Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de sociale contactpunten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
9 DECEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 9 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif à la reconnaissance et |
erkenning en de subsidiëring van de sociale contactpunten | au subventionnement des relais sociaux |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale | Vu le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion sociale, |
insluiting, inzonderheid op de artikelen 11 en 12; | notamment les articles 11 et 12; |
Gelet op artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 29 | Vu l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 |
januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de sociale contactpunten; | relatif à la reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 28 oktober 2004; | Région wallonne, donné le 28 octobre 2004; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die als volgt gemotiveerd wordt : | Vu l'urgence motivée par les éléments suivants : |
Overwegende dat het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale | Considérant que le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion |
insluiting en het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 | sociale et l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de sociale | à la reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux sont |
contactpunten op 1 maart 2004 in werking getreden zijn; | entrés en vigueur le 1er mars 2004; |
Overwegende dat vanaf die datum sommige stedelijke sociale | Considérant qu'à partir de cette date, certains relais sociaux urbains |
contactpunten opgericht werden in de vorm van een vereniging zoals | se sont constitués sous la forme d'une association telle que visée au |
bedoeld in hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie | chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des Centres publics |
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en hun statuten | d'action sociale et ont soumis au Gouvernement wallon leurs statuts; |
aan de Waalse Regering voorgelegd hebben; | |
Overwegende dat de statuten die ter goedkeuring voorgelegd werden aan | Considérant que les statuts soumis à l'approbation du Gouvernement |
de Waalse Regering niet voldoen aan de erkenningsvoorwaarden | wallon ne répondent pas aux conditions de reconnaissance fixées par le |
vastgelegd bij het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale | décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion sociale et par |
insluiting en bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif à la |
2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de sociale | reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux; |
contactpunten; Overwegende dat het gebrek aan samenhang in de verschillende statuten | Considérant que les incohérences relevées dans les différents statuts |
te wijten is aan onnauwkeurigheden in de reglementaire tekst; | résultent d'imprécisions du texte réglementaire; |
Overwegende bovendien dat de subsidies van het Waalse Gewest voor het | Considérant par ailleurs que les subventions de la Région wallonne |
jaar 2005 slechts verleend zullen worden aan de sociale contactpunten | pour l'année 2005 ne seront accordées qu'aux relais sociaux reconnus |
die door de Waalse Regering erkend worden; | par le Gouvernement wallon; |
Overwegende dat de bij deze reglementaire tekst voorgestelde | Considérant que les modifications proposées par le présent texte |
wijzigingen elk sociaal contactpunt verplicht tot de herziening van | réglementaire obligent chaque relais social à revoir ses statuts; |
zijn statuten; | |
Overwegende dat de gewijzigde statuten door de Waalse Regering | Considérant que les statuts modifiés devront être soumis à |
goedgekeurd moeten worden vooraleer ze erkend worden; | l'approbation du Gouvernement wallon avant d'être reconnus; |
Overwegende dat de termijn voorzien in artikel 84, § 1, eerste lid, | Considérant que le délai prévu à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 | modifiées par la loi du 4 août 1996, par la loi du 8 septembre 1997 et |
september 1997 en bij de wet van 2 april 2003 financiële moeilijkheden | par la loi du 2 avril 2003 pourrait engendrer des difficultés |
zou kunnen teweegbrengen voor de verschillende sociale contactpunten; | financières pour les différents relais sociaux; |
Overwegende dat het verzoek om dringende noodzakelijkheid | Considérant dès lors que l'urgence sollicitée est justifiée; |
gerechtvaardigd is; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 novembre 2004, en application |
2004, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi du 4 août |
wet van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 september 1997 en bij de wet | 1996, par la loi du 8 septembre 1997 et par la loi du 2 avril 2003; |
van 2 april 2003; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 4, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 2.A l'article 4, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des |
sociale contactpunten wordt het woord « minstens » geschrapt. | relais sociaux les mots « au minimum » sont supprimés. |
Art. 3.Artikel 4, 1°, c), van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 3.L'article 4, 1°, c), de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des |
sociale contactpunten wordt vervangen als volgt : | relais sociaux est remplacé par la disposition suivante : |
« c) elk geassocieerd lid beschikt over één stem. Om te voldoen aan | « c) que chaque membre associé dispose d'une voix. Néanmoins, en vue |
artikel 125 van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare | d'assurer le respect du prescrit de l'article 125 de la loi du 8 |
centra voor maatschappelijk welzijn worden evenwel op billijke wijze | juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, des voix |
bijkomende stemmen toegekend aan elke vertegenwoordiger van de | supplémentaires sont octroyées de manière équitable à chaque |
openbare actoren en, bij voorkeur, aan de openbare centra voor | représentant des acteurs publics et, en priorité, aux Centres publics |
maatschappelijk welzijn die met de sociale contactpunten samenwerken. | d'aide sociale associés au relais social. Dans ce dernier cas, les |
In dit laatste geval worden de statuten bij elke wijziging aangepast. » | statuts sont adaptés à chaque modification; » |
Art. 4.In artikel 4, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 4.A l'article 4, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des |
sociale contactpunten wordt het woord « minstens » geschrapt. | relais sociaux les mots « au minimum » sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 4, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 5.A l'article 4, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des |
sociale contactpunten wordt het woord « minstens » geschrapt. | relais sociaux les mots « au minimum » sont supprimés. |
Art. 6.In artikel 4, 3°, a), van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 6.A l'article 4, 3°, a), de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
van 29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | 29 janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des |
sociale contactpunten wordt de zin « Deze pariteit is uitsluitend van | relais sociaux les mots « Cette parité s'applique uniquement au comité |
toepassing op het sturingscomité » toegevoegd na de woorden « uit | de pilotage. » sont insérés après les mots « ... d'acteurs publics et |
actoren van de openbare en de privé-sector ». | d'acteurs privés. ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. De sociale contactpunten die | au Moniteur belge. Les relais sociaux, déjà reconnus à la date d'entrée en vigueur du |
reeds erkend zijn op de dag van inwerkingtreding van dit besluit, | présent arrêté, disposent d'un délai de trois mois pour accorder leurs |
beschikken over een termijn van drie maanden om hun statuten in | |
overeenstemming te brengen met deze bepalingen. | statuts aux présentes dispositions. |
Art. 8.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
Art. 8.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 9 december 2004. | Namur, le 9 décembre 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |