, 13 januari 2000, 18 juli 2000, | par les arrêtés des 6 mai 1999, 13 janvier 2000, 18 juillet 2000, 11 |
| 11 januari 2001, 22 maart 2001, 13 december 2001, 7 maart 2002, 4 juli | janvier 2001, 22 mars 2001, 13 décembre 2001, 7 mars 2002, 4 juillet |
| 2002, 2 september 2002, 22 mei 2003, 15 januari 2004, 28 juli 2004, 22 | 2002, 2 septembre 2002, 22 mai 2003, 15 janvier 2004, 28 juillet 2004, |
| december 2005 en 7 juli 2006; | du 22 décembre 2005 et du 7 juillet 2006; |
| Gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | Vu l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| State; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Gelet op het arrest van het Europees Hof van Justitie van 7 juni 2007 | Considérant l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 7 juin 2007 |
| waarbij het Koninkrijk België veroordeeld werd wegens het niet-nakomen | condamnant le Royaume de Belgique pour manquement aux obligations qui |
| van de verplichtingen opgelegd krachtens artikel 28 EG (Zaak | lui incombent en vertu de l'article 28 CE (Affaire C-254-05); |
| C-254-05); Gelet op het gemotiveerde advies gericht aan het Koninkrijk België | Considérant l'avis motivé adressé au Royaume de Belgique au titre de |
| krachtens artikel 228 van het Verdrag tot oprichting van de Europese | l'article 228 du traité instituant la Communauté européenne en raison |
| Gemeenschap omdat er geen maatregelen genomen werden ter uitvoering | de l'absence de mesures prises pour exécuter l'arrêt rendu par la Cour |
| van het arrest uitgebracht op 7 juni 2007 door het Europees Hof van | de justice des Communautés européennes le 7 juin 2007 dans l'affaire |
| Justitie in de zaak C-254/05 betreffende het vrij verkeer van brandmelders; | C-254/05 concernant la libre circulation des détecteurs d'incendie; |
| Overwegende dat de termijn waarbinnen op het verzoekschrift van de | Considérant que le délai pour répondre à la requête de la Commission |
| Commissie moet worden geantwoord vastgelegd is op 3 mei 2008; | est fixé au 3 mai 2008; |
| Overwegende dat dit ontwerpbesluit derhalve zo spoedig mogelijk | Considérant qu'il convient donc d'adopter sans délai le présent projet |
| aangenomen moet worden; | d'arrêté; |
| Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
| Gelijke Kansen; | l'Egalité des chances; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
| Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Art. 2.Punt 0.5 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering |
celle-ci. Art. 2.Le point 0.5 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement |
| van 3 december 1998 wordt vervangen als volgt : | wallon du 3 décembre 1998 est remplacé par la disposition suivante : |
| « 0.5. Gelijkwaardigheid van de normen | "0.5. Equivalence des normes |
| Alle producten met dezelfde functie, zoals omschreven in de norm NBN | Tous les produits de même fonction, comme décrit en norme NBN dans le |
| in deze tekst, wettelijk gefabriceerd en/of in de handel gebracht in | présent texte, légalement fabriqués et/ou commercialisés dans un autre |
| een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap of in Turkije, of | Etat membre de la Communauté européenne ou en Turquie, ou légalement |
| wettelijk gefabriceerd in een lidstaat ondertekenaar van de Europese | fabriqués dans un Etat signataire de l'Association européenne de |
| Vrijhandelsassociatie, die de overeenkomst betreffende de Europese | libre-échange, partie contractante de l'accord sur l'Espace économique |
| Economische Ruimte heeft ondertekend, worden eveneens toegelaten. » | européen, sont également admis." |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
Art. 4.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 10 april 2008. | Namur, le 10 avril 2008. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
| D. DONFUT | D. DONFUT |