Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verscheidene besluiten van de Waalse Regering geldend inzake investeringssteun | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant divers arrêtés du Gouvernement wallon applicables à la matière des aides à l'investissement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 9 FEBRUARI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verscheidene besluiten van de Waalse Regering geldend inzake investeringssteun De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 9 FEVRIER 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant divers arrêtés du Gouvernement wallon applicables à la matière des aides à l'investissement Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de toekenning van | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à l'octroi d'une prime à |
een premie voor de invoering van e-Business in de kleine en | l'intégration de l'e-Business dans les petites et moyennes |
middelgrote ondernemingen, inzonderheid op artikel 3; | entreprises, notamment l'article 3; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur |
incentives ten gunste van de grote ondernemingen, inzonderheid op artikel 15; | des grandes entreprises, notamment l'article 15; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur |
incentives ten gunste van de kleine en middelgrote ondernemingen, inzonderheid op artikel 19; | des petites ou moyennes entreprises, notamment l'article 19; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à |
milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen, | favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de |
inzonderheid op artikel 14; | l'énergie, notamment l'article 14; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à |
betreffende de toekenning van een premie aan de ondernemingen die een | l'octroi d'une prime aux entreprises qui créent un site e-Business, |
website voor e-Business openen, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à |
betreffende de toekenning van een premie aan de ondernemingen die een | l'octroi d'une prime aux entreprises ayant recours aux services d'un |
beroep doen op een Rentic, inzonderheid op artikel 2; | Rentic, notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des |
gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen, inzonderheid op artikelen 5 en 8; | grandes entreprises, notamment les articles 5 et 8; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des |
gewestelijke incentives ten gunste van de kleine en middelgrote | |
ondernemingen, inzonderheid op artikelen 5, 6, 7, 11, 12, 15, 16, 17, | petites ou moyennes entreprises, notamment les articles 5, 6, 7, 11, |
20, 23, 25, 27, 30, 32, 34, 37 en 39; | 12, 15, 16, 17, 20, 23, 25, 27, 30, 32, 34, 37 et 39; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant |
uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives | exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à |
om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen, | favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de |
inzonderheid op artikelen 5, 10, 11 en 15; | l'énergie, notamment les articles 5, 10, 11 et 15; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 juin 2005; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 39.562/2, gegeven op 10 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.562/2, donné le 10 janvier 2006, en |
januari 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van Economie; | Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre de l'Economie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2, lid 2, 7°, van het besluit van de Waalse |
Article 1er.L'article 2, alinéa 2, 7°, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 19 september 2002 betreffende de toekenning van een | wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'octroi d'une prime aux |
premie aan de ondernemingen die een website voor e-Business openen, | entreprises qui créent un site e-Business, est remplacé par la |
wordt vervangen door volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 7° een document waarin de verantwoordelijke op erewoord verklaart | « 7° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
dat de onderneming in orde is met de fiscale, sociale en milieuwet- en | sur l'honneur que l'entreprise est en règle vis-à-vis des législations |
-regelgeving waarbij de onderneming, in voorkomend geval, verzocht kan | et réglementations fiscales, sociales et environnementales, |
l'entreprise pouvant, le cas échéant, être invitée par | |
worden om de noodzakelijke stukken en bewijzen voor te leggen indien | l'administration à produire les documents et preuves nécessaires |
het dossier volgens de regelgeving als in aanmerking komend wordt | lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la réglementation. |
erkend. » | » |
Art. 2.Artikel 2, lid 2, 8°, van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 2.L'article 2, alinéa 2, 8°, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 19 september 2002 betreffende de toekenning van een premie aan de | du 19 septembre 2002 relatif à l'octroi d'une prime aux entreprises |
ondernemingen die een beroep doen op een Rentic, wordt vervangen door | ayant recours aux services d'un Rentic, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 8° een document waarin de verantwoordelijke van de onderneming op | « 8° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
erewoord verklaart dat de onderneming in orde is met de fiscale, | sur l'honneur que l'entreprise est en règle vis-à-vis des législations |
sociale en milieuwet- en -regelgeving waarbij de onderneming, in | et réglementations fiscales, sociales et environnementales, |
voorkomend geval, verzocht kan worden om de noodzakelijke stukken en | l'entreprise pouvant, le cas échéant, être invitée par |
bewijzen voor te leggen indien het dossier volgens de regelgeving als | l'administration à produire les documents et preuves nécessaires |
in aanmerking komend wordt erkend. » | lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la réglementation. |
Art. 3.Artikel 5, lid 1, 2°, van het besluit van de Waalse Regering |
» Art. 3.L'article 5, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement |
van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 | wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 |
betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote | relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises, |
ondernemingen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse regering van 29 | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre 2005 est |
september 2005, wordt aangevuld met volgende bepaling : | complété par la disposition suivante : |
« 2° een document waarin de verantwoordelijke van de onderneming op | « 2° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
erewoord verklaart dat de onderneming een minimum van 25 % van de | sur l'honneur que l'entreprise assure un minimum de 25 % du |
financiering van het investeringsprogramma op zich neemt zonder het | financement du programme d'investissements sans faire l'objet d'une |
voorwerp uit te maken van een overheidstegemoetkoming met het karakter | intervention publique ayant un caractère d'aide au sens de l'article |
van steun in de zin van artikel 87, § 1, van het Verdrag tot | 87, § 1er, du traité instituant la Communauté européenne, l'entreprise |
instelling van de Europese Gemeenschap waarbij de onderneming, in | |
voorkomend geval, verzocht kan worden om de noodzakelijke stukken en | pouvant, le cas échéant, être invitée par l'administration à produire |
bewijzen voor te leggen indien het dossier volgens de regelgeving als | les documents et preuves nécessaires lorsque le dossier est reconnu |
in aanmerking komend wordt erkend; ». | éligible au terme de la réglementation; ». |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
lid : « Indien de Minister van mening is dat het bestuur de gegevens die | « Dans le cas où le Ministre estime que l'administration peut obtenir |
noodzakelijk zijn voor de behandeling van de aanvraag rechtstreeks bij | directement auprès des sources authentiques les données nécessaires à |
de authentieke bronnen kan krijgen, wordt de onderneming ervan | l'examen de la demande, l'entreprise est dispensée de les transmettre |
vrijgesteld ze aan het bestuur over te maken. » | à l'administration. » |
Art. 5.Artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei |
Art. 5.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 |
2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants |
gewestelijke incentives ten gunste van de kleine en middelgrote | régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, sont |
ondernemingen wordt gewijzigd als volgt : | apportées les modifications suivantes : |
1° lid 1, 1°, wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° een document waarin de verantwoordelijke van de onderneming op | « 1° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
erewoord verklaart dat de onderneming de voorwaarde bedoeld in artikel | sur l'honneur que l'entreprise respecte la condition visée à l'article |
15 van het decreet naleeft waarbij de onderneming, in voorkomend | 15 du décret, l'entreprise pouvant, le cas échéant, être invitée par |
geval, verzocht kan worden om de noodzakelijke stukken en bewijzen | l'administration à produire les documents et preuves nécessaires |
voor te leggen indien het dossier volgens de regelgeving als in | lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la réglementation; |
aanmerking komend wordt erkend; »; | »; |
2° lid 1, 2°, wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° een document waarin de verantwoordelijke van de onderneming op | « 2° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
erewoord verklaart dat de onderneming een minimum van 25 % van de | sur l'honneur que l'entreprise assure un minimum de 25 % du |
financiering van het investeringsprogramma op zich neemt zonder het | financement du programme d'investissements sans faire l'objet d'une |
voorwerp uit te maken van een overheidstegemoetkoming met het karakter | intervention publique ayant un caractère d'aide au sens de l'article |
van steun in de zin van artikel 87, § 1, van het Verdrag tot | 87, § 1er, du traité instituant la Communauté européenne, l'entreprise |
instelling van de Europese Gemeenschap waarbij de onderneming, in | |
voorkomend geval, verzocht kan worden om de noodzakelijke stukken en | pouvant, le cas échéant, être invitée par l'administration à produire |
bewijzen voor te leggen indien het dossier volgens de regelgeving als | les documents et preuves nécessaires lorsque le dossier est reconnu |
in aanmerking komend wordt erkend; ». | éligible au terme de la réglementation; ». |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, sont apportées les modifications |
1° in § 1, 3°, worden de woorden "bedoeld in artikel 4, 18°" vervangen | suivantes : 1° dans le § 1er, 3°, les mots "visée à l'article 4, 18°" sont |
door de woorden "verbonden aan de verwerking of de verhandeling van de | remplacés par les mots "liée à la transformation ou la |
producten vernoemd in bijlage I bij het Verdrag tot instelling van de | commercialisation des produits énumérés à l'annexe Ire du traité |
Europese Gemeenschap"; | instituant la communauté européenne"; |
in § 2, 2°, g) worden de woorden "tot en met 60.30" vervangen door de | 2° dans le § 2, 2°, g), les mots "à 60.30" sont remplacés par les mots |
woorden "tot en met 63.40". | "à 63.40". |
Art. 7.In artikel 7, § 5, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article 7, § 5, 2°, du même arrêté, les mots "à 60.23" |
"tot en met 60.23" vervangen door de woorden "tot en met 62.30". | sont remplacés par les mots "à 62.30". |
Art. 8.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
Art. 8.L'article 11 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
lid : | : |
« Indien de minister van mening is dat het bestuur de gegevens die | « Dans le cas où le Ministre estime que l'administration peut obtenir |
noodzakelijk zijn voor de behandeling van de aanvraag rechtstreeks bij | directement auprès des sources authentiques les données nécessaires à |
de authentieke bronnen kan krijgen, wordt de onderneming ervan | l'examen de la demande, l'entreprise est dispensée de les transmettre |
vrijgesteld ze aan het bestuur over te maken. » | à l'administration. » |
Art. 9.In artikel 12, leden 2, 3, 4 en 5, van hetzelfde besluit |
Art. 9.Dans l'article 12, alinéas 2, 3, 4, et 5, du même arrêté, les |
worden de woorden "of op enige andere wijze waarbij een vaststaande | mots "ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi" sont |
datum aan de zending wordt verleend" ingevoegd na de woorden | insérés entre les mots "lettre recommandée" et les mots "à |
"aangetekend schrijven". | l'entreprise". |
Art. 10.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 10.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots "Celle-ci est |
"Daarvan wordt aan de onderneming door het bestuur kennis gegeven bij | notifiée par lettre recommandée à l'entreprise par l'administration." |
ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "Indien het | sont remplacés par les mots "S'il s'agit d'une décision de refus, |
een weigeringsbeslissing betreft, wordt daar door het bestuur van aan | l'administration la notifie à l'entreprise par lettre recommandée ou |
de onderneming kennis gegeven bij aangetekend schrijven of op enige | |
andere wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt | par toute modalité conférant date certaine à l'envoi." |
verleend." Art. 11.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 11.Dans l'article 16 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in lid 2 worden de woorden " bij aangetekend schrijven of op enige | 1° dans l'alinéa 2, les mots "par lettre recommandée ou par toute |
andere wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt | modalité conférant date certaine à l'envoi" sont insérés entre les |
verleend" ingevoegd tussen de woorden "aan de onderneming" en "waarbij | mots "à l'entreprise" et les mots "en lui enjoignant"; |
het haar gelast"; 2° in lid 3 worden de woorden ", bij aangetekend schrijven of op enige | 2° dans l'alinéa 3, les mots "à l'entreprise par lettre recommandée ou |
andere wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt | par toute modalité conférant date certaine à l'envoi." sont insérés |
verleend." ingevoegd tussen de woorden "in" en "Behoudens". | entre les mots "par l'administration" et les mots "Sous réserve de". |
Art. 12.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : 1° in § 1, lid 2, worden de woorden "of op enige andere wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt verleend" ingevoegd tussen de woorden "bij aangetekend schrijven" en "waarbij het haar gelast"; 2° in § 1, lid 3, worden de woorden "bij aangetekend schrijven van het bestuur aan de onderneming" ingevoegd tussen de woorden "in" en "Behoudens"; 3° in, § 2, lid 2, worden de woorden "bij aangetekend schrijven aan de onderneming" vervangen door de woorden "aan de onderneming bij aangetekend schrijven of op enige wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt verleend"; 4° in § 2, lid 3, worden de woorden "bij aangetekend schrijven aan de onderneming" vervangen door de woorden "aan de onderneming bij aangetekend schrijven of op enige wijze waarbij een vaststaande datum |
Art. 12.Dans l'article 17 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots "ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi" sont insérés entre les mots "lettre recommandée" et les mots "en lui enjoignant"; 2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots "par lettre recommandée à l'entreprise par l'administration" sont remplacés par les mots "par l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi."; 3° dans le § 2, alinéa 2, les mots "par lettre recommandée à l'entreprise" sont remplacés par les mots "à l'entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi"; 4° dans le § 2, alinéa 3, les mots "par lettre recommandée à l'entreprise par l'administration" sont remplacés par les mots "par l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par toute |
aan de zending wordt verleend.". | modalité conférant date certaine à l'envoi." |
Art. 13.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 13.A l'article 20 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
1° lid 1, 1°, wordt vervangen door volgend lid : | 1° l'alinéa 1er, 1°, est replacé par l'alinéa suivant : |
« 1° een document waarin de verantwoordelijke van de onderneming op | « 1° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
erewoord verklaart dat de onderneming de voorwaarden bedoeld in | sur l'honneur que l'entreprise respecte les conditions visées à |
artikel 3, §§ 1 en 2, van het decreet naleeft, zoals nader aangegeven | l'article 3, §§ 1er et 2, du décret telles que précisées à l'article |
in artikel 3, waarbij de onderneming, in voorkomend geval, verzocht | 3, l'entreprise pouvant, le cas échéant, être invitée par |
kan worden om de noodzakelijke stukken en bewijzen voor te leggen | l'administration à produire les documents et preuves nécessaires |
indien het dossier volgens de regelgeving als in aanmerking komend | lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la réglementation; |
wordt erkend; »; | » |
2° lid 1, 3°, wordt vervangen door volgend lid : | 2° l'alinéa 1er, 3°, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« 3° een document waarin de verantwoordelijke van de onderneming op | « 3° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
erewoord verklaart dat de onderneming in orde is met de fiscale, | sur l'honneur que l'entreprise est en règle vis-à-vis des législations |
sociale en milieuwet- en -regelgeving waarbij de onderneming, in | et réglementations fiscales et sociales, l'entreprise pouvant, le cas |
voorkomend geval, verzocht kan worden om de noodzakelijke stukken en | échéant, être invitée par l'administration à produire les documents et |
bewijzen voor te leggen indien het dossier volgens de regelgeving als | preuves nécessaires lorsque le dossier est reconnu éligible au terme |
in aanmerking komend wordt erkend. » | de la réglementation. » |
Art. 14.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 14.Dans l'article 23 du même arrêté, les mots "Celle-ci est |
"Daarvan wordt door het bestuur aan de onderneming per aangetekend | notifiée par lettre recommandée à l'entreprise par l'administration." |
schrijven kennis gegeven." vervangen door de woorden "Indien het een | sont remplacés par les mots "S'il s'agit d'une décision de refus, |
weigeringsbeslissing betreft, wordt daar door het bestuur van aan de | l'administration la notifie à l'entreprise par lettre recommandée ou |
onderneming kennis gegeven bij aangetekend schrijven of op enige | par toute modalité conférant date certaine à l'envoi." |
andere wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt | Art. 15.Dans l'article 25, 2e alinéa du même arrêté, les mots |
verleend." Art. 15.In artikel 25, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
"notifiée à l'entreprise par l'administration" sont remplacés par les |
"bij aangetekend schrijven van het bestuur aan de onderneming" | mots "notifié par l'administration à l'entreprise par lettre |
ingevoegd tussen de woorden "in" en "Behoudens". | recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi." |
Art. 16.Artikel 27, lid 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 16.L'article 27, alinéa 1er, 3°, du même arrêté est remplacé par |
met volgend lid : | l'alinéa suivant : |
« 3° een document waarin de verantwoordelijke van de onderneming op | « 3° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
erewoord verklaart dat de onderneming in orde is met de fiscale en | sur l'honneur que l'entreprise est en règle vis-à-vis des législations |
sociale milieuwet- en -regelgeving waarbij de onderneming, in | et réglementations fiscales et sociales, l'entreprise pouvant, le cas |
voorkomend geval, verzocht kan worden om de noodzakelijke stukken en | échéant, être invitée par l'administration à produire les documents et |
bewijzen voor te leggen indien het dossier volgens de regelgeving als | preuves nécessaires lorsque le dossier est reconnu éligible au terme |
in aanmerking komend wordt erkend. » | de la réglementation. » |
Art. 17.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
Art. 17.L'article 30 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
lid : | suivante : |
« Art. 30.Binnen vier maanden na afgifte van het ontvangstbewijs |
« Art. 30.Dans les quatre mois de la délivrance de l'accusé de |
treft de Minister of de gemachtigd ambtenaar een beslissing tot | réception, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision |
toekenning of tot weigering van de kwaliteitspremie. Indien het een | d'octroi ou de refus de la prime à la qualité. S'il s'agit d'une |
weigeringsbeslissing betreft, geeft het bestuur aan de onderneming | décision de refus, l'administration la notifie à l'entreprise par |
kennis ervan per aangetekend schrijven of op enige wijze waarbij een | lettre recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à |
vaststaande datum aan de zending verleend wordt. » | l'envoi. » |
Art. 18.Artikel 32, lid 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 18.L'article 32, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par |
volgend lid : | l'alinéa suivant : |
« De Minister of de gemachtigd ambtenaar trekt om redenen bedoeld in | « Le Ministre ou le fonctionnaire délégué procède, pour les motifs |
artikel 20 van het decreet of bij niet-naleving van de voorwaarden | visés à l'article 20 du décret ou en cas de non respect des conditions |
bedoeld in artikel 27 de beslissing tot toekenning van de | visées à l'article 27, au retrait de la décision d'octroi de la prime |
kwaliteitspremie in, waarvan door het bestuur aan de onderneming | à la qualité, notifié par l'administration à l'entreprise par lettre |
kennis wordt gegeven bij aangetekend schrijven of op enige wijze | recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi. |
waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt verleend. Behoudens | Sous réserve de l'application de l'article 33, l'administration |
toepassing van artikel 33 vordert het bestuur via alle rechtsmiddelen de kwaliteitspremie terug. » | récupère la prime à la qualité par toutes voies de droit. » |
Art. 19.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt 3° geschrapt. |
Art. 19.Dans l'article 34 du même arrêté, le 3° est supprimé. |
Art. 20.In artikel 37, lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 20.Dans l'article 37, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
"bij aangetekend schrijven aan de onderneming" vervangen door de | "lettre recommandée à l'entreprise" sont remplacés par les mots "à |
woorden "aan de onderneming bij aangetekend schrijven of op enige | l'entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant |
wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt verleend." | date certaine à l'envoi." |
Art. 21.In artikel 39, lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 21.Dans l'article 39, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "par |
"of op enige andere wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending | lettre recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à |
wordt verleend" ingevoegd na de woorden "aangetekend schrijven". | l'envoi" sont insérés entre le mot "notifié" et les mots "à l'entreprise". |
Art. 22.Artikel 5, lid 1, 1°, van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 22.L'article 5, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement |
van 2 december 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 | wallon du 2 décembre 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 |
betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame | relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de |
energiegebruik te begunstigen, wordt vervangen door volgende bepaling | l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie, est remplacé |
: | par la disposition suivante : |
« 1° een document waarin de verantwoordelijke van de onderneming op | « 1° un document dans lequel le responsable de l'entreprise déclare |
erewoord verklaart dat de onderneming in orde is met de wetsbepalingen | sur l'honneur que l'entreprise est en règle avec les dispositions |
tot regeling van de uitoefening van zijn activiteit, en met de | légales qui régissent l'exercice de son activité ainsi que vis-à-vis |
fiscale, sociale en milieuwet- en -regelgeving of dat hij zich ertoe | des législations et réglementations fiscales, sociales et |
verbindt ze na te zullen leven op de wijze en in de termijn bepaald | environnementales ou s'engager à se mettre en règle selon les |
door het bevoegde bestuur, waarbij de onderneming, in voorkomend | modalités et délais déterminés par l'administration compétente;, |
geval, verzocht kan worden om de noodzakelijke stukken en bewijzen | l'entreprise pouvant, le cas échéant, être invitée par |
voor te leggen indien het dossier volgens de regelgeving als in | l'administration à produire les documents et preuves nécessaires |
aanmerking komend wordt erkend; ». | lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la réglementation; ». |
Art. 23.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
Art. 23.L'article 10 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
lid : | : |
« Indien de Minister van mening is dat het bestuur de gegevens die | « Dans le cas où le Ministre estime que l'administration peut obtenir |
noodzakelijk zijn voor de behandeling van de aanvraag rechstreeks bij | directement auprès des sources authentiques les données nécessaires à |
de authentieke bronnen kan krijgen, wordt de onderneming ervan | l'examen de la demande, l'entreprise est dispensée de les transmettre |
vrijgesteld ze aan het bestuur over te maken. » | à l'administration. » |
Art. 24.In artikel 11, leden 2, 3, 4 en 5, van hetzelfde besluit |
Art. 24.Dans l'article 11, alinéas 2, 3, 4, et 5 du même arrêté, les |
worden de woorden "of op enige andere wijze waarbij een vaststaande | mots "ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi" sont |
datum aan de zending wordt verleend" ingevoegd na de woorden | insérés entre les mots "lettre recommandée" et les mots "à |
"aangetekend schrijven". | l'entreprise". |
Art. 25.In artikel 15, lid 4, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 25.Dans l'article 15, alinéa 4, du même arrêté, les mots "par |
"bij aangetekend schrijven aan de onderneming" vervangen door de | lettre recommandée à l'entreprise" sont remplacés par les mots "par |
woorden "aan de onderneming bij aangetekend schrijven of op enige | l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par toute |
wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt verleend." | modalité conférant date certaine à l'envoi." |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 27.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 27.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 9 februari 2006. | Namur, le 9 février 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |