Besluit van de Waalse Regering betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
10 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 10 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux obligations |
openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt | de service public dans le marché de l'électricité |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 9, 33, 34 en 63; | régional de l'électricité, notamment les articles 9, 33, 34 et 63; |
Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché |
van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 37; | régional du gaz, notamment l'article 37; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 relatif à la structure tarifaire |
algemene tariefstructuur en de basisprincipes en procedures inzake de | générale et aux principes de base et procédures en matière de tarifs |
tarieven voor de aansluiting op de distributienetten en het gebruik | de raccordement aux réseaux de distribution et d'utilisation de |
ervan, de ondersteunende diensten geleverd door de beheerders van deze | ceux-ci, de services auxiliaires fournis par les gestionnaires de ces |
netten en inzake de boekhouding van de beheerders van de | réseaux et en matière de comptabilité des gestionnaires de réseaux de |
distributienetten voor elektriciteit; | distribution d'électricité; |
Overwegende dat de kosten van de openbare dienstverplichtingen die aan | Considérant que les coûts liés aux obligations de service public |
de distributienetbeheerders opgelegd worden, opgenomen zijn in de | imposées aux gestionnaires de réseaux de distribution sont intégrés |
facturering van de tarieven, overeenkomstig artikel 7, § 1, 1°, van | dans la facturation des tarifs conformément à l'article 7, § 1er, 1°, |
bovenvermeld koninklijk besluit; | de l'arrêté royal susmentionné; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 2002; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2002; |
december 2002; Gelet op het advies van de Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
Provincies van het Waalse Gewest, uitgebracht op 19 december 2002; | Région wallonne du 19 décembre 2002; |
Gelet op het advies van de Waalse Energiecommissie, uitgebracht op 14 januari 2003; | Vu l'avis de la Commission wallonne pour l'Energie du 14 janvier 2003; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | |
wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), uitgebracht op 10 februari 2003; | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne du 10 février 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 34.753/4 van de Raad van State, uitgebracht op 5 | Vu l'avis 34.753/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2003 en |
maart 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; | Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
onder : | entendre par : |
1° "decreet" : het decreet van 12 april 2001 betreffende de | 1° « décret » : le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; | marché régional de l'électricité; |
2° "Minister" : de Minister bevoegd voor Energie; | 2° « Ministre » : le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions; |
3° "CWaPE" : de Waalse Energiecommissie, ingesteld bij artikel 43 van het decreet; | 3° « CWaPE » : la Commission wallonne pour l'énergie instituée par l'article 43 du décret; |
4° "budgetmeter" : elektriciteitsmeter die de facturering en de | 4° « compteur à budget » : le compteur d'électricité permettant le |
betaling van het elektriciteitsverbruik via een oplaadbare kaart | paiement et la facturation de la consommation d'énergie via une carte |
mogelijk maakt; | rechargeable; |
5° "residentiële afnemer" : afnemer wiens elektriciteitsverbruik | 5° « client résidentiel » : client dont l'essentiel de la consommation |
voornamelijk voor huishoudelijk gebruik dient; | d'électricité est destinée à l'usage domestique; |
6° "commissie" : plaatselijke adviescommissie inzake de onderbreking | 6° « commission » : la commission locale d'avis de coupure de la |
van de minimale elektriciteitslevering, ingesteld bij artikel 46 van | fourniture minimale garantie instituée par l'article 46 du décret du |
het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de | 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz; |
gewestelijke gasmarkt; | |
7° "schuldbemiddelaar" : de instellingen erkend krachtens het decreet | 7° « médiateur de dettes » : les institutions agréées en application |
van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van instellingen voor | du décret du 7 juillet 1994 concernant l'agrément des institutions |
schuldbemiddeling en de schuldbemiddelaars bedoeld in artikel 1675/17 | pratiquant la médiation de dettes et les médiateurs visés à l'article |
van het Gerechtelijk Wetboek; | 1675/17 du Code judiciaire; |
8° "administratie" de Afdeling Energie van het Directoraat-generaal | 8° « Administration » : la Division de l'Energie de la Direction |
Technologieën, Onderzoek en Energie. | générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie. |
§ 2. De begripsbepalingen vermeld in artikel 2 van het | § 2. Les définitions figurant à l'article 2 du décret électricité sont |
"elektriciteitsdecreet" zijn toepasselijk krachtens dit besluit. | applicables aux termes du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Openbare dienstverplichtingen voor leveranciers | CHAPITRE II. - Obligations de service public spécifiques aux fournisseurs |
Afdeling I. - Regelmaat, kwaliteit en facturering van de leveringen | Section 1re. - En matière de régularité, qualité et facturation des |
Art. 2.De leverancier koopt de nodige hoeveelheid elektriciteit die |
fournitures Art. 2.Le fournisseur est tenu d'acheter la quantité d'électricité |
overeenstemt met het verbruik van zijn eindafnemers, overeenkomstig de | nécessaire correspondant à la consommation de ses clients finals, |
bepalingen van het technisch reglement bedoeld in artikel 13 van het decreet. | conformément aux dispositions du règlement technique visé à l'article 13 du décret. |
Art. 3.§ 1. De facturen vermelden hoe dan ook de volgende gegevens : |
Art. 3.§ 1er. Les factures comprennent au moins les mentions suivantes : |
1° de prijs/kWh; | 1° la mention du prix/kWh; |
2° de periode waarop de afrekening slaat; | 2° la période couverte par le décompte; |
3° het globale bedrag van de factuur; | 3° le montant global de la facture; |
4° de betalingstermijn en de vervaldatum ervan; | 4° le délai de paiement et la date d'échéance de celle-ci; |
5° de kosten van de administratieve procedure in geval van laattijdige | 5° le coût de la procédure administrative en cas de règlement tardif |
betaling, alsook de bevoegde dienst; | ainsi que le service compétent; |
6° het telefoonnummer van de dienst waarmee elk ogenblik contact kan | 6° le numéro de téléphone du service à contacter à tout moment en cas |
worden opgenomen in geval van onderbreking te wijten aan een technisch | de panne résultant d'un problème technique sur le réseau; |
probleem op het netwerk; | |
7° het telefoonnummer van de dienst geschillen. | 7° le numéro de téléphone du service contentieux. |
Afdeling 2. - Voorlichting en bewustmaking inzake rationeel | Section 2. - En matière d'information et de sensibilisation à |
energiegebruik en hernieuwbare energiebronnen | l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables |
Art. 4.§ 1. Voor elke eindafnemer wordt minstens één keer per jaar |
Art. 4.§ 1er. Au minimum une fois par an, le fournisseur établit, |
een factuurbalans opgemaakt door de leverancier. | pour chaque client final, une facture bilan. |
Voor afnemers met een jaarlijkse meteraflezing wordt de factuurbalans | Pour les clients dont le relevé de consommation est annuel, la facture |
opgemaakt binnen de maand na de aflezing. Die vermeldt het verbruik | bilan est établie dans le mois qui suit le relevé du compteur. Elle |
van de 12 maanden vóór de aflezing. | reprend la consommation des 12 mois précédant le relevé. |
Voor afnemers met een maandelijkse meteraflezing wordt de factuur | Pour les clients dont le relevé de consommation est mensuel, la |
jaarlijks vóór 31 maart opgemaakt. Ze vermeldt het verbruik voor het | facture bilan est établie avant le 31 mars de chaque année. Elle |
afgelopen kalenderjaar. | reprend la consommation relative à l'année civile écoulée. |
§ 2. De factuurbalans vermeldt, naast de verplichtingen bedoeld in | § 2. La facture bilan mentionne obligatoirement, outre les |
artikel 3 : | dispositions visées à l'article 3 : |
1° de verbruiken alsook de prijs per kWh van de drie voorafgaande | 1° les consommations ainsi que le prix au kWh des trois années |
jaren, voor zover bedoelde leverancier werkelijk geleverd heeft aan de | antérieures dans la mesure ou le client était effectivement fourni par |
afnemer, of als het gaat om de standaardleverancier bedoeld in het | ce fournisseur, ou lorsqu'il s'agit du fournisseur par défaut visé par |
besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002 betreffende de in aanmerking komende klanten en het toezicht op de voorwaarden om in aanmerking te komen; 2° voor de afnemers die aangesloten zijn op het laagspanningsnetwerk, het gemiddelde verbruik van een standaardafnemer dat overeenstemt met een specifieke retributiekromme, berekend overeenkomstig de bepalingen van het technisch reglement, of, bij gebreke daarvan, dezelfde verbruikskenmerken; 3° de primaire energiebronnen, op jaarbasis, voor de productie van de geleverde elektriciteit, weergegeven in de vorm van grafieken of percentages. § 3. Het gemiddelde verbruik van standaardafnemers dat overeenstemt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif aux clients devenant éligibles et au contrôle de leur éligibilité; 2° pour les clients connectés au réseau basse-tension, la consommation moyenne d'un client-type correspondant à une même courbe de charge spécifique, calculée conformément aux dispositions du règlement technique, à défaut, les mêmes caractéristiques de consommation; 3° les sources d'énergies primaires utilisées, sur une base annuelle, pour produire l'électricité fournie, présentées sous forme graphique ou de pourcentage. § 3. La consommation moyenne de clients-types correspondant aux |
met de specifieke retributiekrommen wordt door de "CWaPE" vastgelegd. | courbes de charges spécifiques est déterminée par la CWaPE. |
§ 4. De leverancier vermeldt de primaire energiebronnen vanaf 1 | § 4. Aux fins de mentionner les sources d'énergie primaire, le |
februari van bedoeld jaar aan de hand van de contracten gesloten | fournisseur se base, à partir du 1er février de l'année considérée, |
tussen de leverancier en de producent(en) voor de | sur les contrats conclus entre le fournisseur et le ou les producteurs |
elektriciteitsvoorziening van zijn eindafnemers in de loop van het afgelopen kalenderjaar. Als het contract niet op een bepaalde installatie slaat, worden de primaire energiebronnen vastgelegd op grond van het globale productiepark van de betrokken producent. Als de leverancier zich van elektriciteit voorziet bij één of meerdere tussenpersonen, bij gebrek aan contracten die specifiek betrekking hebben op sommige installaties, wordt rekening gehouden met het gemiddelde van de primaire energiebronnen die gebruikt worden om de door de tussenpersoon afgenomen elektriciteit te produceren. Als de leverancier zich van elektriciteit voorziet bij een | aux fins d'alimenter les clients finals dudit fournisseur au cours de l'année civile précédente. Lorsque le contrat ne porte pas sur une installation précise, les sources d'énergie primaire sont déterminées sur base du parc de production global du producteur en question. Lorsque le fournisseur s'approvisionne auprès d'un ou plusieurs intermédiaires, en l'absence de contrat portant spécifiquement sur certaines installations, il est tenu compte de la moyenne des sources d'énergie primaires utilisées pour produire l'électricité achetée par l'intermédiaire. Lorsque le fournisseur s'approvisionne auprès d'une |
elektriciteitsbeurs, bij gebrek aan een specifiek contract met de | bourse d'électricité, en l'absence de contrat spécifique avec le |
producent, wordt rekening gehouden met het gemiddelde van de primaire | producteur, il est tenu compte de la moyenne des sources d'énergie |
energiebronnen die gebruikt worden voor de productie van elektriciteit | primaires utilisées pour produire l'électricité faisant l'objet de |
die het voorwerp is van transacties op de elektriciteitsmarkt. | transactions sur le marché électrique boursier. |
De primaire energiebronnen worden ingedeeld in de volgende categorieën | Les sources d'énergie primaire sont reprises dans les catégories |
: | suivantes : |
1° hernieuwbare energiebronnen (hydraulisch, windenergie, biomassa, | 1° sources d'énergie renouvelables (hydraulique, éolien, biomasse, |
andere); | autres); |
2° natuurgas; | 2° gaz naturel; |
3° andere fossiele brandstoffen; | 3° autres combustibles fossiles; |
4° kernenergie; | 4° nucléaire; |
5° bronnen van onbekende herkomst. | 5° sources d'origine inconnue. |
Behoudens uitdrukkelijke goedkeuring van de "CWaPE", mag het | Sauf approbation expresse de la CWaPE, la part des sources d'origine |
percentage van bronnen van onbekende herkomst niet hoger zijn dan 5 %. | inconnue ne peut excéder 5 %. |
De leveranciers bezorgen de "CWaPE" jaarlijks vóór 1 februari een | Avant le 1er février de chaque année, les fournisseurs transmettent à |
verslag over de primaire energiebronnen die gebruikt worden voor de | la CWaPE un rapport sur les sources d'énergie primaires utilisées pour |
productie van de elektriciteit geleverd in de loop van het afgelopen kalenderjaar. | produire l'électricité fournie au cours de l'année civile précédente. |
§ 5. De heffingen die door de gezamenlijke overheden geïnd worden op | § 5. La facture mentionne les prélèvements perçus par l'ensemble des |
de factuur vermeld en in de volgende categorieën ingedeeld : | pouvoirs publics en les globalisant selon les catégories suivantes : |
1° sociale overlasten; | 1° surcharges sociales; |
2° milieu-overlasten; | 2° surcharges environnementales; |
3° overlasten i.v.m. de werking van de reguleringsorganen; | 3° surcharges liées au fonctionnement des organes de régulations; |
4° wegenheffing bestemd voor de gemeenten. | 4° redevance de voirie destinée aux communes. |
Om het aandeel van elke van de vier bovenbedoelde categorieën te | Aux fins de déterminer la quote-part de chacune des quatre catégories |
kunnen vaststellen, wordt de aansluitingsretributie bedoeld in de | visées à l'alinéa précédent, la redevance de raccordement visée aux |
artikelen 40 en 41 van het decreet van 19 december 2002 betreffende de | articles 40 et 41 du décret du 19 décembre 2002 relatif à |
organisatie van de gewestelijke gasmarkt, verdeeld volgens een sleutel | l'organisation du marché régional du gaz est ventilée selon une clé de |
die vastligt in het actieprogramma bedoeld in artikel 37 van | répartition spécifiée dans le programme d'action visé à l'article 37 |
bovenvermeld decreet. | du décret susmentionné. |
Art. 5.Na advies van de "CWaPE" bepaalt de Minister de bijkomende |
Art. 5.Après avis de la CWaPE, le Ministre détermine les mentions |
gegevens die vermeld moeten worden op de facturen bedoeld in de artikelen 3 en 4. | supplémentaires à libeller sur les factures visées aux articles 3 et 4. |
Art. 6.Wat betreft de in aanmerking komende residentiële afnemers, |
Art. 6.Pour les clients résidentiels éligibles, le fournisseur est |
moet de leverancier een prijs voorstellen die uitsluitend op grond van | |
de verbruikte hoeveelheid berekend wordt, met uitsluiting van elk | tenu de proposer un prix déterminé exclusivement sur base de la |
forfaitair bedrag. Die prijs kan al naar gelang de verbruiksperioden verschillen. | quantité consommée, à l'exclusion de tout forfait. Ce prix peut varier |
In afwijking van het eerste lid, kan de leverancier de in het eerste | en fonction des périodes de consommation. |
lid bedoelde afnemer een minimale factuur opleggen die hem in staat | Par dérogation à l'alinéa 1er, le fournisseur peut imposer au client |
stelt hoogstens zijn vaste kosten te dekken, met name de kosten m.b.t. | visé à l'alinéa 1er une facture minimum permettant au maximum de |
de toegang tot en het gebruik van de vervoer- en distributienetwerken, | couvrir ses frais fixes, notamment les frais d'accès et d'utilisation |
met inbegrip van de kosten m.b.t. de terbeschikkingstelling van de | des réseaux de transport et de distribution, y compris les frais de |
meetuitrusting, alsook de administratieve kosten voor het beheer van | mise à disposition de l'équipement de comptage, ainsi que les frais |
het dossier. | administratifs liés à la gestion du dossier. |
Art. 7.De leveranciers moeten : |
Art. 7.Les fournisseurs sont tenus : |
1° de in artikel 4 bedoelde facturen vergezeld laten gaan van elk | 1° de diffuser avec les factures visées à l'article 4, tout document |
document betreffende rationeel energiegebruik dat van de Minister | déterminé par le ministre, relatif à l'utilisation rationnelle de |
uitgaat; | l'énergie; |
2° elke premie toekennen met het oog op de bevordering van rationeel | 2° d'octroyer toute prime visant à favoriser l'utilisation rationnelle |
energiegebruik of het gebruik van hernieuwbare energieën, | |
overeenkomstig het actieprogramma bedoeld in artikel 37 van het | de l'énergie ou le recours aux énergies renouvelables conformément au |
decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de | programme d'actions visé à l'article 37 du décret du 19 décembre 2002 |
gewestelijke gasmarkt. | relatif à l'organisation du marché régional du gaz. |
De Minister bepaalt de modaliteiten en de procedure voor de toekenning | Le Ministre détermine les modalités et la procédure d'octroi de la |
van de premie bedoeld in het eerste lid, 2°. | prime visée à l'alinéa 1er, 2°. |
Art. 8.§ 1. In het kader van de toekenning van premies overeenkomstig |
Art. 8.§ 1er. Dans le cadre de l'octroi de primes conformément à |
artikel 7, 2°, kan de leverancier de administratie verzoeken om een | l'article 7, 2°, le fournisseur peut introduire une demande auprès de |
voorschot waarvan het bedrag berekend wordt als volgt : | l'Administration afin d'obtenir une avance dont le montant est déterminé comme suit : |
1° de leverancier bezorgt de administratie een lijst van het aantal | 1° le fournisseur transmet à l'Administration une note relative au |
afnemers ingedeeld in de door de minister bepaalde categorie afnemers | nombre de clients rentrant dans la catégorie de clients bénéficiaires |
die de premie genieten; | de la prime déterminée par le Ministre; |
2° het bedrag van het rollend fonds wordt vastgelegd op 30 % van het | 2° le montant du fonds de roulement est fixé à 30 % du montant de la |
bedrag van bovenbedoelde premie, vermenigvuldigd met het aantal | |
afnemers die in aanmerking komen voor de premie; dat aantal wordt | prime susmentionnée, multipliée par le nombre de clients pouvant |
beperkt tot 20 % van het totaalaantal klanten die de premie genieten, | prétendre à la prime, ce nombre est plafonné à 20 % du nombre total de |
zoals bepaald in punt 1. | clients bénéficiaires de la prime tel que déterminé au point 1. |
De administratie mag de leverancier om alle gegevens en documenten | L'Administration peut requérir du fournisseur toutes les informations |
verzoeken die nodig zijn voor de behandeling van het dossier. Ze mag rechtstreeks controle uitvoeren bij de leveranciers. De administratie betaalt het voorschot, waarvan het bedrag overeenkomstig § 1 berekend wordt, binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag of van de bijkomende informatie. § 2. De leverancier verschaft de administratie om de drie maanden een aangifte van schuldvordering, in drie exemplaren, samen met een uitgavenoverzicht en de bewijsstukken van de betaling van de premies. De administratie analyseert de uitgavenlijst en de bijgevoegde bewijsstukken na ontvangst ervan. Zodra het bedrag van de toelaatbare uitgaven berekend is, wordt het door de administratie vereffend | et documents nécessaires à l'instruction du dossier. Elle peut procéder au contrôle directement auprès des fournisseurs. Dans les quinze jours de la réception de la demande ou des compléments d'information, l'Administration met en liquidation l'avance dont le montant est déterminé conformément au § 1er. § 2. Trimestriellement, le fournisseur adresse, en 3 exemplaires, à l'Administration, une déclaration de créance accompagnée d'un relevé des dépenses ainsi que des pièces justificatives relatives aux primes effectivement payées. A la réception du relevé des dépenses, l'Administration vérifie celui-ci et les pièces justificatives qui l'accompagnent. Après avoir déterminé le montant des dépenses admissibles, l'Administration le met |
teneinde het in § 1 bedoelde voorschot opnieuw aan te leggen. | en liquidation de façon à reconstituer l'avance visée au § 1er. |
§ 3. De administratie handelt tot de voorlaatste uitgavenlijst op de | § 3. L'Administration procède de la manière visée au § 2 jusqu'à |
wijze omschreven in § 2. | l'avant-dernier relevé des dépenses. |
Na ontvangst en controle van de laatste uitgavenlijst, betaalt de | A la réception du dernier relevé des dépenses, après vérification, |
administratie het saldo van de uitgaven rekening houdende met het | l'Administration met en liquidation le solde des dépenses en tenant |
lopende saldo van de voorschotten. | compte du solde des avances toujours existant. |
§ 4. De leverancier vermeldt het nummer van zijn financiële rekening | § 4. Le fournisseur mentionne sur sa déclaration de créance le numéro |
in zijn aangifte van schuldvordering, waarin hij de melding "waar en | de son compte financier et insère la mention "montant certifié sincère |
oprecht verklaard bedrag" aanbrengt. | et véritable". |
Art. 9.De terugbetaling van de premies, overeenkomstig de beslissing |
Art. 9.Le remboursement des primes conformément à la décision visée à |
bedoeld in artikel 8, vierde lid, is voor rekening van het | l'article 8, alinéa 4, est pris en charge par le Fonds Energie visé à |
Energiefonds bedoeld in artikel 37 van het decreet van 19 december | l'article 37 du décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du |
2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt. | marché régional du gaz. |
HOOFDSTUK III. - Openbare dienstverplichtingen van sociale aard | CHAPITRE III. - Obligations de service public à caractère social |
Afdeling 1. - Aansluitingsplicht | Section 1re. - Obligation de raccordement |
Art. 10.De netbeheerder gaat binnen tien dagen in op elke |
Art. 10.Le gestionnaire du réseau est tenu de répondre dans les dix |
aansluitingsaanvraag. Wat de residentiële afnemers betreft, deelt hij | jours à toute demande de raccordement. Pour les clients résidentiels, |
binnen de gestelde termijn de technische en financiële | il communique, endéans le délai susmentionné, les conditions |
aansluitingsvoorwaarden mee, alsook de termijnen waarin de aansluiting | techniques et financières du raccordement ainsi que les délais |
vermoedelijk uitgevoerd wordt. | probables de réalisation du raccordement. |
Wat de standaardaansluiting van een residentiële afnemer betreft, | Pour le raccordement standard d'un client résidentiel, lorsque tous |
lopen de termijnen bedoeld in het vorige lid hoogstens dertig dagen | les permis et autorisations requis ont été accordés, les délais visés |
als alle vergunningen en machtigingen toegekend worden. | à l'alinéa précédent ne peuvent excéder trente jours. |
Afdeling 2. - Levering aan afnemers | Section 2. - Fourniture aux clients |
Art. 11.Als de netbeheerder krachtens artikel 9 van het decreet |
Art. 11.Lorsque, en vertu de l'article 9 du décret, le gestionnaire |
elektriciteit tegen het sociaal tarief levert aan een beschermde afnemer, wordt hij beschouwd als zijn leverancier. Art. 12.De leverancier gaat binnen tien dagen in op elke leveringsaanvraag ingediend door een afnemer, geeft hem kennis van de algemene leveringsvoorwaarden en, als het om een residentiële afnemer gaat, van alle voorschriften betreffende de beschermde afnemers, de budgetmeter, al dan niet met vermogensbegrenzer, en de procedure bij wanbetaling. Elk stuk waarop de prijzen van de leverancier voorkomen, vermeldt de prijs per kWh en per uurschijf, alsook de jaarlijkse factuur van een standaardafnemer die overeenstemt met de specifieke belastingkrommen. De leverancier van residentiële afnemers bezorgt hen kaarten die opgeladen kunnen worden d.m.v. het systeem bedoeld in artikel 21, alsook de bijgewerkte lijst van de punten waar die kaarten verkocht en opgeladen worden. Art. 13.§ 1. Als de afnemer beschermd is, geeft hij de leverancier |
de réseau fournit au tarif social un client protégé, il est considéré comme fournisseur du client protégé. Art. 12.Le fournisseur est tenu de répondre dans les dix jours à toute demande de fourniture introduite par un client, de lui communiquer les conditions générales de fourniture et, notamment, lorsque ce client est un client résidentiel, toutes les dispositions relatives aux clients protégés, au compteur à budget avec ou sans limiteur de puissance et à la procédure en cas de défaut de paiement. Tout document mentionnant les prix pratiqués par le fournisseur précise le coût au kWh par tranche horaire ainsi que la facture annuelle d'un client-type correspondant aux courbes de charge spécifiques. Le fournisseur de clients résidentiels est tenu de mettre à disposition de ces clients des cartes rechargeables permettant d'être alimentée via le système visé à l'article 21 ainsi que la liste actualisée des points de vente et d'alimentation de la carte rechargeable. Art. 13.§ 1er. Lorsque le client est un client protégé, il en informe |
schriftelijk kennis daarvan, eventueel door bemiddeling van het | le fournisseur, par écrit, éventuellement par l'intermédiaire du |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. | centre public d'aide sociale. |
Na advies van de CWaPE bepaalt de Minister het model van het aan de | Après avis de la CWaPE, le Ministre définit le modèle du document à |
leverancier over te maken document. | transmettre au fournisseur. |
§ 2. Voor de categorieën personen bedoeld in artikel 33, 3°, van het | § 2. Pour les catégories de personnes visées à l'article 33, 3°, du |
decreet, wordt het document ingevuld door de instelling die de | décret, le document est complété par l'organisme octroyant |
tegemoetkoming verleent en slechts één keer aan de leverancier | l'allocation et ne doit être transmis qu'une seule fois au |
overgemaakt. | fournisseur. |
Voor de andere categorieën personen bedoeld in artikel 33 van het | Pour les autres catégories de personnes visées à l'article 33 du |
decreet, wordt het document ingevuld hetzij door het openbaar centrum | décret, le document est complété soit par le centre public d'aide |
voor maatschappelijk welzijn, hetzij door de schuldbemiddelaar, en | sociale, soit par le médiateur de dettes et est transmis annuellement |
jaarlijks aan de leverancier overgemaakt. | au fournisseur. |
Art. 14.§ 1. De leverancier levert elektriciteit onder |
Art. 14.§ 1er. Le fournisseur est tenu de fournir tout client |
niet-discriminerende voorwaarden aan elke residentiële afnemer die | résidentiel qui en fait la demande, à des conditions |
erom vraagt. | non-discriminatoires. |
Elk verschil van behandeling dat niet redelijk gerechtvaardigd is, | Au sens de l'alinéa précédent, est considérée comme discriminatoire, |
o.a. op grond het statuut, het inkomensniveau of de verblijfplaats, | toute différence de traitement, non-raisonnablement justifiée, fondée |
wordt als discriminerend beschouwd in de zin van het vorige lid. | notamment sur le statut, le niveau de revenu ou le lieu de résidence. |
In afwijking van het vorige lid, met uitzondering van een | Par dérogation à l'alinéa 1er, à l'exception d'un gestionnaire de |
distributienetbeheerder, is een leverancier niet verplicht | réseau de distribution, un fournisseur n'est pas tenu de fournir un |
elektriciteit te leveren aan een beschermde afnemer die niet tot een | client protégé qui n'aurait pas trouvé d'accord quant au paiement de |
akkoord is gekomen voor de betaling van de schuld die hij aangaat als | la dette qu'il a contracté suite à la fourniture minimale garantie. |
gevolg van de gewaarborgde minimale levering. Die afwijking geldt niet | Cette dérogation ne vaut pas pour les clients dont la dette liée à la |
voor de afnemers waarvan de schuld i.v.m. de gewaarborgde minimale | fourniture minimale garantie a été annulée par la commission |
levering vernietigd wordt door de commissie overeenkomstig het besluit | conformément à l'arrêté pris en exécution de l'article 46 du décret du |
ter uitvoering van artikel 46 van het decreet van 19 december 2002 | 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz. |
betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt. | § 2. Le fournisseur est tenu de fournir au tarif social tout client |
§ 2. De leverancier levert elektriciteit tegen het sociaal tarief aan | protégé qui s'adresse à lui. |
elke beschermde afnemer die erom vraagt. | § 3. A la demande du gestionnaire de réseau, le fournisseur est tenu |
§ 3. Op aanvraag van de netbeheerder bestemt de leverancier maximum 20 | d'affecter une majoration de 20 % maximum du prix du kWh consommé au |
% prijsverhoging van de verbruikte kWh voor de terugbetaling van de | remboursement du placement du compteur à budget, et le cas échéant, au |
installatie van de budgetmeter en, in voorkomend geval, voor de | remboursement du coût du compteur à budget non-acquitté par le client. |
terugbetaling van de kosten van de budgetmeter die de afnemer niet | Le fournisseur rétrocède ce montant mensuellement au gestionnaire du |
betaald heeft. De leverancier staat dat bedrag maandelijks af aan de | réseau, tant que ce dernier n'a pas été totalement remboursé. |
netbeheerder tot hij volledig terugbetaald is. | |
Afdeling 3. - Procedure van toepassing op residentiële afnemers bij | Section 3. - Procédure applicable au client résidentiel en cas de |
niet-betaling | non-paiement |
Art. 15.Als de klant het bedrag van de factuur niet heeft betaald op |
Art. 15.Lorsque le client n'a pas acquitté le montant de la facture à |
de gestelde vervaldatum, stuurt de leverancier een herinneringsbrief | l'échéance prévue, le fournisseur envoie un rappel comprenant au moins |
waarin gewezen wordt op : | les mentions suivantes : |
1° de nieuwe betalingstermijn die minstens tien dagen loopt, alsook | 1° la nouvelle date d'échéance du paiement qui ne peut être inférieure |
het adres en verdere gegevens betreffende de dienst die bevoegd is om | à dix jours ainsi que les coordonnées de son service compétent pour |
een betalingsplan op te maken; | l'élaboration d'un plan de paiement; |
2° de mogelijkheid om een beroep te doen op het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of op een erkende schuldbemiddelaar, alsook het adres en verdere gegevens betreffende die instellingen; 3° de mogelijkheid om de netbeheerder te verzoeken om de plaatsing van een budgetmeter, al dan niet met vermogensbegrenzer; 4° de gevolgde procedure als de afnemer geen oplossing heeft voor de betaling van bedoelde factuur; die procedure voorziet in de mededeling van zijn naam aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, behoudens uitdrukkelijke weigering van de afnemer. | 2° la faculté de faire appel au centre public d'aide sociale ou à un médiateur de dettes agréé, ainsi que les coordonnées de ces organismes; 3° la faculté de demander au gestionnaire de réseau de placer un compteur à budget couplé ou non avec un limiteur de puissance; 4° la procédure suivie si le client n'apporte pas une solution quant au paiement de la facture en question; cette procédure prévoit, sauf refus express du client, la communication de son nom au centre public d'aide sociale. |
Art. 16.Als de afnemer op de vervaldatum die in de in artikel 15 |
Art. 16.Lorsque, à l'échéance fixée dans le rappel visé à l'article |
bedoelde herinneringsbrief vastligt : | 15, le client n'a pas soit : |
1° hetzij het bedrag van de factuur niet heeft betaald; | 1° acquitté le montant de la facture; |
2° hetzij geen betalingsplan is overeengekomen met de bevoegde dienst | 2° conclu un plan de paiement avec le service compétent du |
van de leverancier; | fournisseur; |
3° hetzij de leverancier niet op de hoogte heeft gebracht, op grond | 3° informé le fournisseur, sur base d'une attestation du centre public |
van een attest van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | d'aide sociale ou du service de médiation de dettes agréé, des |
of van de erkende dienst voor schuldbemiddeling, van de | négociations entreprises pour conclure un plan de paiement, le |
onderhandelingen gevoerd om een afbetalingsplan overeen te komen, | fournisseur lui adresse par recommandé, une mise en demeure. Ce |
stuurt de leverancier hem een aangetekende aanmaning. In dat schrijven | courrier précise qu'à défaut de solution proposée dans un délai de |
wordt hij erop gewezen dat hij als wanbetaler zal worden beschouwd en | quinze jours suivant l'envoi de la mise en demeure, le client sera |
dat van ambtswege een budgetmeter zal worden geplaatst als hij geen | |
oplossing indient binnen vijftien dagen na verzending van de | considéré comme étant en défaut de paiement et qu'un compteur à budget |
aanmaning. | lui sera placé d'office. |
Afdeling 4. - Wanbetaling en plaatsing van een budgetmeter | Section 4. - Défaut de paiement d'un client résidentiel et placement |
Art. 17.Als een afnemer tot wanbetaler wordt verklaard, verzoekt de |
du compteur à budget Art. 17.Lorsqu'un client est déclaré en défaut de paiement, le |
leverancier de netbeheerder bij aangetekend schrijven of per e-mail | fournisseur adresse, par recommandé, ou par e-mail avec accusé de |
met ontvangbewijs om hem van een budgetmeter te voorzien. Als de | réception, au gestionnaire du réseau une demande de placer chez ce |
afnemer beschermd is, voegt de leverancier de in artikel 13 bedoelde documenten bij. Op dezelfde datum richt de leverancier een afschrift van het verzoek aan de afnemer en wijst hij hem erop dat zijn personalia overgemaakt zullen worden aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, behalve als hij de leverancier binnen vijf dagen kennis geeft van zijn verzet daartegen. Art. 18.Behoudens verzet van de afnemer, maakt de leverancier diens personalia binnen vijf dagen na de aanvraag om plaatsing van de budgetmeter over aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
client un compteur à budget. Lorsque le client est un client protégé, le fournisseur joint les documents visés à l'article 13. A la même date, le fournisseur adresse une copie de cette demande au client et l'informe que, sauf opposition de sa part notifiée au fournisseur dans les cinq jours, ses coordonnées seront notifiées au centre public d'aide sociale. Art. 18.Sauf opposition du client, le fournisseur transmet les coordonnées de ce client dans les dix jours de la demande du placement du compteur à budget au centre public d'aide sociale. |
Art. 19.§ 1. De netbeheerder plaatst een budgetmeter bij de afnemer |
Art. 19.§ 1er. Le gestionnaire du réseau place un compteur à budget |
die erom verzoekt. | chez le client qui en fait la demande. |
§ 2. Op verzoek van een leverancier, overeenkomstig artikel 17, | § 2. A la demande d'un fournisseur conformément à l'article 17, le |
plaatst de netbeheerder de budgetmeter binnen twintig dagen na de | gestionnaire du réseau place le compteur à budget dans les vingt jours |
aanvraag. | de la demande. |
De netbeheerder neemt contact op met de afnemer binnen vijf dagen na | Le gestionnaire de réseau contacte le client dans les cinq jours de la |
de aanvraag om de dag en het uur voor de plaatsing van de budgetmeter | demande afin de convenir d'un commun accord des jour et heure du |
overeen te komen. Bij weigering van de afnemer, geeft de netbeheerder het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn schriftelijk kennis daarvan. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn neemt vervolgens contact op met de afnemer met het oog op de plaatsing van de budgetmeter binnen de termijn bedoeld in het eerste lid. Als de afnemer de toegang weigert aan de netbeheerder binnen de termijn bedoeld in het eerste lid, geeft laatstgenoemde de leverancier kennis van de weigering. Vanaf de datum van de kennisgeving mag de leverancier weigeren om betrokken afnemer van elektriciteit te voorzien zolang geen budgetmeter geplaatst is. Hij informeert zo spoedig mogelijk de afnemer en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. De netbeheerder geeft de leverancier kennis van de opmeting die uitgevoerd werd bij de plaatsing van de budgetmeter. § 3. Als de in de vorige leden bedoelde afnemer beschermd is, wordt de budgetmeter voorzien van een vermogensbegrenzer. | placement du compteur à budget. En cas de refus du client, le gestionnaire de réseau notifie ce refus par écrit au centre public d'aide sociale qui contacte le client en vue du placement du compteur à budget endéans le délai visé à l'alinéa 1er. Si le client refuse l'accès au gestionnaire de réseau endéans le délai visé à l'alinéa 1er, ce dernier notifie la situation au fournisseur. A dater de la notification, le fournisseur peut refuser de fournir le client en question jusqu'au placement du compteur à budget. Il en informe sans délai le client ainsi que le centre public d'aide sociale. Le gestionnaire de réseau notifie au fournisseur le relevé du compteur effectué lors du placement du compteur à budget. § 3. Lorsque le client visé aux alinéas précédents est un client protégé, le compteur à budget est couplé à un limiteur de puissance. |
§ 4. De Minister bepaalt de gegevens waarover de afnemer moet | § 4. Le Ministre détermine les informations dont doit disposer le |
beschikken, met name de punten waar oplaadbare kaarten verkocht en | client, notamment, les points de vente et d'alimentation de la carte |
opgeladen worden, alsook de oplaadmodaliteiten. | rechargeable, ainsi que ses modalités d'alimentation. |
Art. 20.§ 1. De kosten van de budgetmeter zijn voor rekening van de |
Art. 20.§ 1er. Le coût du compteur à budget est à charge du |
netbeheerder. | gestionnaire de réseau. |
De plaatsingskosten zijn voor rekening van de afnemer. De afnemer kan | Le coût du placement du compteur à budget est facturé au client. Le |
kiezen tussen een contante betaling en een gespreide betaling | client peut choisir entre un paiement comptant ou un paiement |
gekoppeld aan latere verbruiken die volgen op de plaatsing van de | fractionné lié aux consommations postérieures au placement du compteur |
budgetmeter. | à budget. |
Als de afnemer voor een gespreide betaling kiest, richt de | Lorsque le client souhaite un paiement fractionné, le gestionnaire de |
netbeheerder bij aangetekend schrijven of per e-mail met ontvangbewijs | réseau adresse par recommandé, ou par e-mail avec accusé de réception, |
een afschrift van de niet-betaalde factuur aan zijn leverancier en verzoekt hij hem om de terugbetaling uit te voeren overeenkomstig artikel 23. § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, zijn de kosten van de budgetmeter voor de afnemer als de budgetmeter geplaatst wordt op aanvraag van een niet-beschermde afnemer wiens toestand niet beantwoordt aan die bedoeld in artikel 19, § 2, derde lid. De afnemer kan kiezen tussen een contante betaling en gespreide betalingen gekoppeld aan latere verbruiken die volgen op de plaatsing van de budgetmeter. Als de afnemer voor een gespreide betaling kiest, richt de netbeheerder bij aangetekend schrijven of per e-mail met ontvangbewijs een afschrift van de niet-betaalde factuur aan zijn leverancier en verzoekt hij hem om de terugbetaling uit te voeren overeenkomstig | au fournisseur de ce client une copie de la facture non-acquittée et lui demande de procéder au remboursement conformément à l'article 23. § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, lorsque le compteur à budget est placé à la demande d'un client non-protégé qui ne se trouve pas dans la situation visée à l'article 19, § 2, alinéa 3, le coût du compteur à budget est facturé au client. Le client peut choisir entre un paiement comptant ou un paiement fractionné lié aux consommations postérieures au placement du compteur à budget. Lorsque le client souhaite un paiement fractionné, le gestionnaire de réseau adresse par recommandé au fournisseur de ce client une copie de la facture non-acquittée et lui demande de procéder au remboursement |
artikel 23. | conformément à l'article 23. |
§ 3. In afwijking van § 1, tweede lid, is de plaatsing van de | § 3. Par dérogation au § 1er, alinéa 2, lorsque le client en défaut de |
budgetmeter voor rekening van de netbeheerder als de afnemer die niet | paiement est un client protégé, le placement du compteur à budget est |
betaald heeft, beschermd is. | à charge du gestionnaire du réseau. |
Art. 21.§ 1. Zolang het in § 2 bedoelde systeem niet geïnstalleerd |
Art. 21.§ 1er. Tant que le système visé au § 2, n'est pas mis en |
is, zorgt de netbeheerder ervoor dat elk kantoor dat toegankelijk is | place, le gestionnaire de réseau de distribution veille à ce que |
voor afnemers, over minstens één punt beschikt waar de kaart voor de | chaque bureau ouvert à la clientèle dispose d'au moins un point |
bevoorrading van de budgetmeter opgeladen kan worden. | d'alimentation de la carte permettant d'alimenter le compteur à |
§ 2. De netbeheerders gebruiken, in overleg met de "CWaPE" en de | budget. § 2. En concertation avec la CWaPE et les fournisseurs, les |
leveranciers, een gemeenschappelijk systeem voor de bevoorrading van | gestionnaires de réseaux mettent en place un système commun de |
de budgetmeter. Dat systeem kan ingeschakeld worden op het | rechargement du compteur à budget valable sur l'ensemble du territoire |
gezamenlijke grondgebied en maakt de bevoorrading van budgetmeters | et permettant le rechargement du compteur à budget dans chaque commune |
mogelijk in elke gemeente vanaf 1 juli 2004. | à partir du 1er juillet 2004. |
Na evaluatie kan het in het tweede lid bedoelde systeem ter | Après évaluation, le système visé à l'alinéa 2 pourrait être mis à |
beschikking worden gesteld van elke fusiegemeente die op 31 december | disposition dans chaque commune fusionnée qui constituait une entité administrative distincte au 31 décembre 1970. |
1970 een afzonderlijke administratieve entiteit vormde. | Art. 22.Le fournisseur informe le client du montant exact de la dette |
Art. 22.De leverancier geeft de afnemer kennis van het juiste bedrag |
existante au moment du placement du compteur à budget. Le recouvrement |
van de lopende schuld bij de plaatsing van de budgetmeter. De | de cette dette ne peut en aucun cas être imputé sur les paiements liés |
invordering van de schuld mag geenszins aangerekend worden op de | à la consommation postérieure au placement du compteur à budget. |
betalingen gekoppeld aan het verbruik dat volgt op de plaatsing van de budgetmeter. | Art. 23.Lorsque le fournisseur reçoit une demande du gestionnaire de |
Art. 23.De leverancier die als gevolg van de in artikel 20 bedoelde |
réseau suite à la procédure visée à l'article 20 aux fins de faire |
procedure door de netbeheerder verzocht wordt om de terugbetaling van | procéder au remboursement du placement du compteur à budget, et le cas |
de kosten van de plaatsing van een budgetmeter bij een niet-beschermde | échéant au remboursement du coût du compteur à budget, chez un client |
afnemer en, in voorkomend geval, van de kosten van de budgetmeter, | n'ayant pas la qualité de client protégé, il affecte une majoration de |
bestemt maximum 20 % verhoging van de prijs van de verbruikte kWh voor | 20 % maximum du prix du kWh consommé au remboursement du placement du |
de terugbetaling van de budgetmeter en staat dat bedrag maandelijks af | compteur à budget et rétrocède mensuellement ce montant au |
aan de netbeheerder tot hij volledig terugbetaald is. | gestionnaire du réseau, tant que ce dernier n'a pas été totalement |
Afdeling 5. - Minimale levering gewaarborgd aan beschermde afnemers | remboursé.Section 5. - Fourniture minimale garantie aux clients protégés |
Onderafdeling 1. - Wanbetaling | Sous-section 1re. - Défaut de paiement |
Art. 24.§ 1. Zolang de beschermde afnemer niet betaalt en zijn kaart |
Art. 24.§ 1er. Tant que le client protégé est en défaut de paiement |
niet bevoorraadt, komt hij in aanmerking voor de gewaarborgde minimale | et qu'il n'alimente pas sa carte, il bénéficie de la fourniture |
levering waarvan het vermogen vastgelegd is op 1 300 Watt. Dat | minimale garantie dont la puissance est fixée à 1 300 Watts. Celle-ci |
vermogen wordt gewaarborgd gedurende 6 maanden vanaf de inschakeling | est assurée pendant six mois à dater de la mise en service du limiteur |
van de vermogensbegrenzer. | de puissance. |
De leverancier van de beschermde afnemer staat in voor de gewaarborgde | |
minimale levering. De afnemer moet zijn verbruik betalen. Het verbruik | La fourniture minimale garantie est assurée par le fournisseur du |
wordt hem door de leverancier gefactureerd. De factuur vermeldt het | client protégé. Le client reste redevable de sa consommation. Celle-ci |
adres en verdere gegevens betreffende het openbaar centrum voor | est lui facturée par le fournisseur. La facture mentionne les |
maatschappelijk welzijn en van de erkende schuldbemiddelaars, alsook | coordonnées du centre public d'aide sociale et des médiateurs de dette |
de mogelijkheid om een sociale begeleiding inzake energie aan te | agréés, ainsi que la possibilité de solliciter une guidance sociale |
vragen. | énergétique. |
§ 2. Als het maatschappelijk centrum voor maatschappelijk welzijn | § 2. Lorsqu'il juge que la situation sociale et la composition de |
oordeelt dat de sociale toestand en de samenstelling van het gezin het | famille du ménage le justifient, le centre public d'aide sociale peut |
rechtvaardigen, kan het de leverancier gelasten voor de gezamenlijke | enjoindre au fournisseur d'établir, pour tout ou partie de période |
periode bedoeld in § 1 of voor een deel ervan te voorzien in een | visée au § 1er, une fourniture minimale garantie d'une puissance |
gewaarborgde minimale levering waarvan het vermogen minstens 1 300 en | supérieure à 1 300 Watts avec un plafond de 2 600 Watts, pour autant |
hoogstens 2 600 Watt bedraagt, voorzover het centrum de helft van de | que le centre public d'aide sociale prenne en charge la moitié de la |
factuur van bedoelde afnemer voor zijn rekening neemt. | facture dudit client. |
§ 3. De beschermde afnemer kan zijn leverancier verzoeken om de | § 3. Le client protégé peut demander à son fournisseur que le limiteur |
uitschakeling van de vermogensbegrenzer zodra hij de achterstallen | de puissance soit désactivé dès qu'il a payé les arriérés liés à la |
i.v.m. de gewaarborgde minimale levering betaald heeft. | fourniture minimale garantie. |
§ 4. Dit artikel is van toepassing op de openbare centra voor | § 4. Le présent article s'applique aux centres publics d'aide sociale |
maatschappelijk welzijn waarvan de zetel in het Franse taalgebied | dont le siège est établi sur le territoire de la région de langue |
gevestigd is. | française. |
Art. 25.Als de beschermde afnemer de gewaarborgde minimale levering |
Art. 25.Lorsque le client protégé a bénéficié uniquement de la |
slechts tijdens 6 maanden heeft genoten en de desbetreffende facturen | fourniture minimale garantie pendant six mois et n'a pas acquitté les |
niet heeft betaald, wordt hij tot recurrente wanbetaler verklaard. | factures relatives à cette fourniture, il est déclaré en défaut récurrent de paiement. |
De netbeheerder wordt door de leverancier bij aangetekend schrijven | Le fournisseur notifie par recommandé avec accusé de réception, ou par |
met ontvangbewijs of per e-mail met ontvangbewijs in kennis gesteld | e-mail avec accusé de réception, cette situation au gestionnaire de |
van die toestand en moet na ontvangst van de kennisgeving | réseau qui, à dater de la réception de cette notification, est chargé |
elektriciteit leveren aan de afnemer. | de fournir ce client. |
De leverancier maakt een afschrift van de in het vorige lid bedoelde | Le fournisseur adresse au client et au centre public d'aide sociale |
kennisgeving over aan de afnemer en aan het openbaar centrum voor | une copie de la notification visée à l'alinéa précédent. Ce courrier |
maatschappelijk welzijn. Hij wijst de afnemer op de latere procedure, | informe le client de la procédure ultérieure, notamment de la saisine |
met name de aanhangigmaking bij de commissie en de desbetreffende | de la commission et des conséquences qui en découlent. |
gevolgen. Onderafdeling 2. - Herhaalde wanbetaling | Sous-section 2. - Défaut récurrent de paiement |
Art. 26.§ 1. In geval van herhaalde wanbetaling moet de netbeheerder |
Art. 26.§ 1er. En cas de défaut récurrent de paiement et suite à la |
ingevolge de in artikel 25 bedoelde kennisgeving elektriciteit leveren | notification visée à l'article 25, le gestionnaire du réseau est tenu |
aan de beschermde afnemer die op zijn netwerk aangesloten is. | de fournir le client protégé connecté à son réseau. |
Tant que le client protégé n'acquitte pas ses factures, la fourniture | |
Zolang de beschermde afnemer zijn facturen niet betaalt, wordt de | est limitée à une puissance minimale de 1 300 Watts. Le gestionnaire |
levering beperkt tot een minimum 1300 Watt. De netbeheerder richt de | de réseau adresse au client une facture reprenant les mentions |
afnemer een factuur met de volgende gegevens : | suivantes : |
1° de betalingstermijn, die minstens vijftien dagen bedraagt, alsook | 1° la date d'échéance du paiement qui ne peut être inférieure à quinze |
het adres en verdere gegevens betreffende de dienst die bevoegd is om | jours ainsi que les coordonnées de son service compétent pour |
een afbetalingsplan op te maken; | l'élaboration d'un plan de paiement; |
2° de mogelijkheid om een beroep te doen op het openbaar centrum voor | 2° la faculté de faire appel au centre public d'aide sociale ou à un |
maatschappelijk welzijn of op een erkende schuldbemiddelaar, alsook | |
het adres en verdere gegevens betreffende die instellingen; | médiateur de dettes agréé, ainsi que les coordonnées de ces organismes; |
3° de gevolgde procedure als de afnemer geen oplossing heeft voor de | 3° la procédure suivie si le client n'apporte pas une solution quant |
betaling van bedoelde factuur; die procedure voorziet in de mogelijkheid om beroep in te dienen bij de commissie. § 2. Als de afnemer geen overeenkomst vindt om de achterstallen i.v.m. de gewaarborgde minimale levering op de in § 1, tweede lid, 1°, bedoelde vervaldatum te betalen, richt de netbeheerder hem een aanmaning bij aangetekend schrijven. Daarin wordt hij erop gewezen dat het dossier aanhangig zal worden gemaakt bij de commissie bij gebrek aan een oplossing binnen vijftien dagen na verzending van de aanmaning. De netbeheerder maakt een afschrift van het in het vorige lid bedoelde schrijven over aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. | au paiement de la facture en question, cette procédure prévoit le recours à la commission. § 2. Lorsque le client n'a pas trouvé d'accord quant au paiement des arriérés liés à la fourniture minimale garantie à l'échéance visée au § 1er, alinéa 2, 1°, le gestionnaire de réseau lui adresse par recommandé une mise en demeure. Ce courrier l'informe qu'à défaut de solution proposée dans les quinze jours suivant l'envoi de la mise en demeure, la commission sera saisie du dossier. Le gestionnaire de réseau transmet au centre public d'aide sociale une copie du courrier visé à l'alinéa précédent. |
§ 3. Als de afnemer geen oplossing vindt binnen vijftien dagen na de | § 3. Lorsque le client n'a pas apporté de solutions dans les quinze |
verzending van de aanmaning of als de beschermde afnemer zich niet | jours de l'envoi de la mise en demeure, ou lorsque le client protégé |
houdt aan de overeenkomst voor de betaling van de achterstallen i.v.m. | ne respecte pas l'accord relatif au paiement des arriérés lié à la |
de gewaarborgde minimale levering, mag de netbeheerder bij de | fourniture minimale garantie, le gestionnaire de réseau peut |
commissie een gemotiveerd verzoek indienen om de elektriciteit wegens | introduire, auprès de la commission, une demande motivée en vue de |
manifeste slechte wil af te sluiten. | couper l'électricité pour cause de mauvaise volonté manifeste. |
Onderafdeling 3. - Invordering van de schuld i.v.m. de gewaarborgde | Sous section 3. - Recouvrement de la dette relative à la fourniture |
minimale levering | minimale garantie |
Art. 27.De leverancier die een gewaarborgde minimale levering aan een |
Art. 27.Le fournisseur d'un client protégé qui a assuré une |
beschermde afnemer heeft bezorgd, mag de prijs van de verbruikte kWh | |
met maximum 20 % verhogen met het oog op de terugbetaling van de | fourniture minimale garantie audit client peut majorer, de 20 % |
maximum, le prix du kWh consommé aux fins de rembourser la dette liée | |
schuld i.v.m. de gewaarborgde minimale levering als de Commissie ze | à la fourniture minimale garantie si celle-ci n'a pas été annulée par |
niet vernietigd heeft. Als de netbeheerder in voorkomend geval | la Commission. Le cas échéant, lorsque le gestionnaire de réseau agit |
leverancier van de beschermde afnemer is, betaalt hij het ingevorderde | en tant que fournisseur du client protégé, il rétrocède mensuellement |
bedrag maandelijks terug aan de betrokken leverancier. | le montant récupéré au fournisseur concerné. |
HOOFDSTUK IV. - Openbare dienstverplichtingen van de netbeheerders | CHAPITRE IV. - Obligations de service public spécifiques aux gestionnaires de réseaux |
Afdeling 1. - Veiligheid, regelmaat en kwaliteit van de levering | Section 1re. - En matière de sécurité, régularité et qualité d'approvisionnement |
Art. 28.Overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen |
Art. 28.Conformément aux dispositions légales et réglementaires en la |
waarborgt de netbeheerder de eindafnemers die aangesloten zijn op het | matière, le gestionnaire de réseau est tenu d'assurer, sauf cas de |
netwerk dat hij beheert, een ononderbroken levering en een stabiel | force majeure, une fourniture ininterrompue et un niveau de tension |
spanningsniveau, behalve overmacht. | stable aux clients finals connectés au réseau dont il assure la |
In geval van geplande afsluiting, geeft de netbeheerder de betrokken | gestion. En cas de coupure programmée, le gestionnaire de réseau informe les |
afnemers kennis van de vermoedelijke duur en van het tijdstip van de | clients concernés de la durée probable et du moments de la coupure |
afsluiting, waarbij een minimale opzegtermijn van 48 uur in acht wordt | avec un préavis minimum de 48 heures. |
genomen. Na elke afsluiting als gevolg van een technisch probleem op het | Toute coupure de l'alimentation résultant d'un problème technique sur |
netwerk wordt de voorziening binnen de kortste tijd hersteld. Te dien | le réseau doit être rétablie dans les meilleurs délais. A cette fin, |
einde beschikt de netbeheerder over technische diensten die, behalve | le gestionnaire de réseau dispose d'équipes techniques permettant, |
overmacht, binnen 2 uur kunnen optreden. | sauf cas de force majeure, une intervention dans les 2 heures. |
Behalve overmacht is de netbeheerder verantwoordelijk voor alle schade | Sauf cas de force majeure, tout dégât causé, par la faute ou le |
die door zijn schuld of een technisch gebrek zijnentwege veroorzaakt | manquement technique du gestionnaire de réseau, aux installations du |
wordt aan de installaties van de afnemer wegens storing van de | client pour cause de perturbation de la fréquence - dans la mesure ou |
frequentie - voor zover ze instaan voor het beheer van de frequentie | la gestion de la fréquence leur incombe -, du niveau de tension ou de |
-, van het spanningsniveau of wegens ongewoon verlengde afsluiting | coupure anormalement prolongée par rapport aux dispositions du |
t.a.v. het technisch reglement. De "CWaPE" kan verzocht worden om een | règlement technique est à charge du gestionnaire du réseau. L'avis |
gemotiveerd advies in geval van abnormaal lange afsluiting. De "CWaPE" | motivé de la CWaPE peut être sollicité quant au caractère anormalement |
brengt haar gemotiveerd advies uit nadat ze de betrokken partijen | prolongé de la coupure. La CWaPE formule cet avis motivé après avoir |
heeft gehoord. | entendu les parties en cause. |
Afdeling 2. - Milieubescherming | Section 2. - En matière de protection de l'environnement |
Art. 29.In geval van aanvraag om aansluiting van wederzijds |
Art. 29.En cas de demande de raccordement d'installations de |
uitsluitende productie-installaties, met name om redenen van | production mutuellement exclusives, notamment pour des raisons de |
vermogensbegrenzing, geeft de netbeheerder de voorrang aan | limitations de puissance, le gestionnaire du réseau accorde la |
installaties voor de productie van milieuvriendelijke elektriciteit. | priorité aux installations de production d'électricité verte. |
Art. 30.Om te voldoen aan zijn eigen verbruik of, in voorkomend geval, om de beschermde of gebonden afnemers die op zijn netwerk aangesloten zijn van elektriciteit te voorzien, moet de netbeheerder de overtollige productie van de producenten van milieuvriendelijke elektriciteit die op zijn netwerk aangesloten zijn, tegen de marktprijs kopen. De marktprijs wordt aangepast rekening houdende met het wisselvallige karakter van de productie en de verbintenissen aangegaan inzake evenwicht. Onder "overtollige productie" wordt verstaan de productie van elektriciteit waarvoor de producent van milieuvriendelijke elektriciteit geen leveringscontract heeft gesloten met een |
Art. 30.Aux fins de rencontrer sa consommation propre ou, le cas échéant, de fournir les clients protégés ou les clients captifs qui sont connectés à son réseau, le gestionnaire du réseau est tenu d'acheter, au prix du marché, la production excédentaire des producteurs d'électricité verte connectés à son réseau. Le prix du marché est adapté en fonction du caractère aléatoire de la production et des engagements pris en matière d'équilibre. On entend par « production excédentaire », la production d'électricité pour laquelle le producteur d'électricité verte n'a conclu aucun contrat de fourniture avec un gestionnaire de réseau, fournisseur ou |
netbeheerder, leverancier of tussenpersoon, of de productie van | intermédiaire ou la production d'électricité qui n'a pas été |
elektriciteit die niet door de producent zelf is verbruikt. | auto-consommée par le producteur. |
Art. 31.Bij de aansluiting verschaft de netbeheerder de afnemer elk |
Art. 31.Lors du raccordement d'un client, le gestionnaire de réseau |
door de minister voorgeschreven document betreffende de maatregelen | transmet à ce client tout document, prescrit par le ministre, relatif |
ter bevordering van rationeel energiegebruik. | aux mesures favorisant l'utilisation rationnelle de l'énergie. |
Afdeling 3. - Inzameling van gegevens | Section 3. - En matière de collecte des données |
Art. 32.De netbeheerder bezorgt de minister om de drie maanden de |
Art. 32.Le gestionnaire de réseau transmet trimestriellement au |
volgende gegevens : | ministre les données suivantes : |
1° het globale verbruik, respectievelijk op het hoog- en | 1° consommation globale respectivement sur le réseau haute-tension et |
laagspanningsnetwerk, verdeeld per standaardafnemers die beantwoorden | basse tension ventilée par clients-types correspondant aux courbes de |
aan de specifieke belastingskrommen, zoals bepaald door de "CWaPE" en, | charge spécifiques tels que définis par la CWaPE et, pour chaque siège |
voor elke exploitatiezetel, per activiteitensector die overeenstemt | d'exploitation, par secteur d'activité correspondant au code NACE-BEL |
met de NACE-BEL-code met 4 cijfers; | avec 4 chiffres; |
2° het aantal aansluitingen, respectievelijk hoog- en laagspanning, | 2° nombre de raccordements respectivement en haute tension et basse |
verdeeld per standaardafnemers die beantwoorden aan de specifieke | tension ventilés par clients-types correspondant aux courbes de charge |
belastingskrommen en per activiteitensector, zoals bepaald door de "CWaPE"; | spécifiques et par secteur d'activité tels que définis par la CWaPE; |
3° de personalia van de nieuwe eindafnemers die aangesloten zijn op | 3° coordonnées des nouveaux clients finals raccordés au réseau |
het hoogspanningsnetwerk, alsook hun activiteitensector die | haute-tension ainsi que leur secteur d'activité correspondant au code |
overeenstemt met de NACE-BEL-code met 4 cijfers; | NACE-BEL avec 4 chiffres; |
4° kWh geïnjecteerd op het netwerk door elke productieinstallatie die | 4° kWh injectés sur le réseau par toute installation de production |
erop aangesloten is; | connectée à ce réseau; |
5° kWh geïnjecteerd op en afgenomen van elk ander netwerk; | 5° kWh injectés et prélevés sur tout autre réseau; |
6° het aantal afsluitingen, alsook de oorzaak en de duur ervan, | 6° nombre, cause et durée des coupures d'alimentation respectivement |
respectievelijk op het hoog- en laagspanningsnetwerk. | sur le réseau haute-tension et basse tension. |
Onder "NACE-BEL-code" wordt verstaan de nomenclatuur van de | On entend par « code NACE-BEL », la nomenclature d'activités élaborée |
activiteiten die het Nationaal Instituut voor de Statistiek (tweede | par l'Institut national de Statistiques (deuxième édition 1998) dans |
opgave 1998) heeft opgemaakt in een geharmoniseerd Europees kader en | un cadre européen harmonisé, imposée par le règlement (C.E.E.) n° |
die opgelegd is bij Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad van 9 | 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature |
oktober 1990 betreffende de statistische nomenclatuur van de | statistique des activités économiques dans les Communautés |
economische activiteiten in de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd | européennes, tel que modifié par le règlement (C.E.E.) n° 761/93 de la |
bij Verordening (EEG) nr. 761/93 van de Commissie van 24 maart 1993. | Commission du 24 mars 1993. |
Als elke activiteitensector die overeenstemt met de NACE-BEL-code met | Dans le cadre de l'alinéa 1er, 1°, lorsque secteur d'activité |
4 cijfers slechts één onderneming betreft, mogen de gegevens | correspondant au code NACE-BEL avec 4 chiffres ne concerne qu'une |
betreffende die onderneming overeenkomstig het eerste lid, 1°, | entreprise, les données relatives à cette entreprise peuvent être |
gehergroepeerd worden met de gegevens van een andere NACE-BEL-code. | regroupées avec les données d'un autre code NACE-BEL |
HOOFDSTUK V. - Controle van de "CWaPE" | CHAPITRE V. - Contrôle de la CWaPE |
Art. 33.De gegevens bedoeld in de artikelen 12 en 15 zijn didactisch, |
Art. 33.Les informations visées aux articles 12 et 15 sont |
duidelijk, begrijpelijk en aangepast aan de residentiële afnemers. | didactiques, claires, compréhensibles et adaptées aux clients résidentiels. |
De algemene standaardvoorwaarden bedoeld in artikel 12 en de | Les conditions générales types visées à l'article 12 et la lettre de |
type-herinneringsbrief bedoeld in artikel 15 behoeven de goedkeuring | rappel type visée à l'article 15 sont soumises à l'approbation du |
van de minister, die zich binnen 30 dagen na de aanvraag uitspreekt. | ministre qui se prononce dans les trente jours de la demande. |
Art. 34.De "CWaPE" kan de leveranciers en netbeheerders om elk |
Art. 34.La CWaPE peut requérir des fournisseurs et gestionnaires de |
gegeven en document verzoeken die ze nodig heeft om na te gaan of zij | réseaux toute information et tout document nécessaires aux fins de |
hun openbare dienstverplichtingen nakomen. De "CWaPE" kan de controle | procéder au contrôle du respect de leurs obligations de service |
ter plaatse uitvoeren. | public. La CWaPE peut procéder au contrôle sur place. |
Art. 35.§ 1. De leverancier bezorgt de CWaPE jaarlijks vóór 31 maart |
Art. 35.§ 1er. Avant le 31 mars de chaque année, le fournisseur |
de volgende geaggregeerde gegevens : | transmet à la CWaPE les données agrégées suivantes : |
1° het aantal afnemers die het sociaal tarief genieten; | 1° le nombre de clients bénéficiant du tarif social; |
2° het aantal rappels; | 2° le nombre de rappels; |
3° het aantal aanmaningen; | 3° le nombre de mises en demeure; |
4° het aantal wanbetalers, waarbij een onderscheid wordt gemaakt | 4° le nombre de clients en défaut de paiment, en distinguant clients |
tussen beschermde en niet-beschermde afnemers; | protégés et non-protégés; |
5° het aantal aangenomen afbetalingsplannen en de gemiddelde maandelijkse betaling; | 5° le nombre de plans de paiement admis et le paiement mensuel moyen; |
6° het aantal afbetalingsplannen die niet opgevolgd worden; | 6° le nombre de plans de paiement non-suivis; |
7° het aantal dossiers overgemaakt aan de O.C.M.W.'s; | 7° le nombre de dossiers transmis aux C.P.A.S.; |
8° het aantal aanvragen tot plaatsing van een budgetmeter, al dan niet | 8° le nombre de demandes de placement de compteurs à budget avec ou |
met vermogensbegrenzer, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen | sans limiteur de puissance en distinguant les placements à la demande |
plaatsingen op aanvraag van de leverancier of van de afnemer, alsook | du fournisseur ou du client ainsi que le nombre de placements |
het aantal effectieve plaatsingen; | effectifs; |
9° het bedrag van de gemiddelde schuld op het ogenblik van de | 9° le montant de la dette moyenne au moment du placement du compteur à |
plaatsing van de budgetmeter; | budget; |
10° het aantal beschermde afnemers die in aanmerking komen voor de | 10° le nombre de clients protégés bénéficiant de la fourniture |
gewaarborgde minimale levering, waarbij het maximumvermogen en de | minimale garantie, en distinguant la puissance maximum ainsi que la |
gemiddelde duur van de gewaarborgde minimale levering onderscheiden | durée moyenne de la fourniture minimale garantie; |
worden; 11° de gemiddelde schuld van de beschermde afnemers die slechts voor | 11° la dette moyenne des clients protégés bénéficiant uniquement de la |
het gewaarborgde minimale vermogen in aanmerking komen; | puissance minimale garantie; |
12° het aantal intrekkingen van de gewaarborgde minimale levering, | 12° le nombre de retraits de la fourniture minimale garantie en |
waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen intrekkingen binnen 24 | distinguant le retrait dans les 24 heures, endéans les 7 jours, entre |
uur, 7 dagen, 8 dagen, 30 dagen en na meer dan 30 dagen; | 8 jours et 30 jours et après plus de 30 jours; |
13° het aantal recurrente wanbetalers, het bedrag van de gemiddelde | 13° le nombre de clients en défaut récurrent de paiement, le montant |
schuld van die afnemers op het ogenblik van de overdracht aan de | de la dette moyenne de ces clients au moment du transfert vers le |
netbeheerder; | gestionnaire de réseau; |
14° elk ander geaggregeerd gegeven bepaald door de "CWaPE". | 14° toute autre donnée agrégée déterminée par la CWaPE. |
§ 2. De netbeheerderóór bezorgt de "CWaPE" jaarlijks vóór 31 maart de | § 2. Avant le 31 mars de chaque année, le gestionnaire du réseau |
volgende geaggregeerde gegevens : | transmet à la CWaPE les données agrégées suivantes : |
1° het aantal afnemers die het sociaal tarief genieten; | 1° le nombres de clients bénéficiant du tarif social; |
2° het aantal plaatsingen van budgetmeters, al dan niet met | 2° le nombre de placements de compteurs à budget avec ou sans limiteur |
vermogensbegrenzer, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen | |
plaatsingen op aanvraag van de leverancier of van de afnemer; | de puissance en ditinguant les placement à la demande du fournisseur |
3° het aantal beschermde afnemers aangemerkt als wanbetalers, het | ou du client; 3° le nombre de clients protégé en défaut récurrent de paiement, le |
bedrag van de gemiddelde schuld van de beschermde afnemers die enkel | montant de la dette moyenne des clients protégés bénéficiant |
in aanmerking komen voor de gewaarborgde minimale levering en de | uniquement de la fourniture minimale garantie et la durée moyenne de |
gemiddelde duur van die levering; | cette fourniture; |
4° het aantal aanhangigmakingen bij de commissie en het soort | 4° le nombre de saisine de la commission et le type de décision |
beslissingen die ze neemt, waarbij een onderscheid wordt gemaakt | adoptées par celle-ci en distinguant le retrait de la fourniture |
tussen de intrekking van de gewaarborgde minimale levering, de | minimale garantie, la prolongation, la durée de cette prolongation, le |
verlenging, de duur van de verlenging, het bedrag van de gemiddelde | montant de la dette moyenne au moment ou la commission staute et le |
schuld op het ogenblik dat de commissie zich uitspreekt en het aantal | nombre de remises de dette éventuelles. |
eventuele kwijtscheldingen van schuld. | |
Art. 36.De "CWaPE" stelt een uitvoerig verslag op over de uitvoering |
Art. 36.Conformément à l'article 43, § 3, du décret, la CWaPE réalise |
van de aan de leveranciers en netbeheerders opgelegde openbare | un rapport détaillé quant à l'exécution des obligations de service |
dienstverplichtingen, overeenkomstig artikel 43, § 3, van het decreet. | public imposées aux fournisseurs et gestionnaires de réseaux. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 37.Bij de inwerkingtreding van dit besluit geven de |
Art. 37.Lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
netbeheerders de Minister kennis van de personalia van de eindafnemers | gestionnaires de réseaux transmettent au Ministre les coordonnées des |
die op hun hoogspanningsnetwerk aangesloten zijn, alsook van hun | clients finals raccordés à leur réseau haute-tension ainsi que leur |
activiteitensector die overeenstemt met de NACE-BEL-code met 4 cijfers. | secteur d'activité correspondant au code NACE-BEL avec 4 chiffres. |
Art. 38.In afwijking van de termijn bedoeld in artikel 19, § 2, |
Art. 38.Par dérogation au délai de placement du compteur à budget |
eerste lid, plaatst de netbeheerder de budgetmeter zo spoedig | visé à l'article 19, § 2, alinéa 1er, dans l'année qui suit l'entrée |
mogelijk, hoe dan ook binnen het jaar na de inwerkingtreding van dit | en vigueur du présent arrêté, le gestionnaire du réseau réalise le |
besluit. | placement du compteur à budget dans les meilleurs délais. |
Art. 39.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 40.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 40.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 10 april 2003. | Namur, le 10 avril 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |