Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 8 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 8 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 37, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 22 mei 2008; | l'article 37, modifié par le décret du 22 mai 2008; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à |
betreffende de toekenning van toelagen voor de aanplanting en het | l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de haies |
onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen ; | vives, de vergers et d'alignements d'arbres; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2016; |
april 2016; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 28 avril 2016; |
april 2016; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 24 mei 2016; | donné le 24 mai 2016; |
Gelet op het verslag van 23 juni 2016 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 23 juin 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; | régionales; |
Gelet op advies nr. 59.678/2/V van de Raad van State, uitgebracht op 8 | Vu l'avis 59.678/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2016, en |
augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op resolutie nr. 1 (1989) van het Vast Comité van het Verdrag | Considérant la résolution n° 1 (1989) du Comité permanent de la |
inzake het behoud van wilde dieren en planten en hun natuurlijk | convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu |
leefmilieu in Europa betreffende de bepalingen met betrekking tot | naturel de l'Europe concernant les dispositions relatives à la |
bescherming van de habitats, aangenomen door het Vast Comité op 9 juni | protection des habitats adoptée par le Comité permanent le 9 juin |
1989; | 1989; |
Gelet op de fundamentele ecosystemische functie (milieu, klimaat, | Considérant les fonctions écosystémiques (écologiques, climatiques, |
landbouwkunde, landschap en economie) van de heggen, boomgaarden en | agronomiques, paysagères et économiques) fondamentales des haies, des |
bomenrijen, evenals van de knotbomen als habitats voor een | vergers et des alignements d'arbres, ainsi que des arbres traités en |
karakteristieke fauna en flora; | têtards en tant qu'habitats d'une faune et d'une flore |
caractéristiques; | |
Gelet op het belang om boslandbouw te ontwikkelen, zowel voor de | Considérant l'intérêt de développer l'agroforesterie tant pour les |
milieus die door diens toedoen ontstaan als voor de globale groei van | milieux qu'elle crée que pour l'accroissement global de la production |
de daaruit voortvloeiende land- en bosbouwproductie ; | agricole et forestière qui en découle; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de uitvoering van dit besluit en uitvoeringsbesluiten |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses arrêtés |
wordt verstaan onder : | d'exécution, l'on entend par : |
1° heg : verzameling inlandse struiken en bomen die op een korte | 1° la haie vive : l'ensemble d'arbustes et d'arbres indigènes plantés |
afstand van elkaar geplant worden om een dichtbegroeide strook van | à faible distance les uns des autres de façon à constituer un cordon |
hoofdzakelijk struiken te vormen die een perceel afzomen of in dat | dense principalement arbustif, en bordure ou à l'intérieur d'une |
perceel staan. De heg kan meerdere vormen aannemen : gesnoeide haag, | parcelle. La haie vive peut se présenter sous plusieurs formes : haie |
vrij groeiende haag, windscherm of beboste strook; | taillée, haie libre, haie brise-vent ou bande boisée; |
2° gesnoeide haag : heg die op een bepaalde breedte en hoogte wordt | 2° la haie taillée : la haie vive maintenue à une largeur et une |
gehouden door regelmatige snoeibeurten ; | hauteur déterminées par une taille fréquente; |
3° vrije haag : heg met een variabele hoogte en breedte waarvan de | 3° la haie libre : la haie vive de hauteur et de largeur variables |
groei enkel ingeperkt wordt door een occasionele of periodieke | dont la croissance est limitée uniquement par une taille occasionnelle |
snoeibeurt; | ou périodique; |
4° windscherm : vrije haag die bomen en struiken telt en door het | 4° la haie brise-vent : la haie vive libre comprenant des arbres et |
aanplanten van meerdere rangen diep kan worden; | des arbustes et qui peut devenir épaisse par la plantation de |
plusieurs rangs; | |
5° beboste strook : aanplanting van meerdere rangen die bomen en | 5° la bande boisée : la plantation de plusieurs rangs comprenant des |
struiken bevat met een maximumbreedte van tien meter; | arbres et des arbustes, large de dix mètres au maximum; |
6° knotboom : boom waarvan de vorm gewijzigd wordt door het knotten | 6° l'arbre têtard : l'arbre dont la morphologie est modifiée par |
van de stam en het regel- en stelselmatig snoeien van de scheuten; | étêtage du tronc et coupes successives des rejets à intervalles réguliers; |
7° houtwal : de aanplanting van één of meerdere rangen bomen of | 7° le taillis linéaire : la plantation d'un ou de plusieurs rangs |
struiken, maximum tien meter breed, die via wortelsnoei onderhouden | d'arbres ou arbustes, d'une largeur maximale de dix mètres destinés à |
wordt; | être recépée; |
8° boomgaard : aanplanting van voormalige hoogstammige | 8° le verger : la plantation d'arbres fruitiers de variétés anciennes |
fruitboomsoorten met een stam waarvan de minimumhoogte één meter | de haute-tige, avec un tronc d'une hauteur minimale d'un mètre |
tachtig bedraagt ; | quatre-vingts; |
9° bomenrij : bomen die op één enkele of in een dubbele rij staan ; | 9° l'alignement d'arbres : les arbres plantés sur une seule ou sur une |
double rangée; | |
10° rang : rij struiken of bomen ; | 10° le rang : une rangée d'arbustes ou d'arbres; |
11° Departement : het Departement Natuur en Bossen van het | 11° le Département : le Département de la Nature et des Forêts de la |
Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst ; | et Environnement du Service public de Wallonie; |
12° perceel : perceel opgenomen in het kadastraal plan ; | 12° la parcelle : la parcelle reprise au plan cadastral; |
13° de Minister : de Minister van Natuur ; | 13° le Ministre : le Ministre de la Nature; |
14° entomofyle soort : plantensoort met bestuiving door insecten. | 14° espèce entomophile : une espèce végétale pollinisée par les |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
insectes. Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une |
er een subsidie toegekend aan de eigenaars van gronden, gelegen op het | subvention est attribuée aux propriétaires de terrains situés sur le |
grondgebied van het Waalse Gewest, of aan de houders van een recht dat | territoire de la Région wallonne ou aux titulaires, sur de tels biens, |
het gebruik van zulke goederen tot gevolg heeft, voor : | d'un droit en emportant l'usage, pour : |
1° de aanplanting van een heg, een houtwal, een boomgaard of een | 1° la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger |
bomenrij ; | ou d'un alignement d'arbres; |
2° het onderhoud van knotbomen. | 2° l'entretien d'arbres têtards. |
Betreffende 2° bestaat het knotten uit het snoeien, om de vier tot | Concernant le 2°, le traitement en têtard consiste en la taille des |
twaalf jaar, van de takken op de afgeknotte kruin, afhankelijk van de | branches au niveau du sommet du tronc étêté tous les quatre à douze |
soort, evenals uit het vervangen van dode bomen. | ans, selon l'espèce, ainsi qu'au remplacement des arbres morts. |
Art. 3.Voor de subsidie bedoeld in artikel 2 komen niet in aanmerking : 1° werken uitgevoerd op een grond gelegen in bosgebied of op gronden die beheerd worden krachtens een overeenkomst met het Departement voor zover het Departement er de beheerskosten op zich neemt ; 2° het voornemen tot aanplanting als compensatie- of herstelmaatregel, opgelegd naar aanleiding van het verstrekken van een vergunning of van elke andere beslissing vanwege een bestuurlijke overheid of een rechtbank ; 3° het voornemen tot aanplanting met als gevolg een negatieve impact |
Art. 3.Ne donne pas droit à la subvention visée à l'article 2 : 1° le travail réalisé sur un terrain situé en zone forestière ou sur des terrains dont la gestion fait l'objet d'une convention passée avec le Département dans la mesure où le Département y prend en charge les frais liés à la gestion; 2° le projet de plantation constitutif d'une mesure de compensation ou de réparation imposée dans le cadre de la délivrance d'un permis ou de toute autre décision émanant d'une autorité administrative ou judiciaire; 3° le projet de plantation qui induit un impact négatif sur des |
op habitats van communautair belang of van erfgoedbelang of op | habitats d'intérêt communautaire ou patrimoniaux ou sur des habitats |
habitats voor beschermde soorten ; | d'espèces protégées; |
4° de aanvraag met betrekking tot een tot een subsidiegerechtigde | 4° la demande portant sur une parcelle qu'un bénéficiaire possède ou |
behorend of door hem ingenomen perceel waarop hij met of zonder | occupe et sur laquelle il a détruit, avec ou sans autorisation, dans |
vergunning binnen de vijf jaar voorafgaand aan de aanvraag een heg van | les cinq années précédant la demande, une haie vive constituée |
inlandse soorten, een boomgaard, alleenstaande bomen of bomenrijen heeft vernietigd. Voor de toepassing van lid 1, 3°, wordt het Departement door de inspecteur-generaal van bedoeld Departement of diens gemachtigde, wanneer een subsidieaanvraag wordt ingediend, verzocht na te gaan welke impact het voornemen tot aanplanting heeft op de habitats waarvan sprake en, indien die impact negatief geacht wordt, wordt de subsidie geweigerd. Wanneer de subsidieaanvraag betrekking heeft op handelingen of werken die een stedenbouwkundige vergunning vereisen, kan de subsidie enkel na overlegging van bedoelde vergunning worden toegekend. | d'essences indigènes, un verger ou des arbres isolés ou en alignement. Pour l'application de l'alinéa 1er, 3°, l'inspecteur général du Département ou son délégué lorsqu'il est saisi d'une demande de subvention charge le Département de vérifier l'impact du projet de plantation sur les habitats en question et, s'il estime que cet impact est négatif, l'inspecteur général ou son délégué refuse d'octroyer la subvention. Lorsque la demande de subvention porte sur des actes ou des travaux soumis à un permis d'urbanisme, la subvention ne peut être octroyée |
Voor éénzelfde houtwal heeft de begunstigde slechts recht op één type | que sur présentation de ce permis. |
subsidie, voortvloeiend uit dit besluit. Ze mag niet bij een andere | Pour un même taillis linéaire, le bénéficiaire a uniquement droit à un |
subsidie gevoegd worden die toegekend is voor de aanplanting ervan. | type de subvention découlant du présent arrêté. Elle n'est pas cumulée |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor de toekenning van de steun en | avec une autre subvention octroyée pour sa création. |
verplichtingen van de subsidiegerechtigde | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'aide et obligations du |
Art. 4.Voor de subsidie kan in aanmerking komen : |
bénéficiaire Art. 4.Peut bénéficier de la subvention : |
1° de natuurlijke persoon die een eigendomsrecht bezit of houder is | 1° la personne physique qui possède un droit de propriété ou est |
van een ander zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het perceel | titulaire d'un autre droit réel emportant l'usage de la parcelle |
gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest of de instemming van | située sur le territoire de la Région wallonne ou l'accord du |
de eigenaar op het perceel gelegen op het grondgebied van het Waalse | propriétaire sur la parcelle située sur le territoire de la Région |
Gewest dat het recht op de subsidie opent; | wallonne ouvrant le droit à la subvention; |
2° de rechtspersoon die tegelijk : | 2° la personne morale qui, cumulativement : |
a) onder haar bestuurders, beheerders, mandatarissen of andere personen die gemachtigd zijn om de onderneming te verbinden, geen personen telt die het verbod opgelegd kregen om een dergelijk ambt uit te oefenen krachtens één of meerdere gerechtelijke beslissingen die in kracht van gewijsde zijn getreden ; b) voldoet aan de verplichtingen bepaald bij de wetgeving en reglementering in sociale, fiscale en leefmilieuzaken en die, welke de uitoefening van zijn activiteit bepalen ; zich ertoe verbindt zich in orde te stellen en daar binnen de termijnen, vastgesteld door de bevoegde administratie, het bewijs van levert ; | a) ne compte pas, parmi ses administrateurs, gérants, mandataires ou autres personnes habilitées à engager l'entreprise, des personnes qui se sont vu interdire d'exercer de telles fonctions en vertu d'une ou de plusieurs décisions de justice coulées en force de chose jugée; b) satisfait aux obligations prévues par les législations et réglementations sociales, fiscales, environnementales et celles qui régissent l'exercice de son activité; s'engage à se mettre en règle et à en apporter la preuve dans les délais fixés par l'administration compétente; |
c) minstens één bedrijfszetel bezit in het Waalse Gewest, toegespitst | c) a au moins un siège d'exploitation en Région wallonne affecté à |
op de bedrijfsactiviteit ; | l'activité d'entreprise; |
d) een eigendomsrecht bezit of houder is van een ander zakelijk recht | d) possède un droit de propriété ou est titulaire d'un autre droit |
met gebruik tot gevolg voor het perceel of de instemming van de | réel emportant l'usage de la parcelle ou l'accord du propriétaire sur |
eigenaar op het perceel dat het recht op de subsidie opent. | la parcelle ouvrant le droit à la subvention. |
Art. 5.De subsidiegerechtigde : |
Art. 5.Le bénéficiaire de la subvention : |
1° ziet af van het spreiden van meststoffen en van elk gebruik van | 1° s'abstient de tout épandage de fertilisant et de tout traitement |
fytofarmaceutische middelen op minder dan één meter van de heggen, | phytopharmaceutique à moins d'un mètre du pied et sur les haies vives |
hagen, bomen en struiken waarvoor hij een subsidie krijgt, eveneens | et les arbres et les arbustes subventionnés, y compris lors des |
tijdens de voorbereidende werken, behoudens tijdens de eerste drie | travaux préparatoires, sauf pendant les trois premières années et si |
jaar en als nodig, bij de gelokaliseerde behandeling tegen cirsium | nécessaire, du traitement localisé contre cirsium arvense, carduus |
arvense, carduus crispus, cirsium vulgare, rumex obtusifolius en rumex crispus, evenals in geval van overmacht bij rattenbestrijdingsmiddelen ; 2° behoudt en onderhoudt de heg, de houtwal, de boomgaard of de bomenrij waarvoor hij een subsidie voor de aanplanting gekregen heeft, behoudens uitzondering, gemachtigd door de inspecteur-generaal van het Departement, tijdens een periode van dertig jaar; 3° snoeit of velt bomen noch struiken tussen 1 april en 31 juli, behalve het snoeien van vogelkers en notelaar ; 4° indien de aanvrager voor een duur van minder dan dertig jaar houder is van een zakelijk recht met als gevolg het gebruik van het perceel waarvoor een subsidie is aangevraagd, omvat de aanvraag naast de elementen bedoeld in artikel 12 de schriftelijke machtiging van de | crispus, cirsium vulgare, rumex obtusifolius et rumex crispus, ainsi qu'en cas de force majeure de rodenticides; 2° sauf exception autorisée par l'inspecteur général du Département, maintient et entretient la haie vive, le taillis linéaire, le verger ou l'alignement d'arbres subventionné pour la plantation pendant une période de trente ans; 3° ne réalise aucune taille ou coupe d'arbres ou d'arbustes entre le 1er avril et le 31 juillet à l'exception de la taille des merisiers et noyers; 4° lorsque le demandeur est titulaire d'un droit réel emportant l'usage de la parcelle pour laquelle une subvention est sollicitée pour une durée de moins de trente ans, la demande comprend, outre les éléments visés à l'article 12, l'autorisation écrite du propriétaire |
eigenaar van het perceel wat betreft de indiening van een | de la parcelle quant à l'introduction d'une demande de subvention, |
subsidieaanvraag, evenals de nadrukkelijke verbintenis van de | ainsi que la stipulation expresse du propriétaire au profit de la |
eigenaar, ten gunste van het Waalse Gewest, dat hij de verplichtingen | Région wallonne de respecter les obligations nées en vertu du présent |
uit dit besluit zal naleven. | arrêté. |
Bij overdracht tussen levenden of wegens de dood van de eigendom of | En cas de transfert entre vifs ou à cause de mort de la propriété ou |
van een zakelijk recht met als gevolg het gebruik van perceel waarvoor | d'un droit réel emportant l'usage de la parcelle ayant fait l'objet |
een subsidie is gekregen krachtens dit besluit, verklaren de | d'une subvention en vertu du présent arrêté, le bénéficiaire ou ses |
subsidiegerechtigde of diens rechthebbenden zich gebonden door de | ayants droit s'obligent à stipuler au profit de la Région wallonne le |
verbintenis om ten gunste van het Waalse Gewest de verplichtingen uit | respect des obligations nées en vertu du présent arrêté. |
dit besluit na te leven. | |
Art. 6.De subsidie voor de aanplanting van een heg wordt toegekend |
Art. 6.La subvention pour la plantation d'une haie vive est octroyée |
als : | si : |
1° de aangeplante soorten uit de door de Minister bepaalde lijst zijn | 1° les espèces plantées sont choisies dans la liste définie par le |
gekozen ; 2° de aangeplante soorten aangepast zijn aan de betrokken natuurlijke | Ministre;2° les espèces plantées sont adaptées à la région naturelle |
regio, zoals bepaald door de Minister ; | concernée, comme prescrit par le Ministre; |
3° drie het minimumaantal soorten is die de haag vormen en geen enkele | 3° le nombre minimum d'espèces composant la haie est de trois et |
soort voor meer dan vijftig percent deel uitmaakt van het aantal | aucune espèce ne représente plus de cinquante pour cent du nombre de |
planten ; | plants; |
4° minstens twee derde van de aangeplante soorten en twee derde van | 4° au moins deux tiers des espèces plantées et deux tiers du nombre de |
het aantal planten worden gekozen uit de lijst entomofyle soorten | plants sont choisis dans la liste des espèces entomophiles définie par |
bepaald door de Minister; | le Ministre; |
5° per tien meter haag er maximum één hoogstammige boom is; | 5° il y a au maximum un arbre de haut jet par dix mètres de haie; |
6° de aanplantingen een minimumlengte hebben van honderd meter, | 6° la longueur minimale des plantations est de cent mètres en un ou |
aangelegd in één of meerdere stukken van minimum twintig meter ; | plusieurs tronçons de vingt mètres minimum; |
7° voor elke rang er minstens één plant per zeventig centimeter is; | 7° il y a au moins, pour chaque rang, un plant par septante centimètres; |
8° de afstand tussen de rangen minstens zeventig centimeter bedraagt | 8° l'écartement entre les rangs est de septante centimètres au minimum |
en maximum één meter vijftig ; | et d'un mètre cinquante au maximum; |
9° de soorten afgewisseld of in groepjes ingedeeld worden van drie tot | 9° le mélange est effectué pied par pied ou par groupes de trois à |
maximum vijf scheuten, behorend tot dezelfde soort. | maximum cinq pieds appartenant à la même espèce. |
Wanneer er lokale, traditionele, historische of landschapsgebonden | Lorsque des caractéristiques locales, traditionnelles, historiques ou |
kenmerken voorhanden zijn, kan de samenstelling van de heg na | paysagères le justifient, la composition de la haie vive, peut, après |
instemming van de inspecteur-generaal van het Departement, afwijken | accord de l'inspecteur général du Département, déroger à l'alinéa 1er, |
van leden 1°, 3° en 4°. In afwijking van leden 1° tot 6° bedraagt de lengte van de aanplantingen in woongebied of in woongebied met een landelijk karakter minstens vijftig meter wanneer de aanvrager een schoolinrichting is en twintig meter voor de andere aanvragers. Voor de toekenning van de subsidie kan een heg uit één of meerdere rangen bestaan. De in lid 1 bedoelde subsidiegerechtigde : 1° voorziet indien nodig in een bescherming tegen vee, wild of fauna ; 2° gebruikt geen strooisel dat uit niet biologisch afbreekbare stoffen bestaat ; 3° onderhoudt de heg op een wijze die bij elke snoeibeurt het | 3° et 4°. Par dérogation à l'alinéa 1er, 6°, en zones d'habitat et d'habitat à caractère rural, la longueur des plantations est d'au moins cinquante mètres lorsque le demandeur est un établissement scolaire et vingt mètres pour les autres demandeurs; Pour l'octroi de la subvention, une haie peut être constituée d'un ou de plusieurs rangs. Le bénéficiaire de la subvention visée à l'alinéa 1er :1° installe, si nécessaire, une protection contre le bétail, le gibier ou la faune; 2° n'installe pas de paillage au moyen de matière non biodégradable; 3° entretient la haie vive de manière à ce que les tailles pratiquées |
voortbestaan van de aangeplante haag garandeert. | préservent la pérennité de la haie plantée. |
De subsidie bedoeld in lid 1 is beperkt tot duizend meter per jaar en | La subvention visée à l'alinéa 1er est limitée à mille mètres par an |
per gerechtigde. | et par bénéficiaire. |
Art. 7.De subsidie voor de aanplanting van een houtwal wordt |
Art. 7.La subvention pour la plantation d'un taillis linéaire est |
toegekend als: | octroyée si : |
1° de aangeplante soorten uit de door de Minister bepaalde lijst zijn | 1° les espèces plantées sont choisies dans la liste définie par le |
gekozen ; | Ministre; |
2° de aangeplante soorten aangepast zijn aan de betrokken natuurlijke | 2° les espèces plantées sont adaptées à la région naturelle concernée, |
regio, zoals bepaald door de Minister ; | comme prescrit par le Ministre; |
3° drie het minimumaantal soorten is die de houtwal vormen en geen | 3° le nombre minimum d'espèces composant le taillis linéaire est de |
enkele soort voor meer dan vijftig percent deel uitmaakt van het | trois et aucune espèce ne représente plus de cinquante pour cent du |
aantal scheuten ; | nombre de plants; |
4° de aanplantingen een minimumlengte hebben van honderd meter, | 4° la longueur minimale de plantation est de cent mètres en un ou |
aangelegd in één of meerdere stukken van minimum twintig meter ; | plusieurs tronçons de vingt mètres minimum; |
5° de maximumafstand tussen twee scheuten in een rang twee meter | 5° la distance maximale séparant deux plants dans le rang est de deux |
bedraagt ; | mètres; |
6° de afstand tussen de rangen maximum drie meter bedraagt ; | 6° l'écartement entre les rangs est de maximum trois mètres; |
7° de houtwal twintig percent van het perceel waarop hij aangeplant is, inneemt . De in lid 1 bedoelde subsidiegerechtigde : 1° voorziet indien nodig in een bescherming tegen vee, wild of fauna ; 2° gebruikt geen strooisel dat uit niet biologisch afbreekbare stoffen bestaat ; 3° onderhoudt de houtwal op volgende wijze : a) er wordt tussen twee snoeibeurten van de houtwal een tijdsbestek van meer dan vijf jaar gelaten ; b) in elke houtwal wordt bij wortelsnoei minstens twintig percent van de aangeplante houtwal in stand gehouden en het in stand gehouden deel wordt ten vroegste één jaar na de initiële snoei kortgesnoeid. De subsidie bedoeld in lid 1 is beperkt tot tweeduizend meter per jaar en per gerechtigde. Voor de toekenning van de subsidie kan een aanplanting uit één of meerdere rangen bestaan. Art. 8.De subsidie voor de aanplanting van een boomgaard wordt toegekend als: |
7° le taillis occupe maximum vingt pourcent de la parcelle sur laquelle il est implanté. Le bénéficiaire de la subvention visée à l'alinéa 1er : 1° installe, si nécessaire, une protection contre le bétail, le gibier ou la faune; 2° n'installe pas de paillage au moyen de matière non biodégradable; 3° entretient le taillis linéaire selon les modalités suivantes : a) la rotation entre deux coupes du taillis est supérieure à cinq années; b) pour chaque taillis linéaire, le recepage maintient, au minimum, vingt pour cent du taillis planté et la partie maintenue est recepée au plus tôt un an après le recépage initial. La subvention visée à l'alinéa 1er est limitée à deux milles mètres par an et par bénéficiaire. Pour l'octroi de la subvention, une plantation peut être constituée d'un ou de plusieurs rangs. Art. 8.La subvention pour la plantation d'un verger est octroyée si : |
1° de aangeplante soorten en variëteoten gekozen worden uit de lijst | 1° les espèces et variétés plantées sont choisies dans la liste |
vastgesteld door de Minister, evenals uit de plaatselijke | établie par le Ministre, ainsi que parmi les variétés fruitières |
fruitvariëteiten tegen negentig percent gekozen uit de soorten | locales à raison de nonante pourcents choisies parmi les espèces |
gecertificeerd door het Departement Biologische Bestrijding en | certifiées par le Département de Lutte biologique et des Ressources |
Fytogenetische Hulpmiddelen van het « Centre wallon de Recherches agronomiques » (Waals Centrum voor Agronomisch Onderzoek) van Gembloers, waarvan de lijst eveneens door de Minister wordt vastgesteld; 2° de aanplantingen bestaan uit minstens vijftien bomen met een boomstam waarvan de minimumhoogte één meter tachtig bedraagt ; 3° de minimumafstand tussen de scheuten zes meter bedraagt voor de pruimelaars, twaalf meter voor de appelaars, perelaars, kerselaars en vijftien meter voor de notelaars. De in lid 1 bedoelde subsidiegerechtigde : 1° voorziet indien nodig in een bescherming tegen vee, wild of fauna ; | phytogénétiques du Centre wallon de Recherches agronomiques de Gembloux dont la liste est également établie par le Ministre; 2° les plantations sont constituées d'un minimum de quinze arbres dont le tronc a une hauteur minimale d'un mètre quatre-vingt; 3° l'écartement minimal entre les plants est de six mètres pour les pruniers, de douze mètres pour les pommiers, poiriers, cerisiers et de quinze mètres pour les noyers. Le bénéficiaire de la subvention visée à l'alinéa 1er :1° si nécessaire, installe une protection contre le bétail, le gibier ou la faune; |
2° onderhoudt de aangeplante bomen minstens één keer om de tien jaar. | 2° entretient les arbres plantés au minimum une fois tous les dix ans. |
De subsidie bedoeld in lid 1 is beperkt tot tweehonderd bomen per jaar | La subvention visée à l'alinéa 1er est limitée à deux cents arbres par |
en per gerechtigde. | an et par bénéficiaire. |
Art. 9.De subsidie voor de aanplanting van een bomenrij wordt |
Art. 9.La subvention pour la plantation d'alignement d'arbres est |
toegekend als: | octroyée si : |
1° de aangeplante soorten uit de door de Minister bepaalde lijst zijn | 1° les espèces plantées sont choisies dans la liste définie par le |
gekozen ; | Ministre; |
2° de aangeplante bomen een minimumhoogte van één meter vijftig hebben | 2° les arbres plantés ont une hauteur minimale d'un mètre cinquante; |
; 3° de bomenaanplantingen minstens twintig bomen tellen ; | 3° les plantations d'arbres comprennent au minimum vingt arbres; |
4° de onderlinge afstanden tussen de scheuten minstens acht en maximum | 4° les plants sont distants les uns des autres d'au minimum huit |
tien meter bedragen en de scheuten gestut worden ; | mètres et maximum dix mètres et sont maintenus par un tuteur; |
5° de in rijen beplante percelen een bomendichtheid hebben die de | 5° les parcelles plantées avec des alignements n'excèdent pas une |
honderd bomen per hectare niet mag overschrijden. | densité de cent arbres à l'hectare. |
De subsidie bedoeld in lid 1 is beperkt tot tweehonderd bomen per jaar | La subvention visée à l'alinéa 1er est limitée à deux cents arbres par |
en per gerechtigde. | an et par bénéficiaire. |
Art. 10.De subsidie voor het onderhoud van geknotte bomen wordt |
Art. 10.La subvention pour l'entretien des arbres têtards est |
toegekend als: | octroyée si : |
1° het onderhoud bomen beoogt van meer dan dertig jaar oud die reeds | 1° l'entretien vise des arbres de plus de trente ans, n'ayant pas fait |
langer dan minstens tien jaar geen snoeibeurt meer ondergingen ; | l'objet d'une taille depuis au minimum dix ans; |
2° de onderhouden soorten op de lijst, vastgesteld door de Minister, | 2° les espèces entretenues relèvent de la liste définie par le |
opgenomen zijn ; | Ministre; |
3° het onderhoud minstens tien bomen betreft. | 3° l'entretien comprend au minimum dix arbres. |
De subsidiegerechtigde bedoeld in lid 1 onderhoudt de betrokken bomen | Le bénéficiaire de la subvention visée à l'alinéa 1er entretient les |
minstens één keer om de twaalf jaar. | arbres concernés au minimum une fois tous les douze ans. |
Eénzelfde boom kan één enkele keer voor de subsidie bedoeld in lid 1 | Un même arbre peut bénéficier une seule fois de la subvention visée à |
in aanmerking genomen worden. | l'alinéa 1er. |
De subsidie bedoeld in lid 1 is beperkt tot dertig bomen per jaar en | La subvention visée à l'alinéa 1er est limitée à trente arbres par an |
per gerechtigde. | et par bénéficiaire. |
Art. 11.§ 1. Het subsidiebedrag wordt berekend in functie van de |
Art. 11.§ 1er. Le montant de la subvention est calculé en fonction |
forfaitaire bedragen vermeld in de bijlage. | des montants forfaitaires mentionnés en annexe. |
De in de bijlage vastgestelde subsidiebedragen worden tegen vijftig | Les montants de la subvention définis en annexe sont octroyés à |
percent toegekend indien het perceel in handels- of industriegebied | concurrence de cinquante pour cent si la parcelle est située dans un |
gelegen zijn. | zoning commercial ou industriel. |
Voor de toepassing van lid 2 wordt verstaan, onder handelsgebied : een | Pour l'application de l'alinéa 2, l'on entend par zoning commercial un |
op één en dezelfde plaats gevestigd geheel van winkels voor | ensemble de magasins de détail et d'entreprises de services réunis en |
kleinhandel en dienstverleningsbedrijven, dikwijls voorzien van een | un même lieu, souvent doté d'un parc de stationnement à la disposition |
parkeerterrein ten behoeve van de bezoekende klanten ; onder | des consommateurs visiteurs et par zoning industriel un ensemble de |
industriegebied : een geheel van speciaal aangelegde en uitgeruste | terrains spécialement aménagés et équipés à pour accueillir des |
gronden voor de vestiging van industriële activiteiten. | activités industrielles. |
§ 2. De in de bijlage vastgelegde subsidiebedragen worden met twintig | § 2. Les montants de la subvention définis en annexe sont majorés de |
percent verhoogd indien de subsidiegerechtigde : | vingt pour cent lorsque le bénéficiaire : |
1° de subsidie aanvraagt in het kader van een project met het oog op | 1° demande la subvention dans le cadre d'un projet visant à renforcer |
de doelgerichte versterking van één van de ecosysteemdiensten in de | de manière ciblée un des services écosystémiques dans les finalités |
doelstellingen omschreven in lid 3 ; | définies à l'alinéa 3; |
2° een schoolinrichting is. | 2° est un établissement scolaire. |
De ecosysteemdiensten bedoeld in lid 1, 1°, omvatten de voordelen die | Les services écosystémiques visés à l'alinéa 1er, 1°, comprennent les |
services rendus par la biodiversité et les écosystèmes au bénéfice de | |
de biodiversiteit en de ecosystemen ten bate van de maatschappij | la société tant au niveau de la santé, de la sécurité, de l'économie, |
opleveren inzake gezondheid, veiligheid, economie, cultuur, toerisme en leefmilieu. | de la culture, du tourisme que de l'environnement. |
De doelstellingen inzake ecosysteemdiensten waarvoor de verhoging | Les finalités des services écosystémiques donnant droit à la |
bedoeld in lid 1, 1°, wordt verleend, zijn: | majoration visée alinéa 1er, 1°, sont : |
1° natuur : inrichting van blijvende natuur en beheerswijzen die de | 1° la nature : les aménagements pérennes et les modalités de gestion |
biodiversiteit en het ecologisch netwerk begunstigen ; | favorables à la biodiversité et au réseau écologique; |
2° landbouw : de positieve rol die hagen en hoogstammige boomgaarden | 2° l'agriculture : le rôle agronomique positif des haies et vergers |
uit landbouwkundig oogpunt spelen op de bodemtoestand, het verhoogd | hautes tiges sur l'état des sols, le confort accru pour les animaux |
comfort voor de veestapel, de strijd tegen de bodemerosie en de | d'élevage et la lutte contre l'érosion des sols, les phénomènes |
verschijnselen als overstromingen en modderstromen ; | d'inondation et les coulées boueuses; |
3° landschap : de diversificatie van het landschap met respect voor de | 3° le paysage : la diversification du paysage respectueuse des |
eigenheid van subgebieden op grond van het gunstig beheer van de | spécificités territoriales sur base de la gestion favorable de la |
biodiversiteit en de verbetering van de leefomgeving en het milieu als | biodiversité et l'amélioration du cadre de vie et de l'ensemble de |
geheel ; | l'environnement; |
4° energie : de valorisering van de producten uit de instandhouding | 4° l'énergie : la valorisation énergétique ou organique des produits |
van de hagen uit energetisch of organisch standpunt; | de l'entretien des haies; |
5° educatie : het belang van het pedagogisch nut. | 5° l'éducation : la vocation pédagogique importante. |
Dat deze ecosysteemdiensten versterkt worden, wordt aangetoond door | La preuve du service écosystémique renforcé est apportée par la |
certificering ervan door een certificerende vereniging of instelling | certification de ce service par une association ou par un organisme |
met specialisatie in het gebied vallend onder ecosysteemdiensten . Het | certificateur spécialisé dans le domaine concerné par le service |
departement stelt een lijst door de Minister aangewezen instellingen | écosystémique. Le département met à disposition des bénéficiaires une |
die het certificerend label mogen toekennen, ter beschikking van de | liste des organismes désignés par le Ministre pouvant octroyer le |
subsidiegerechtigden. | certificat. |
HOOFDSTUK III. - Indiening van de subsidieaanvraag
Art. 12.Per kalenderjaar dient een aanvrager maximum één subsidieaanvraag per aanplanting en één subsidieaanvraag voor een onderhoud bij het Departement in. Wanneer personen eigenaars in onverdeeldheid zijn, wordt de onverdeeldheid als de subsidiegerechtigde beschouwd. Voor gemene heggen of bomenrijen kan de subsidie enkel aan één der eigenaars toegekend worden, met de schriftelijke toestemming van de andere eigenaar(s). Indien de aanvrager voor een duur van minder dan dertig jaar houder is van een zakelijk recht met als gevolg het gebruik van het perceel waarvoor een subsidie is aangevraagd, omvat de aanvraag de schriftelijke machtiging van de eigenaar van het perceel wat betreft |
CHAPITRE III. - Introduction de la demande de subvention
Art. 12.Par année civile, un demandeur introduit auprès du Département au maximum une demande de subvention pour une plantation et une demande de subvention pour un entretien. Lorsque des personnes sont propriétaires en indivision, l'indivision est considérée comme bénéficiaire. Pour les haies vives ou alignements d'arbres mitoyens, la subvention peut être accordée uniquement à un des propriétaires, avec l'accord écrit du ou des autres propriétaires. Si le demandeur est titulaire d'un droit réel emportant l'usage de la parcelle pour laquelle une subvention est sollicitée pour une durée de moins de trente ans, la demande comprend l'autorisation écrite du |
de indiening van een subsidieaanvraag, evenals de nadrukkelijke | propriétaire de la parcelle quant à l'introduction d'une demande de |
verbintenis van de eigenaar, ten gunste van het Waalse Gewest, dat hij | subvention, ainsi que la stipulation expresse du propriétaire au |
de verplichtingen uit dit besluit zal naleven. | profit de la Région wallonne de respecter les obligations nées en |
vertu du présent arrêté. | |
Art. 13.De Minister bepaalt de termijnen en de modaliteiten voor de |
Art. 13.Le Ministre définit les délais et les modalités relatifs à |
indiening en de behandeling van de subsidieaanvraag. | l'introduction et au traitement de la demande de subvention. |
HOOFDSTUK IV. - Schuldvorderingsaangifte, verificatie en vereffening | CHAPITRE IV. - Déclaration de créance, vérification et liquidation |
Art. 14.Op het einde van de aanplantings- of onderhoudswerken en uiterlijk op een datum, bepaald door de Minister, dient de aanvrager een schuldvorderingsaangifte in, met betrekking tot de gemaakte kosten en samen daarmee dient hij de door het Departement vereiste verantwoordingsstukken in. Samen met de schuldvorderingsaangifte dient hij minstens vier foto's in, genomen na afloop van de werken waaruit blijkt dat deze weldegelijk zijn uitgevoerd. De inspecteur-generaal van het Departement of diens gemachtigde verleent zijn positief advies voor de vereffening van de subsidie als : |
Art. 14.A la fin des travaux de plantation ou d'entretien et au plus tard à une date définie par le Ministre, le demandeur transmet une déclaration de créance qui porte sur les frais encourus et l'accompagne des pièces justificatives requises au Département. La déclaration de créance est accompagnée d'un minimum de quatre photographies prises à l'issue des travaux et démontrant la réalisation de ceux-ci. L'inspecteur général du Département ou son délégué donne son avis positif pour la liquidation de la subvention si : |
1° de aanplantings- of onderhoudswerken zijn uitgevoerd ; | 1° les travaux de plantation ou d'entretien ont été exécutés; |
2° de aangroei verzekerd is voor minstens tachtig percent ; | 2° le taux de reprise atteint au moins quatre-vingt pour cent; |
3° de aanplanting in een goede staat van groei verkeert en de planten | 3° la plantation est en bon état de végétation et suffisamment dégagée |
voldoende geschoten zijn om een serieus toekomstperspectief te bieden; | pour présenter de sérieuses garanties d'avenir; |
4° de onderhoudswerken zijn erop gericht, de onderhouden soorten een | 4° les travaux d'entretien sont de nature à pérenniser les espèces |
blijvend karakter te verlenen. | entretenues. |
De verificatie bedoeld in lid 3 verloopt tussen 1 juni en 30 september | La vérification visée à l'alinéa 3 se déroule entre le 1er juin et le |
van het groeiseizoen | 30 septembre de la saison de végétation suivant la plantation. |
HOOFDSTUK V. - Controle, terugbetaling en beroep | CHAPITRE V. - Contrôle, remboursement et recours |
Art. 15.Door de indiening van zijn aanvraag machtigt de |
Art. 15.Du seul fait de l'introduction de sa demande, le bénéficiaire |
subsidiegerechtigde het Departement ertoe, na eerstgenoemde erover te | autorise le Département à visiter les lieux et à recourir sur le |
hebben ingelicht, een plaatsbezoek af te leggen en op het terrein na | terrain à la vérification du respect des conditions d'octroi, après |
te gaan of de toekenningsvoorwaarden zijn nageleefd. Bij verzet tegen | avertissement du bénéficiaire. L'opposition à ce contrôle conduit au |
deze controle wordt de toekenning van de subsidie geweigerd. | refus de l'octroi de la subvention. |
Art. 16.Wanneer de subsidiegerechtigde een deel van de subsidie |
Art. 16.Lorsque le bénéficiaire rembourse une partie de la |
terugbetaalt, wordt de geïnde som, aangepast aan het indexcijfer der | subvention, la somme perçue, ajustée sur base de l'indice des prix à |
consumptieprijzen, waarbij het initiële indexcijfer het indexcijfer is | |
dat geldig was op de datum van betaling van de subsidie, op de | la consommation, l'indice de départ étant celui valable à la date du |
rekening gestort van de Algemene Ontvanger van de Waalse | paiement de la subvention, est versée sur le compte du Receveur |
Overheidsdienst, waarbij de afhandelingsregels door de administratie | général du Service public de Wallonie selon les modalités qui sont |
aan de subsidiegerechtigde worden medegedeeld. | notifiées au bénéficiaire par l'administration. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 17.Het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à |
betreffende de toekenning van toelagen voor de aanplanting en het | l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de haies |
onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen, gewijzigd bij het | vives, de vergers et d'alignements d'arbres, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2001, wordt opgeheven. | Gouvernement wallon du 14 juillet 2011, est abrogé. |
Art. 18.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 18.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 8 september 2016. | Namur, le 8 septembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Regio, | Tourisme |
et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, | |
R. COLLIN Bijlage Forfaitaire bedragen die het Waalse Gewest uitbetaalt voor een aanplanting of een onderhoud Aanplanting Onderhoud Bomenrij of geknotte bomen | R. COLLIN Annexe Montants forfaitaires pris en charge par la Région wallonne pour une plantation ou un entretien Plantation Entretien Alignement d'arbres et arbres têtards |
4 euro per boom aangekocht in een boomkwekerij | 4 euros par arbre acheté en pépinière |
2 euro per stek (wilg) | 2 euros par bouture de saule |
15 euro per te knotten boom | 15 euros par arbre traité en « têtard » |
Boomgaard | Verger |
12 euro per boom van een erkende of gecertificeerde variëteit | 12 euros par arbre d'une variété reconnue ou certifiée |
Heg | Haie vive |
3 euro per meter indien aangeplant op één enkele rang | 3 euros par mètre dans le cas d'une plantation mono-rang |
4 euro per meter indien aangeplant op dubbele rang | 4 euros par mètre dans le cas d'une plantation en deux rangs |
5 euro per meter indien aangeplant in drie rangen en meer | 5 euros par mètre dans le cas d'une plantation en trois rangs et plus |
Houtwal | Taillis linéaire |
1 euro per meter indien aangeplant op één enkele rang | 1 euro par mètre dans le cas d'une plantation mono-rang |
2 euro per meter indien aangeplant op dubbele rang | 2 euros par mètre dans le cas d'une plantation en deux rangs |
3 euro per meter indien aangeplant in drie rangen en meer | 3 euros par mètre dans le cas d'une plantation en trois rangs et plus |
De bedragen vermeld in bovenstaande tabel worden met twee vermenigvuldigd indien de werken uitgevoerd worden door een gespecialiseerd bedrijf voor dit type werkzaamheden, zonder tachtig percent van het totaalbedrag van de facturen te mogen overschrijden. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen. | Les montants mentionnés dans le tableau sont multipliés par deux lorsque les travaux sont réalisés par une entreprise spécialisée pour le type de travaux concernés sans toutefois dépasser quatre-vingts pour cent du montant total des factures Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards. |
Namen, 8 september 2016. | Namur, le 8 septembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Regio, | Tourisme |
et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, | |
R. COLLIN | R. COLLIN |