Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 30 oktober 1991 tot bepaling van sommige financiële modaliteiten in het raam van de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 octobre 1991 déterminant certaines modalités financières dans le cadre de la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
9 DECEMBER 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 9 DECEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de |
het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 30 oktober 1991 | l'Exécutif de la Communauté française du 30 octobre 1991 déterminant |
tot bepaling van sommige financiële modaliteiten in het raam van de | certaines modalités financières dans le cadre de la formation |
permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
ondernemingen | entreprises |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de permanente vorming | Vu l'accord de coopération relatif à la formation permanente pour les |
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het | classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la |
toezicht op het Instituut voor permanente vorming van de middenstand | tutelle de l'Institut de formation permanente pour les classes |
en de kleine en middelgrote ondernemingen, gesloten op 20 februari | moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février |
1995 tussen de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en | 1995, par la Commission communautaire française, la Communauté |
het Waalse Gewest, goedgekeurd bij het decreet van de Waalse | française et la Région wallonne, approuvé par le décret du Conseil |
Gewestexecutieve van 4 mei 1995, inzonderheid op artikel 18, tweede | régional wallon du 4 mai 1995, notamment l'article 18, alinéa 2; |
lid; Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 30 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 octobre |
oktober 1991 tot bepaling van sommige financiële modaliteiten in het | 1991, déterminant certaines modalités financières dans le cadre de la |
raam van de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en | formation permanente pour les classes moyennes et les petites et les |
middelgrote ondernemingen; | moyennes entreprises; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Instituut voor | Vu l'avis du conseil d'administration de l'Institut de formation |
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
ondernemingen; | entreprises. |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het Instituut voor permanente vorming van de | Considérant que l'Institut de formation permanente pour les Classes |
middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen in kennis moet | moyennes et les petites et moyennes entreprises doit connaître les |
worden gesteld van de nieuwe voorwaarden voor de toekenning van | nouvelles conditions d'octroi des allocations au délégué à la tutelle |
toelagen aan de toezicht-afgevaardigde om de toelagen voor de laatste | afin de liquider les allocations afférentes aux deux derniers |
twee kwartalen van het jaar 1998 te kunnen betalen; | trimestres de l'année 1998; |
Overwegende dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet worden | Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit |
bekendgemaakt en in werking moet treden; | entrer en vigueur dans les plus brefs délais; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling, Vorming en | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de la Formation et du |
Huisvesting, | Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de nadere regels voor |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions et les modalités |
de toekenning van de toelage aan de erkende toezicht-afgevaardigde | d'octroi de l'allocation au délégué à la tutelle agréé en application |
overeenkomstig de artikelen 17 en 18 van het besluit van de Waalse | des articles 17 et 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet |
Regering van 16 juli 1998 tot bepaling van de voorwaarden waaronder de | 1998 fixant les conditions d'agrément du délégué à la tutelle dans la |
toezicht-afgevaardigde erkend wordt in het kader van de Permanente | formation permanente pour les classe moyennes et les petites et |
vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen. | moyennes entreprises. |
Art. 2.Op vertoon van bewijsstukken verleent het Instituut voor |
Art. 2.Moyennant la production de pièces justificatives, l'Institut |
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote | de formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
ondernemingen, hierna het « Instituut » genoemd, een driemaandelijkse | moyennes entreprises, si après dénommé « Institut », accorde au |
toelage van 1 000 BEF (24,79 EUR) aan de in artikel 1 bedoelde | délégué à la tutelle visé à l'article 1er une allocation trimestrielle |
toezicht-afgevaardigde voor : | s'élevant à 1 000 FB (24,79 Euros) pour : |
1° de erkende leerovereenkomst die : | 1° le contrat d'apprentissage agréé : |
a) loopt op de driemaandelijkse vervaldata, namelijk op 31 maart, 30 | a) en cours aux échéances trimestrielles des 31 mars, 30 juin, 30 |
juni, 30 september en 31 december; | septembre et 31 décembre; |
b) in werking is getreden en werd verbroken tussen twee opeenvolgende vervaldata; | b) entré en vigueur et rompu entre deux échéances successives; |
c) gesloten is na verbreking van een eerder erkende overeenkomst en in | c) conclu suite à la rupture d'un précédent contrat agréé et entré en |
werking is getreden binnen 30 kalenderdagen na de verbreking van | vigueur dans les 30 jours calendrier qui suivent la rupture de ce |
laatstgenoemde overeenkomst, termijn binnen welke de volgende | précédent contrat, délai durant lequel survient l'échéance |
driemaandelijkse vervaldatum ligt; | trimestrielle suivante. |
2° de niet-erkende leerovereenkomst waarbij het bedrijf erkend is | 2° le contrat d'apprentissage non agréé dont l'entreprise est agréée |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 1998 tot | en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 |
bepaling van de voorwaarden waaronder bedrijven erkend worden voor de | fixant les conditions d'agrément des entreprises dans la formation |
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote | permanente pour les classes moyennes et petites et moyennes |
ondernemingen; | entreprises; |
3° de stageovereenkomst die : | 3° la convention de stage : |
a) loopt op de driemaandelijkse vervaldata, namelijk op 31 maart, 30 | a) en cours aux échéances trimestrielles des 31 mars, 30 juin, 30 |
juni, 30 september en 31 december; | septembre et 31 décembre; |
b) in werking is getreden en werd verbroken tussen twee opeenvolgende | b) entrée en vigueur et rompue entre deux échéances trimestrielles |
driemaandelijkse vervaldata; | successives; |
c) in werking is getreden binnen 30 kalenderdagen na de verbreking van | c) entrée en vigueur dans les 30 jours calendrier qui suivent la |
een vroegere overeenkomst, termijn binnen welke de volgende | rupture d'une précédente convention de stage, délai durant lequel |
driemaandelijkse vervaldatum ligt. | survient l'échéance trimestrielle suivante. |
Art. 3.De toezicht-afgevaardigde die zijn ambt neerlegt in de loop |
Art. 3.Le délégué à la tutelle qui démissionne au cours d'un |
van een kwartaal, krijgt voor de op de vervaldatum van dat kwartaal | trimestre perçoit pour le contrat d'apprentissage agréé en cours |
lopende erkende leerovereenkomst en voor de op de vervaldag van dat | d'exécution à l'échéance de ce trimestre et pour la convention de |
kwartaal lopende stageovereenkomst, een vergoeding waarvan het bedrag | stage en cours d'exécution à l'échéance de ce trimestre, une |
berekend wordt naar rata van het aantal dagen waarop hij het toezicht | allocation dont le montant est calculé au prorata du nombre de jours |
in de loop van dat kwartaal heeft uitgeoefend. | pendant lesquels il a exercé la tutelle au cours de ce trimestre. |
Art. 4.Vanaf 30 september 1999 mag het aantal aan de |
Art. 4.A partir du 30 septembre 1999, le nombre d'allocations |
toezicht-afgevaardigde verleende driemaandelijkse toelagen niet hoger | trimestrielles accordées au délégué à la tutelle ne peut être |
zijn dan 10 % van het aantal leer- en stageovereenkomsten bedoeld in | supérieur à plus de 10 % du nombre de contrats d'apprentissage et de |
de artikelen 17 en 18 van het besluit van de Waalse Regering van 16 | convention de stage visés aux articles 17 et 18 de l'arrêté du |
juli 1998 tot bepaling van de voorwaarden waaronder de | Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 fixant les conditions |
toezicht-afgevaardigde erkend wordt in het kader van de Permanente | d'agrément du délégué à la tutelle dans la formation permanente pour |
vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen. | les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises. |
Art. 5.De toezicht-afgevaardigde die op 1 augustus 1999 een aantal |
Art. 5.Le délégué à la tutelle qui, au 1er août 1999, gère un nombre |
lopende erkende leer- en stageovereenkomsten beheert dat hoger is dan | de contrats d'apprentissage agréés et de convention de stage en cours |
het aantal bedoeld in de artikelen 17 en 18 van het besluit van de | d'exécution supérieur à la limite visée aux articles 17 et 18 de |
Waalse Regering van 16 juli 1998 tot bepaling van de voorwaarden | l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 fixant les |
waaronder de toezicht-afgevaardigde erkend wordt in het kader van de | conditions d'agrément du délégué à la tutelle dans la formation |
Permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
ondernemingen, krijgt een toelage van 333 BEF (8,25 EUR) voor elke | entreprises, perçoit une allocation de 333 FB (8,25 Euros) pour chaque |
overeenkomst waarover hij niet langer het toezicht uitoefent. | contrat et chaque convention dont il n'assume plus la tutelle. |
Art. 6.Het Instituut betaalt de toelagen binnen 15 kalenderdagen na |
Art. 6.L'Institut liquide les allocations dans les 15 jours |
ontvangst van de bewijsstukken. | calendrier qui suivent la réception des pièces justificatives. |
De toezicht-afgevaardigde geniet maandelijkse voorschotten onder de | Le délégué à la tutelle bénéficie d'avances mensuelles selon les |
door het Instituut bepaalde voorwaarden. | conditions et modalités fixées par l'Institut. |
Art. 7.Het bedrag van de driemaandelijkse vergoeding wordt jaarlijks |
Art. 7.Le montant de l'allocation trimestrielle est adapté au 1er |
op 1 januari aangepast op grond van de index der consumptieprijzen van | janvier de chaque année en fonction de l'indice des prix à la |
de maand december van het voorafgaande jaar. | consommation du mois de décembre de l'année précédente. |
Art. 8.Artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve |
Art. 8.L'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
van 30 oktober 1991 tot bepaling van sommige financiële modaliteiten | française du 30 octobre 1991 déterminant certaines modalités |
in het raam van de permanente vorming voor de middenstand en de kleine | financières dans le cadre de la formation permanente pour les classes |
en middelgrote ondernemingen wordt opgeheven. | moyennes et les petites et moyennes entreprises est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 10.De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting is |
Art. 10.Le Ministre de l'Emploi, de la Formation et du Logement est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 9 december 1999. | Namur, le 9 décembre 1999. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, | Le Ministre de l'Emploi, de la Formation et du Logement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |