Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het decreet van 31 maart 2011 betreffende de Waalse verdienste voor de aangelegenheden die krachtens artikel 138 van de Grondwet geregeld worden | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 31 mars 2011 relatif au mérite wallon pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering | 8 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
van het decreet van 31 maart 2011 betreffende de Waalse verdienste | décret du 31 mars 2011 relatif au mérite wallon pour les matières |
voor de aangelegenheden die krachtens artikel 138 van de Grondwet | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution |
geregeld worden | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 31 maart 2011 betreffende de Waalse | Vu le décret du 31 mars 2011 relatif au mérite wallon pour les |
verdienste voor de aangelegenheden die krachtens artikel 138 van de | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, |
Grondwet geregeld worden, inzonderheid op de artikelen 3, 4 en 10; | notamment les articles 3, 4 et 10; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 september 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 septembre 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2011; |
september 2011; | |
Gelet op advies nr. 50.099 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 50.099 du Conseil d'Etat, donné le 24 août 2011, en |
augustus 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-President; | Sur la proposition du Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er. Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de |
|
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
l'article 138 de la Constitution, des matières visées aux articles |
Grondwet, materies bedoeld in de artikelen 127, § 1, en 128, § 1, van | 127, § 1er, et 128, § 1er, de celle-ci. |
de Grondwet. Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder « het |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « le |
decreet », het decreet van 31 maart 2011 betreffende de Waalse | décret », le décret du 31 mars 2011 relatif au mérite wallon pour les |
verdienste voor de aangelegenheden die krachtens artikel 138 van de | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. |
Grondwet geregeld worden. Art. 3.Brevetten, waarvan het model als bijlage bij dit besluit is gevoegd, worden uitgereikt aan alle nieuwe leden van officiële onderscheiding van de Waalse verdienste. Art. 4.Elk Regeringslid kan één of verschillende personen voordragen voor de toekenning van de officiële onderscheiding van de Waalse verdienste, rekening houdend met het maximum aantal onderscheidingen dat door de Regering jaarlijks wordt bepaald. Art. 5.De gezamenlijke of individuele voorstellen tot toekenning worden ondertekend door het Lid van de Regering dat ze heeft voorgedragen. Ze worden vastgesteld bij een formulier waarop de naam van de voorgedragen personen, gerangschikt per graad van onderscheidingen en in alfabetische volgorde, wordt vermeld, met voor elk van hen vermelding van : - zijn familienaam in hoofdletters en zijn voornaam of voornamen voluit geschreven; - indien de betrokkene meer dan één voornaam heeft, wordt de gebruikelijke voornaam onderstreept, behalve wanneer die eerst vermeld staat; - in voorkomend geval, wordt de naam vermeld waaronder de betrokken persoon bekend is (pseudoniem, artiestennaam, gebruikelijke benaming...); |
Art. 3.Des brevets, dont le modèle est annexé au présent arrêté, sont délivrés à tous les récipiendaires de la distinction officielle du mérite wallon. Art. 4.Chaque Membre du Gouvernement peut proposer une ou plusieurs personnes pour l'octroi de la distinction officielle du mérite wallon, en tenant compte du nombre maximal de distinctions fixé annuellement par le Gouvernement. Art. 5.Les propositions d'octroi collectives ou individuelles sont signées par le Membre du Gouvernement qui propose. Elles sont établies au travers d'un formulaire qui indique le nom des personnes proposées par rang de distinctions et dans l'ordre alphabétique en mentionnant pour chacune : - son nom de famille en lettres capitales et son prénom ou ses prénoms en toutes lettres; - lorsqu'il y a plus d'un prénom, le prénom usuel est à souligner, sauf s'il est cité en premier lieu; - le cas échéant, sera mentionné le nom sous lequel est connue la personne proposée (pseudonyme, nom d'artiste, appellation usuelle...); |
- de geboorteplaats en -datum van de voorgedragen persoon; | - les lieu et date de naissance de la personne proposée; |
- het talent of de verdienste waarvoor de betrokken persoon wordt | - le talent ou le mérite sur la base duquel la personne concernée est |
voorgedragen. | proposée. |
Het voorstel dient met duidelijke redenen omkleed te zijn. | La proposition doit être expressément motivée. |
Art. 6.De voorstellen worden dan tegen uiterlijk 31 mei bezorgd aan |
Art. 6.Les propositions sont ensuite transmises, pour le 31 mai au |
de Minister-President, die ze aan het Secretariaat-generaal van de | plus tard, au Ministre-Président qui les communique au Secrétariat |
Waalse Overheidsdienst voor onderzoek meedeelt. | général du Service public de Wallonie pour instruction. |
De na deze termijn bezorgde voorstellen zullen enkel in aanmerking | Les propositions transmises après ce délai ne seront prises en compte |
worden genomen voor de officiële plechtigheid van het volgende jaar of | que pour la cérémonie officielle de l'année suivante ou pourront, le |
zullen, in voorkomend geval, kunnen worden toegekend in het kader van | cas échéant, être octroyées dans le cadre de la procédure visée à |
de in artikel 8, § 2, van dit besluit, bedoelde procedure. | l'article 8, § 2, du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister-President of de Ministers kunnen een voorstel tot |
Art. 7.Le Ministre-Président ou les Ministres peuvent soumettre une |
vervallenverklaring van de onderscheiding van de Waalse verdienste | proposition de déchéance de la distinction du mérite wallon. |
voorleggen. De procedure bedoeld in de artikelen 5 en 6 van dit besluit is van | La procédure visée aux articles 5 et 6 du présent arrêté s'applique à |
toepassing op het voorstel tot vervallenverklaring. | la proposition de déchéance. |
Art. 8.§ 1. De Regering legt jaarlijks in september de lijst van de |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement arrête chaque année, au mois de |
personen vast aan wie de officiële onderscheiding van de Waalse | septembre, la liste des personnes à qui la distinction officielle du |
verdienste wordt toegekend alsook de rang toegekend aan deze | mérite wallon est octroyée ainsi que le rang conféré à ladite |
onderscheiding. | distinction. |
Ze legt eveneens de lijst van de vervallenverklaringen vast. | Il arrête également la liste des déchéances. |
De uitreiking van de onderscheidingen toegekend aan de personen | Une cérémonie officielle de remise des distinctions octroyées aux |
bedoeld in het eerste lid gebeurt jaarlijks tijdens een officiële | personnes visées à l'alinéa 1er est organisée chaque année à Namur, à |
plechtigheid georganiseerd gedurende de Waalse Feesten. De onderscheidingen worden uitgereikt door de Minister-President of door de Minister die de onderscheiding heeft voorgesteld. § 2. In afwijking van § 1, en in uitzonderlijke en behoorlijk met redenen omklede omstandigheden, gebonden aan bijzondere gevallen, kan de Regering de officiële onderscheiding van de Waalse verdienste op enig tijdstip tijdens het jaar toekennen of afnemen. In afwijking van § 1, kan de Minister-President de uitreiking van de onderscheidingen aan een ambtenaar of een vertegenwoordiger van Wallonië die ze gezamenlijk aanduiden, afvaardigen. | l'occasion des fêtes de Wallonie. Les distinctions sont remises par les Membres du Gouvernement. § 2. Par dérogation au § 1er, et dans des circonstances exceptionnelles motivées, liées à des cas particuliers, le Gouvernement peut octroyer ou retirer la distinction officielle du mérite wallon à tout moment durant l'année. Par dérogation au § 1er, le Ministre-Président peut déléguer la remise des distinctions à un agent ou un représentant de la Wallonie qu'il désigne. |
Art. 9.De Secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst houdt een |
Art. 9.Le Secrétariat général du Service public de Wallonie tient à |
officiële tabel van alle toegekende onderscheidingen. | jour un tableau officiel de toutes les distinctions octroyées. |
Voor elke betrokken persoon worden de volgende gegevens vermeld : | Pour chaque personne concernée, figurent les données suivantes : |
- naam, voornamen, (eventueel de naam de naam waaronder het nieuwe lid | - nom, prénoms (éventuellement nom sous lequel le récipiendaire est |
bekend is); | connu); |
- geboorteplaats en -datum; | - lieu et date de naissance; |
- identificatienummer bij het rijksregister; | - numéro d'identification au Registre national; |
- toegekende onderscheiding; | - distinction octroyée; |
- toekenningsdatum en datum van ranginneming. | - dates d'octroi et de prise de rang. |
Dit tabel wordt ter inzage gelegd op de internetsite www.wallonie.be | Ce tableau est consultable sur le site www.wallonie.be |
Art. 10.De vormen van de onderscheidingstekens bedoeld in artikel 8 |
Art. 10.Les formes des insignes visés à l'article 8 du décret sont |
van het decreet worden bepaald in de bijlage bij dit besluit. | déterminées dans l'annexe au présent arrêté. |
Art. 11.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
Art. 11.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 12.Dit besluit en het decreet hebben uitwerking op 1 augustus |
Art. 12.Le présent arrêté et le décret produisent leurs effets le 1er |
2011. | août 2011. |
Voor de toekenning van de onderscheidingen in september 2011, wordt de | Pour l'octroi des distinctions en septembre 2011, le délai du 31 mai |
termijn van 31 mei bedoeld in artikel 5 van dit besluit verlengd tot | visé à l'article 5 du présent arrêté est prolongé jusqu'au 15 août |
15 augustus 2011. | 2011. |
Namen, 8 september 2011. | Namur, le 8 septembre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |