← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Boma", te Charleroi "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Boma", te Charleroi | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Boma", à Charleroi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
9 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société | 9 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société |
publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" gelast wordt | publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des |
maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Boma", te Charleroi | mesures de réhabilitation sur le site "Boma", à Charleroi |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 39; | 39; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de besluiten | du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april 2004; | Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de "SPAQuE" zijn vastgelegd; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het dienstencontract gesloten op 29 april 1999 door de Waalse | Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la |
Regering en de "SPAQuE"; | SPAQuE en date du 29 avril 1999; |
Gelet op het geactualiseerde toekomstcontract voor Wallonië, | Vu le contrat d'avenir pour la Wallonie actualisée adopté par le |
aangenomen door het Waals Parlement op 17 april 2002, inzonderheid op | Parlement wallon en date du 17 avril 2002, notamment le point n° 6 en |
punt nr. 6 waarin de rol van de "SPAQuE" inzake verontreinigde bodems | ce qu'il précise le rôle de la SPAQuE en matière de sols pollués; |
nader bepaald wordt; | |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 approuvant |
goedkeuring van het aanhangsel nr. 1 bij het dienstencontract gesloten | l'avenant n° 1 au contrat de services conclu entre la Région wallonne |
op 29 april 1999 door de Waalse Gewest en de "SPAQuE"; | et la SPAQuE en date du 29 avril 1999; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 27 oktober 2005 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 27 octobre 2005 approuvant la |
goedkeuring van de oprichting van de "Société wallone de financement | constitution de la Société wallonne de financement alternatif, en |
alternatif" (Waalse maatschappij voor alternatieve financiering), | |
afgekort : "Sowafinal", met het oog op de sanering van afgedankte | abrégé : SOWAFINAL, en vue de l'assainissement des sites d'activité |
bedrijfsruimtes, alsook op de uitrusting van ontsluitingsgebieden voor | économique désaffectés ainsi que l'équipement des zones d'accueil des |
economische bedrijvigheid en van de havengebieden; | activités économiques et des zones portuaires; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 confiant une |
waarbij een gemachtigde opdracht aan de "Sowafinal" toegewezen wordt | mission déléguée à la SOWAFINAL pour la mise en oeuvre du financement |
voor de tenuitvoerlegging van de alternatieve financiering van het | alternatif du programme d'assainissement des sites d'activité |
saneringsprogramma van de verontreinigde afgedankte bedrijfsruimtes; | économique désaffectés pollués; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 9 februari 2006 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 9 février 2006 approuvant la |
goedkeuring van de definitieve lijst (plus de desbetreffende | |
voorbegrotingen) van 15 verontreinigde afgedankte bedrijfsruimtes | liste définitive et les budgets prévisionnels de 15 sites d'activité |
bedoeld in het plan van de prioritaire acties voor de toekomst van | économique désaffectés pollués visés au plan d'actions prioritaires |
Wallonië (hoofdlijn 2.6) die het voorwerp uitmaken van een alternatieve financiering; | pour l'avenir wallon, axe 2.6. et émargeant au financement alternatif; |
Gelet op het schrijven van de Minister van Ruimtelijke Ordening, | Vu le courrier du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
Stedenbouw en Leefmilieu van 22 november 2000 waarin de "SPAQuE" | l'Urbanisme et de l'Environnement du 22 novembre 2000 invitant la |
verzocht wordt een oriëntatieonderzoek uit te voeren op de site | SPAQuE à réaliser une étude d'orientation sur le site "Boma", à |
"Boma", te Charleroi; | Charleroi; |
Gelet op het oriëntatieonderzoek uitgevoerd door de "SPAQuE" in 2002; | Vu l'étude de caractérisation réalisée par la SPAQuE en 2002; |
Overwegende dat dit oriëntatieonderzoek aan het licht heeft gebracht | Considérant que cette étude de caractérisation a mis en évidence la |
dat de ondergrond op talrijke plaatsen verontreinigd is door benzeen, | présence, dans le sous-sol, de nombreuses contaminations en benzène, |
métaux lourds et hydrocarbures aromatiques polycycliques, et plus | |
zware metalen en polycyclische aromatische koolwaterstoffen en, | ponctuellement en huiles minérales ainsi que, dans les eaux |
punctueel, minerale oliën, en dat het grondwater door mangaan en | souterraines, une contamination en manganèse et en phtalates; |
ftalaten vervuild is; | |
Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar | Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement |
inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij | pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé |
het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; | humaine et imposant d'intervenir prioritairement; |
Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige | Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir |
tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leemilieu | dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques |
en/of de gezondheid van de mens aanhouden; | pour l'environnement et/ou la santé humaine; |
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, eerste | Considérant que l'article 43, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 juin |
lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke | 1996 relatif aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la |
nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen | présence de déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme |
als de aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de | ou pour l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir |
mens of het leefmilieu zou kunnen vormen; | le danger ou pour y remédier; |
Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend | |
Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de "SPAQuE" zal | charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la |
belasten met een spoedige sanering van de site; | réhabilitation du site; |
Overwegende dat dit besluit niet vooruit loopt op de beroepen tot | Considérant que le présent arrêté ne préjuge pas des recours en |
terugvordering van de kosten gemaakt door de "SPAQuE" bij de | récupération des montants exposés par la SPAQuE auprès du débiteur des |
verantwoordelijke voor de sanering of de maatregelen genomen om de | obligations de réhabilitation ou de mesures prises pour limiter les |
risico's voor milieu en mens te beperken, | risques à l'environnement et à l'homme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de "Société publique d'Aide à la |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'Aide |
Qualité de l'Environnement (SPAQuE SA)" met het nemen van | à la Qualité de l'Environnement (SPAQuE SA) de procéder à la |
saneringsmaatregelen op de site "Boma", te Charleroi (gemeenten | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site "Boma", à |
Charleroi en Châtelet), met name op de terreinen die in Charleroi | Charleroi sur les communes de Charleroi et Châtelet; soit sur les |
kadastraal bekend zijn als volgt : 7e afdeling, sectie c, nrs. 926d3, | terrains cadastrés à Charleroi, 7e division, section c, nos 926d3, |
982w, 985/2b, 985/2c, 1015/2d en op de terreinen die in Châtelet | 982w, 985/2b, 985/2c, 1015/2d; et sur les terrains cadastrés à |
kadastraal bekend zijn als volgt : 1e afdeling, sectie A, nrs.1332p4, 1333y, 1333a2. | Châtelet, 1re division, section A, nos 1332p4, 1333y, 1333a2. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | |
herstelmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting van | suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de |
de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases naar | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
gelang van het ecologische herstel van de site en omvatten o.a. : | comprendre notamment : |
1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; | 2° le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3° de ontbossing; | 3° le déboisement; |
4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de site na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée |
van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" is toevertrouwd; | à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; |
7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een | 7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 8° la mise en place de toute autre installation utile à |
van de site; | l'assainissement du site; |
9° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, | 9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à |
rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het | l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes |
milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied | d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son |
met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde | environnement bâti et non bâti; |
omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen | 10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement |
moeten waarborgen; | des matières; |
11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. | 11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies |
het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
puinbreekinstallaties op de site;. de afvoer van de overige | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
ontmantelingsafval die niet gevaloriseerd kan worden op de site; | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | site de ceux-ci; 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
gronden; 13° de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on | 13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue de leur |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" |
Art. 3.La Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement |
kan een beroep doen op de federale of lokale politie om de met | peut faire appel à la police fédérale ou locale afin d'assurer aux |
bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun onderaannemers toegang | tiers en charge des missions visées supra et à leurs sous-traitants |
te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig | l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, |
gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde omgeving opnieuw | y compris sa complète réintégration dans son environnement bâti et non |
geïntegreerd is. | bâti. |
Art. 4.Dit besluit wordt genomen op grond van artikel 43 van het |
Art. 4.Le présent arrêté est pris sur base de l'article 43 du décret |
decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen. Het houdt | du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Il emporte permis d'environnement |
milieuvergunning in overeenkomstig artikel 1, 1°, van het decreet van | |
11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en stedenbouwkundige | au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars 1999 relatif au |
vergunning overeenkomstig artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van | permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens de l'article 84, |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme |
et du Patrimoine. | |
Namen, 9 maart 2007. | Namur, le 9 mars 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |