Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van de artikelen 177 en 180 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium betreffende het recht van voorkoop | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des articles 177 et 180 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine relatifs au droit de préemption |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
8 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering | 8 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution |
van de artikelen 177 en 180 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | des articles 177 et 180 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium betreffende het recht van voorkoop | de l'Urbanisme et du Patrimoine relatifs au droit de préemption |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 177, § 1, tweede lid en 180, | Patrimoine, notamment les articles 177, § 1er, alinéa 2, et 180, § 3, |
§ 3, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke | Vu l'avis de la Commission régionale de l'aménagement du territoire, |
Ordening, gegeven op 18 juli 2005; | donné le 18 juillet 2005; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling; | Développement territorial; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het model van de intentieverklaring tot vervreemding van |
Article 1er.Le modèle de déclaration d'intention d'aliéner un droit |
een zakelijk onroerend recht onderworpen aan het recht van voorkoop | réel immobilier soumis au droit de préemption forme l'annexe 1re du |
vormt bijlage 1 bij dit besluit en bijlage 50 bij het Waalse Wetboek | présent arrêté et l'annexe 50 du Code wallon de l'Aménagement du |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. |
Art. 2.Elke houder van een zakelijk recht of zijn gemachtigde richt |
Art. 2.Tout titulaire de droit réel ou son mandataire adresse une |
een aangifte voor elk goed dat hij wil afstaan. | déclaration pour chacun des biens qu'il a l'intention de céder. |
Ofwel de notaris, wanneer zijn tussenkomst opzettelijk of krachtens de | Soit le notaire, lorsque son intervention est requise volontairement |
wet wordt vereist, ofwel de overdrager(s) maken het | ou par l'effet de la loi, soit le ou les cédants, notifient à la |
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium | Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du |
van het Ministerie van het Waalse Gewest alsmede het college van | Patrimoine du Ministère de la Région wallonne et au collège des |
burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente een exemplaar over | bourgmestre et échevins de la commune concernée, un exemplaire du |
van het in bijlage 1 bedoelde formulier en een afschrift van het | formulaire visé à l'annexe 1re et une copie du compromis ou du projet |
compromis of van het ontwerp van daad van vervreemding. | d'acte d'aliénation. |
Art. 3.§ 1. Het attest ter bevestiging van het bestaan van een |
Art. 3.§ 1er. L'attestation établissant l'existence d'une déclaration |
intentieverklaring tot vervreemding opgemaakt vóór de ontvangst van | d'intention d'aliéner réalisée avant la réception d'un acte |
een authentieke akte wordt vermeld in bijlage 2 bij dit besluit. Deze | authentique figure en annexe 2 au présent arrêté. Celle-ci forme |
vormt bijlage 51 van hetzelfde Wetboek. | l'annexe 51 du même Code. |
§ 2. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Ruimtelijke | § 2. Pour délivrer l'attestation visée à l'article 180, § 3, alinéa 2, |
Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse | du même Code, délégation de pouvoir est accordée au directeur général |
Gewest of, bij ontstentenis, de inspecteur-generaal van de Afdeling | de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement |
Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw worden ertoe gemachtigd om het | et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne ou, à défaut, |
attest bedoeld in artikel 180, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, | l'inspecteur général de la Division de l'Aménagement et de |
af te geven. | l'Urbanisme. |
Het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en | La Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et |
Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest ontvangt de in | du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne reçoit les |
artikel 179, tweede lid, van hetzelfde Wetboek bedoelde informatie en | informations visées à l'article 179, alinéa 2, du même Code et les |
de afschriften van de aankoopakten overeenkomstig hetzelfde artikel. | copies des actes d'acquisition en application du même article. |
Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling wordt ertoe |
Art. 4.Le Ministre du Développement territorial est habilité à |
gemachtigd om de bijlagen bij dit besluit te wijzigen. | modifier les annexes du présent arrêté. |
Art. 5.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 5.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 8 september 2005. | Namur, le 8 septembre 2005 |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |