Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van steun aan uitsnijderijen van wild in het kader van de behandeling van karkassen van wilde zwijnen, met het oog op de bestrijding van Afrikaanse varkenspest | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'un soutien aux ateliers de découpe de gibier dans le cadre de la prise en charge des carcasses de sangliers pour lutter contre la peste porcine africaine |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 8 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van steun aan uitsnijderijen van wild in het kader van de behandeling van karkassen van wilde zwijnen, met het oog op de bestrijding van Afrikaanse varkenspest De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 8 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'un soutien aux ateliers de découpe de gibier dans le cadre de la prise en charge des carcasses de sangliers pour lutter contre la peste porcine africaine Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 360/2012 van de Commissie van 25 april | Vu le Règlement (UE) n° 360/2012 de la Commission du 25 avril 2012 |
2012 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het | relatif à l'application des articles 107 et 108 du TFUE (Traité sur le |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun | fonctionnement de l'Union européenne) aux aides de minimis accordées à |
verleend aan diensten van algemeen economisch belang verrichtende | des entreprises fournissant des services d'intérêt économique général |
ondernemingen; | (S.I.E.G.) ; |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, zoals gewijzigd bij het | Vu la loi sur la chasse du 28 février 1882, telle que modifiée par le |
programmadecreet van 17 juli 2018 houdende verschillende maatregelen | décret-programme du 17 juillet 2018 portant des mesures diverses en |
inzake werkgelegenheid, opleiding, economie, industrie, onderzoek, | matière d'emploi, de formation, d'économie, d'industrie, de recherche, |
innovatie, digitale technologieën, leefmilieu, ecologische overgang, | d'innovation, de numérique, d'environnement, de transition écologique, |
ruimtelijke ordening, openbare werken, mobiliteit en vervoer, energie, | d'aménagement du territoire, de travaux publics, de mobilité et de |
klimaat, luchthavenbeleid, toerisme, landbouw, natuur, bossen, | transports, d'énergie, de climat, de politique aéroportuaire, de |
plaatselijke besturen en huisvesting, artikel 7; | tourisme, d'agriculture, de nature, de forêt, des pouvoirs locaux et |
de logement, article 7 ; | |
Gelet op de wet op het natuurbehoud van 12 juli 1973, artikel 37, 9° ; | Vu la loi sur la conservation de la nature du 12 juillet 1973, article |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 37, 9° ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er ; |
Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 15 december 2011 | Vu le décret du Parlement wallon du 15 décembre 2011 portant |
houdende organisatie van de begroting, de boekhouding en de rapportage | organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage des unités |
van de Waalse overheidsbestuurseenheden, gewijzigd bij de decreten van | d'administration publique wallonnes, modifié par les décrets du 23 |
23 december 2013, 17 december 2015, 21 december 2016 en 16 februari | décembre 2013, du 17 décembre 2015, du 21 décembre 2016 et du 16 |
2017; | février 2017 ; |
Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 13 december 2017 | Vu le décret du Parlement wallon du 13 décembre 2017 contenant le |
houdende de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het | budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année |
begrotingsjaar 2018; | budgétaire 2018 ; |
Gelet op het mandaat toegekend door de Minister van Natuur en | Vu le mandat conféré par le Ministre de la Nature et de la Ruralité |
Landelijke Aangelegenheden in ministeriële besluiten ten behoeve van | dans des arrêtés ministériels à destination des ateliers de découpe de |
uitsnijderijen van wild; | gibier ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2018 ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2018 ; |
november 2018; | |
Gelet op het verslag van 7 augustus 2018 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 7 novembre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; | des politiques régionales ; |
Overwegende dat de bestrijding, op sanitair gebied, van Afrikaanse | Considérant que la lutte sanitaire contre la propagation de la peste |
varkenspest opgedeeld is in verschillende maatregelen, w.o. met name | porcine africaine se décline au travers de diverses mesures, dont, |
het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober 2018 houdende | notamment, l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant |
verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse | diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine |
varkenspest bij wilde zwijnen; | africaine chez les sangliers ; |
Overwegende dat de bevestiging, overeenkomstig van Richtlijn 2002/60 | Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27 |
van de Raad van 27 juni 2002, op 13 september 2018, van een primair | juin 2002, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas primaire de |
geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op een deel van | peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie du |
het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe genoopt heeft, | territoire de la Région wallonne a obligé le Gouvernement à prendre |
onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding van de | immédiatement plusieurs mesures en vue de freiner la propagation de la |
ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een besmet gebied met | maladie, dont la délimitation d'une zone tampon qui inclut une zone |
daarin een kerngebied, gebaseerd op de ontdekte viropositieve | noyau basée sur la découverte des carcasses viropositives et des |
karkassen en aangepaste, daar toe te passen, maatregelen, waaronder de | mesures appropriées à y appliquer, telles que la suspension de chasse |
opschorting van de jacht en het verbod tot bijvoederen van de wilde | et l'interdiction de l'alimentation des sangliers ; et la définition |
zwijnen; en gelet op de afbakening van een observatiegebied rondom het | d'une zone d'observation autour de la zone tampon, à laquelle sont |
buffergebied, waarvoor eveneens meerdere toegepaste maatregelen van | également appliquées plusieurs mesures, dont la suspension partielle |
toepassing zijn, w.o. de gedeeltelijke opschorting van de jacht en het | de la chasse et l'interdiction de l'alimentation des sangliers, est à |
verbod op bijvoedering van de wilde zwijnen ertoe bedrijven de regeling voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest in het kerngebied en het buffergebied te versterken; Overwegende dat de vernietiging van een maximumaantal wilde zwijnen in het observatiegebied en de afvoer ervan met strikte naleving van de bioveiligheidsvoorwaarden eveneens ertoe bijdagen, de maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest in het besmette gebied op te voeren; Overwegende dat die maatregelen aangevuld dienen te worden met maatregelen, genomen met betrekking tot de wilde zwijnen die buiten de aangeduide en afgebakende besmette gebieden aanwezig zijn; | même de renforcer le dispositif de lutte contre la peste porcine africaine dans la zone noyau et la zone tampon; Considérant que la destruction d'un maximum de sangliers dans la zone d'observation et leur évacuation dans le strict respect de conditions de biosécurité, sont également à même de renforcer le dispositif de lutte contre la peste porcine africaine dans la zone infectée ; Considérant que ces mesures se doivent d'être complétées par des mesures prises à l'égard des sangliers présents en dehors des zones infectées identifiées et délimitées ; |
Overwegende dat met die maatregelen nagegaan dient te worden of de | Considérant qu'il s'agit, par ces mesures, de s'assurer que les |
wilde zwijnen buiten die gebieden al dan niet vectoren van de ziekte | sangliers en dehors de ces zones ne soient pas vecteurs de la maladie |
zijn en het verspreidingsrisico drastisch ingeperkt dient te worden; | et de diminuer drastiquement le risque de propagation ; |
Overwegende dat de drastische vermindering van het bestand aan gezonde | Considérant que la réduction drastique de la population des sangliers |
wilde zwijnen over het geheel van het Waalse Gewest door de opvoering | sains, sur l'ensemble de la Région wallonne, par l'intensification des |
van de jachtactiviteiten in het kader van die maatregel past; | activités cynégétiques, s'inscrit dans le cadre de cette mesure ; |
Overwegende dat bijgevolg door de Waalse Regering een beslissing is | Qu'en conséquence, une décision d'intensifier la chasse des sangliers |
genomen, op 27 september 2018, tot intensivering van de jacht op wilde | a été prise par le Gouvernement wallon le 27 septembre 2018, cette |
zwijnen, waarbij die beslissing zowel de drijfjacht als de jacht met | décision comprenant la prolongation de la chasse en battue et au chien |
drijfhond tijdens de maanden januari en februari 2019 omvat, evenals | courant durant les mois de janvier et février 2019 ainsi que |
het verbod op iedere vorm van inperking van afname op het soort wild | l'interdiction de toute forme de restriction de prélèvement sur |
zwijn bij de beoefening van de jacht tijdens het jachtjaar 2018-2019, | l'espèce sanglier lors de l'exercice de la chasse durant l'année |
ongeacht de categorieën leeftijd en geslacht; | cynégétique 2018-2019, quelles que soient les catégories d'âge et de |
Overwegende dat deze maatregel zijn grondslag vindt in het plan van | sexe ; Considérant que cette mesure trouve son fondement dans le plan de |
sanitaire bestrijding van de verspreiding van Afrikaanse varkenspest; | lutte sanitaire contre la propagation de la peste porcine africaine ; |
Overwegende dat door deze maatregel voorkomen dient te worden dat de | Considérant qu'il s'agit, par cette mesure, d'éviter une propagation |
verspreiding niet meer te beheersen valt, met ernstige gevolgen van | ingérable aux conséquences graves de la peste porcine africaine vers |
overdracht van Afrikaanse varkenspest naar tamme, gefokte individuen | des individus domestiques d'élevage ou vers des individus qui seraient |
of naar individuen die als drager zouden dienen voor de overleving van de ziekte; | des hôtes à la survie de la maladie ; |
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 37, eerste lid, | Considérant également qu'en vertu de l'article 37, alinéa 1er, de la |
laatste streepje, van de wet op het natuurbehoud, gemachtigd is om met | loi sur la conservation de la Nature, le dernier tiret autorise le |
subsidies gepaard gaande maatregelen te treffen, tegen de door haar | Gouvernement wallon à prendre des mesures assorties de subventions aux |
vastgelegde voorwaarden met het oog op de begunstiging van met name de | conditions qu'il fixe en vue de favoriser dans l'espace rural |
aanneming, in landelijk gebied, van iedere andere | notamment l'adoption de toute autre mesure favorable à la biodiversité |
en milieu rural ; | |
biodiversiteitsvriendelijke maatregel; | Que le Gouvernement wallon se doit d'adopter toute mesure visant à |
Overwegende dat de Waalse Regering verplicht is iedere maatregel aan | assurer la biodiversité en milieu rural ainsi que la protection de la |
te nemen met het oog op de vrijwaring van de biodiversiteit in | faune et de la flore, notamment par l'octroi de subventions ; |
landelijk gebied en op de bescherming van fauna en flora, met name | Considérant qu'il est apparu que l'intensification de la chasse |
door de toekenning van subsidies; Overwegende dat gebleken is dat met de intensivering van de jacht, nodig voor de bestrijding van de verspreiding van Afrikaanse varkenspest, een probleem naar voren treedt, namelijk het beheer van karkassen van wilde zwijnen afgenomen in het kader van de jachtactiviteiten; Overwegende dat deze beheersing de jagers de verplichting oplegt, de karkassen van wilde zwijnen ter beschikking te stellen van uitsnijderijen van wild aanwezig in het Waalse Gewest; Overwegende dat door deze maatregel in fors toenemende mate een beroep zal worden gedaan op de diensten van uitsnijbedrijven voor wild; Overwegende dat deze uitsnijbedrijven voor wild, om het plan voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest verder te kunnen zetten, een opdracht van algemeen economisch belang in de zin van artikel 1 van voornoemde Europese Verordening vervullen, waarin verwezen wordt naar | nécessaire à la lutte contre la propagation de la peste porcine africaine est de nature à révéler un problème de gestion des carcasses de sangliers sains prélevé dans le cadre des activités cynégétiques ; Considérant que cette gestion impose, pour les chasseurs, une mise à disposition des carcasses de sanglier auprès des ateliers de découpe de gibier présents en Région wallonne, Considérant que cette mesure est de nature à accroitre substantiellement le recours aux services fournis par les ateliers de découpe de gibier ; Considérant que ces ateliers de découpe de gibier accomplissent, pour permettre la poursuite du plan de lutte contre la peste porcine africaine, une mission d'intérêt économique général, au sens de l'article 1er du Règlement européen précité lequel renvoi à l'article |
artikel 106, § 2, van het Verdrag betreffende de werking van de | 106, § 2, du TFUE, en vertu des agréments délivrés par le Ministre de |
Europese Unie, krachtens de erkenningen verstrekt op 8 november 2018 | la Nature et de la Ruralité le 8 novembre 2018 aux ateliers de découpe de gibier, |
door de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden aan de | Considérant que, toutefois, il appert que ces ateliers de découpe, |
uitsnijbedrijven voor wild, | |
Overwegende dat evenwel blijkt dat die uitsnijbedrijven in hun gewone | dans leur mode de fonctionnement ordinaire, ne peuvent supporter une |
werkingsmodus een dergelijke belasting niet aan kunnen ; | telle charge ; |
Overwegende dat die belasting met name resulteert in : | Considérant que cette charge se traduit, notamment, par : |
- de noodzaak om hun arbeidskrachten in te zetten en nieuwe | - la nécessité de mobiliser leurs ressources humaines et à envisager |
aanwervingen te overwegen, | de nouveaux recrutements, |
- het uitbreiden van hun activiteitsperiode, | - l'élargissement de leur période d'activité, |
- de uitvoering van bioveiligheidsprocedures bij het inzamelen van | - la mise en oeuvre de procédures de biosécurité lors du ramassage des |
karkassen van wilde zwijnen, | carcasses de sangliers, |
- het verhogen van hun opslagcapaciteit met aanvullende investeringen; | - l'augmentation de leur capacité de stockage par des investissements complémentaires ; |
Overwegende dat de overbelasting die op de uitsnijbedrijven weegt, een | Considérant que cette surcharge accusée par les ateliers de découpe de |
gevaar kan vormen voor de gehele beheersingsketen in de bestrijding | gibier risque de compromettre toute la chaine de gestion de la lutte |
contre la propagation de la peste porcine africaine et, par voie de | |
van de bestrijding van Afrikaanse varkenspest en bijgevolg ook voor | conséquence, risque de compromettre le plan de lutte mis en place par |
het bestrijdingsplan die de Waalse Regering uitgewerkt heeft om fauna | le Gouvernement wallon pour assurer la protection de la faune et de la |
en flora en de biodiversiteit in landelijk gebied te beschermen; | flore ainsi que la biodiversité en milieu rural ; |
Overwegende dat het risico reëel is dat de uitsnijbedrijven bij gebrek | Considérant, en effet, qu'il existe un risque réel que les ateliers de |
aan middelen nieuwe karkassen van afgeschoten wilde zwijnen weigeren | découpe de gibier n'acceptent plus, faute de moyens, de nouvelles |
aan te nemen, en dat het bijgevolg tot een daling komt in het door de | carcasses de sangliers abattus et entraine, par voie de conséquence, |
Waalse Regering nagestreefde percentage van de jachtintensificatie; | une diminution du taux d'intensification de la chasse telle que |
souhaitée par le Gouvernement wallon ; | |
Overwegende dat het risico reëel is dat de karkassen van tijdens | Considérant le risque réel d'abandon massif des carcasses de sangliers |
jachtactiviteiten gedode wilde zwijnen massaal worden achtergelaten en | tués lors des activités cynégétiques et considérant que cet abandon |
dat dit een potentiële bron van besmetting van het bosmilieu inhoudt, | est une source potentielle de contamination du milieu forestier qui |
wat zou leiden tot een verergering van het sanitair risico; | aurait comme conséquence d'aggraver le risque sanitaire ; |
Overwegende dat de karkassen gezond zijn en dat de filière van | Considérant que les carcasses sont saines et que la filière de la |
wildvlees van groot belang is in het Waalse Gewest, waardoor een | viande du gibier est une filière d'importance en Région wallonne, |
natuurlijke rijkdom van het landelijk en van het bosmilieu in de | permettant de valoriser dans la chaine alimentaire une ressource |
voedingsketen positief verwerkt kan worden en dat de impact van de | naturelle de l'espace rural et forestier et que l'impact de la |
vernietiging van gezonde karakassen negatief significant zou zijn in | destruction des carcasses saines serait négativement significatif dans |
de publieke opinie en een filière in zijn geheel ten gronde zou kunnen | l'opinion publique et de nature à anéantir l'ensemble de la filière et |
richten en in de toekomst de verwerking van Waals wild vlees in zijn | à l'avenir à mettre en péril la valorisation de l'ensemble du gibier |
geheel zou bedreigen; | wallon ; |
Overwegende dat de vernietiging van gezonde karkassen tegen de regels | Considérant que la destruction des carcasses saines est contraire aux |
van de ethiek indruist als vorm van voedselverspilling; | règles d'éthique, vis-à-vis du gaspillage alimentaire ; |
Overwegende dat nodig blijkt dat de Waalse Regering, op voorstel van | Considérant qu'il apparaît nécessaire que le Gouvernement wallon, sur |
de Minister van Landelijke Aangelegenheden, de gelegenheid onderzoekt | proposition du Ministre de la Ruralité, étudie l'opportunité |
om met inachtneming van de bepalingen die op Europees niveau van | d'octroyer, dans le respect des dispositions applicables au niveau |
toepassing zijn ten titel van compensatie een subsidie toe te kennen | européen, une subvention au titre de compensation à accorder aux |
aan de uitsnijbedrijven die de maatregelen ter uitvoering van de | ateliers de découpe de gibier aux fins d'assurer la pérennisation des |
bestrijding van de verspreiding van Afrikaanse varkenspest | mesures mises en oeuvre pour lutter contre la propagation de la peste |
bestendigen; | porcine africaine ; |
Overwegende dat een dergelijke compensatiemaatregel enkel toegekend | Considérant qu'une telle mesure de compensation est uniquement |
wordt met als doelen het beheersen van de sanitaire crisis en van de | octroyée aux fins de gestion de la crise sanitaire et du surplus |
activiteitstoename die de uitsnijbedrijven daardoor ondergaan en de door hen gewaarborgde uitvoering van de dienst van algemeen economisch belang; Overwegende dat deze opdracht van algemeen belang in gevaar zou kunnen worden gebracht in de uitvoering ervan, mocht de Waalse Regering geen tegemoetkoming voorzien; Overwegende dat voornoemde Europese Verordening de lidstaten de machtiging verleent om aan bedrijven die een dienst van algemeen economisch belang verstrekken over een periode van drie (3) belastingjaren een de minimis-tegemoetkoming te verstrekken per betrokken bedrijf, met een maximumbedrag van 500.000,00 in de vorm van een subsidie; | d'activité engendré pour les ateliers de découpe de gibier et aux fins de réalisation du service d'intérêt économique général endossé par les ateliers de découpe ; Considérant que cette mission d'intérêt général risquerait d'être mise en péril quant à son exécution en l'absence d'une intervention du Gouvernement wallon ; Considérant que le Règlement européen précité autorise les Etats membres à octroyer, à l'égard des entreprises fournissant un SIEG, une aide de minimis par entreprise concernée dont le montant total, sous la forme d'une subvention, ne peut excéder 500.000,00 sur une période de trois (3) exercices fiscaux ; |
Overwegende dat het onderzoek van de betrokken problematiek in de lijn | Considérant que l'examen de la problématique concernée s'inscrit dans |
ligt van de doelstelling, nagestreefd door voornoemde Europese | la lignée de l'objectif poursuivi par le Règlement européen précité et |
Verordening, en de Waalse Regering dus in de mogelijkheid stelt om de | permet, donc, au Gouvernement wallon d'octroyer une aide de minimis à |
sector een de minimis-tegemoetkoming te verstrekken; | l'égard de ce secteur ; |
Overwegende dat de overwogen de minimis-tegemoetkoming toegekend wordt | Que l'aide de minimis envisagée est octroyé sous la forme d'un montant |
in de vorm van een forfaitair bedrag, bepaald door de Waalse Regering, | forfaitaire déterminé par le Gouvernement wallon permettant de |
om een compensatie mogelijk te maken voor alle buitengewone lasten die | compenser l'ensemble des charges extraordinaires qui sont supportés |
de uitsnijderijen voor wild dragen in de bestrijding van de | par les ateliers de découpe de gibier pour assurer la lutte contre la |
verspreiding van Afrikaanse varkenspest; | propagation de la peste porcine africaine ; |
Overwegende dat, gelet op al het voorgaande, de uitsnijderijen voor | Considérant l'ensemble de ce qui précède, il y a lieu de permettre aux |
wild, reeds vooraf erkend door de Minister van Landelijke | ateliers de découpe de gibier préalablement agrées par le Ministre de |
Aangelegenheden, de de minimis-steun moeten kunnen krijgen volgens de | la Ruralité de bénéficier de l'aide de minimis selon les modalités |
nadere regels bepaald in dit besluit; | fixées par le présent arrêté ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par les mesures de préventions prises dans le |
preventiemaatregelen getroffen in het kader van de Afrikaanse | cadre de la peste porcine africaine qui impactent les durées et le |
varkenspest met een inwerking op lange termijn en op het aantal | |
afgeschoten wilde zwijnen; | |
Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke | nombre de sangliers abattus ; |
Aangelegenheden ; | Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° uitnsijderij voor wild : een structuur waar wild, dood door jacht, | 1° l'atelier de découpe de gibier : une structure qui accueille les |
gibiers morts à des suites de la chasse afin de les découper, les | |
aangenomen, en dan versneden, uitgebeend, verpakt of herverpakt wordt; | désosser, ainsi que de les conditionner ou les reconditionner ; |
2° de administratie : het Departement Natuur en Bossen van het | 2° l'administration : le Département de la Nature et des Forêts de la |
Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; | et Environnement ; |
3° de Minister : de Minister bevoegd voor de landelijke aangelegenheden; | 3° le Ministre : le Ministre qui a la ruralité dans ses attributions. |
4° de de minimis-verordening voor diensten van algemeen economisch | 4° le Règlement de minimis pour les S.I.E.G. : le Règlement (UE) n° |
belang : Verordening (EU) nr. 360/2012 van de Commissie van 25 april | 360/2012 de la Commission du 25 avril 2012 relatif à l'application des |
2012 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het | articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op | européenne aux aides de minimis accordées à des entreprises |
de-minimis-steun verleend aan diensten van algemeen economisch belang | fournissant des services d'intérêt économique général, J.O.U.E., n° L |
verrichtende ondernemingen, Publicatieblad nr. L114/8 van 26 april | 114/8, du 26 avril 2012; |
2012; 5° de dienst van algemeen economisch belang : : de dienst van algemeen | 5° le S.I.E.G. : le service d'intérêt économique général, tel que visé |
economisch belang, zoals beoogd in de artikelen 14 en 106, § 2, van | aux articles 14 et 106, paragraphe 2, du Traité sur le Fonctionnement |
het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, evenals in | |
protocol nr. 26 als bijlage bij genoemd verdrag, die een mandaat | de l'Union européenne, ainsi que dans le Protocole n° 26 annexé au |
krijgt als nader bepaald in artikel 3 volgens de nadere regels als | Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, qui reçoit un |
mandat tel que précisé à l'article 3, selon les modalités déterminées | |
bepaald door de Regering; | par le Gouvernement ; |
6° de subsidie : de compensatie met het oog op de uitoefening van een | 6° la subvention : la compensation en vue d'exercer un S.I.E.G. |
dienst van algemeen economisch belang. | |
Art. 2.De Minister kan binnen de perken van de beschikbare |
Art. 2.Le Ministre peut accorder dans la limite des crédits |
begrotingskredieten subsidies toekennen aan uitsnijderijen van wild | budgétaires disponibles des subventions à des ateliers de découpe de |
zodat zij de gezamenlijke karkassen van wilde zwijnen, afgeschoten in | gibier en vue de leur permettre de prendre en charge l'ensemble des |
het kader van de maatregelen, genomen ter bestrijding van Afrikaanse | carcasses de sangliers abattus suite aux mesures de lutte prises dans |
varkenspest kunnen aannemen. | le cadre de la peste porcine africaine. |
De Minister kan de uitsnijderijen van wild erkennen met het oog op de | Le Ministre peut agréer les ateliers de découpe de gibier en vue de |
toekenning van de subsidie. | l'octroi de la subvention. |
De erkenning bedoeld in lid 2 vormt een mandaat tot beheer van een | L'agrément visé à l'alinéa 2 constitue un mandat à gérer un S.I.E.G. |
dienst van algemeen economisch belang en is enkel bestemd voor de | |
machtiging tot toekenning van een subsidie bedoeld in lid 1, waardoor | et est uniquement destiné à autoriser l'octroi d'une subvention visé à |
de uitsnijderijen van wild de bijkomende activiteiten eigen aan de | l'alinéa 1er, qui permet, pour les ateliers de découpe de gibier, de |
verplichtingen van openbare dienst kunnen beheren. | |
Er wordt aan de uitsnijderij van wild mandaat gegeven voor het beheer | gérer le surplus d'activités lié aux obligations de service public. |
van de dienst van algemeen economisch belang, overeenkomstig Besluit | Le mandat de gestion du S.I.E.G. est confié à l'atelier de découpe de |
2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de | gibier conformément à décision 2012/21/UE de la Commission du 20 |
toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. De subsidie geldt voor de overname van de gezamenlijke karkassen van wilde zwijnen ten gevolge van de maatregelen genomen op het grondgebied van het Waalse Gewest ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest. De Minister kan, bij gemotiveerde beslissing, de erkenning zoals bedoeld in lid 2 weigeren of intrekken. Art. 3.De uitsnijderij van wild wordt erkend: 1° wanneer het een uitsnijderij van wild is, erkend door het Federale Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen "FAVV", |
décembre 2011 relative à l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de service public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. La subvention concerne la prise en charge de l'ensemble des carcasses de sangliers suite aux mesures prises sur le territoire de la Région wallonne pour lutter contre la peste porcine africaine. Le Ministre par décision motivée peut refuser ou retirer l'agrément tel que visé à l'alinéa 2. Art. 3.L'atelier de découpe de gibier est agréé lorsqu'il : 1° est un atelier de traitement de gibier agréé par l'Agence fédérale |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 853/2004 van het Europees | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire « AFSCA », conformément au |
Parlement en de Raad van 29 april 2004 houdende vaststelling van | règlement (CE) n° 853/2004 du 29 avril 2004 fixant des règles |
specifieke hygiënevoorschriften voor levensmiddelen van dierlijke | spécifiques d'hygiène applicables aux denrées alimentaires d'origine |
oorsprong, hierna Verordening (EG) nr. 853/2004 van 29 april 2004 | animale, ci-après dénommé le règlement (UE) n° 853/2004 du 29 avril |
genoemd; | 2004 ; |
2° wanneer de karkassen van wilde zwijnen die uitsluitend in het | 2° réceptionne et accepte l'entièreté des carcasses de sangliers |
Waalse Gewest in ontvangst genomen en aangenomen worden, aangeboden | exclusivement prélevées en Région wallonne qui lui sont proposées avec |
met de genummerde verklaring gekwalificeerde persoon die het wild | la déclaration numérotée personne formée qui accompagne le gibier lors |
begeleid bij levering aan een wildbewerkingsinrichting overeenkomstig | de la livraison à un atelier conformément à l'article 30, alinéa 1er, |
artikel 30, lid 1, van het koninklijk besluit van 30 november 2015 | de l'arrêté royal du 30 novembre 2015 relatif à l'hygiène des denrées |
betreffende de hygiëne van levensmiddelen van dierlijke oorsprong; | alimentaire d'origine animal ; |
3° wanneer de bioveiligheidsmaatregelen worden uitgevoerd | 3° met en oeuvre les mesures de biosécurité conformèrent à l'arrêté |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 juni 2014 houdende | royal du 18 juin 2014 portant des mesures en vue de la prévention des |
maatregelen ter voorkoming van aangifteplichtige varkensziekten en | maladies du porc à déclaration obligatoire et conformément à l'arrêté |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 maart 2004 en | royal du 19 mars 2004 relatif à lutte contre la peste porcine |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de | |
bestrijding van Afrikaanse varkenspest. | africaine. |
Art. 4.De subsidie wordt enkel toegekend : |
Art. 4.La subvention est accordée uniquement : |
1° tijdens de periode die het plan ter bestrijding van Afrikaanse | 1° durant la période liée au plan de lutte contre la peste porcine |
varkenspest overspant; | africaine ; |
2° tijdens de invoering van maatregelen ter regulering van het bestand | 2° durant la mise en place de mesure permettant de réguler la |
van wilde zwijnen op het grondgebied van het Waalse Gewest. | population des sangliers sur le territoire de la Région wallonne. |
Het tegemoetkomingscijfer is 70 euro per in ontvangst genomen en | Le taux d'intervention est de 70 euros par carcasse réceptionnée et |
verwerkt karkas. Dat eenheidsbedrag dekt de gezamenlijke kosten voor | transformée. Ce montant unitaire couvre l'ensemble des coûts relatifs |
het proces dat in de uitsnijderijen plaatsvindt | au processus réalisé par les ateliers de découpe (les mesures de |
(ontsmettingsmaatregelen, invriezen en opslag...). | désinfection, la congélation et le stockage, ...). |
De karkassen van wilde zwijnen uit een productiepark, uitgebaat onder | Les carcasses de sangliers provenant d'un parc d'élevage exploité à |
handelsdoeleinden met het oog op de productie van vlees van grof wild, | des fins commerciales en vue de la production de viande de grand |
zoals bedoeld in artikel 1, 1), van het besluit van de Waalse Regering | gibier, tel que visé à l'article 1er, 1), de l'arrêté du Gouvernement |
van 25 april 1996 tot vaststelling van de voorwaarden voor het | wallon du 25 avril 1996 accordant des dérogations pour l'exploitation |
aanbieden aan de consumptie, het vervoer en de opslag van dood wild | de certains parcs d'élevage d'animaux appartenant aux catégories |
grands et autres gibiers ainsi que pour l'achat, le transport et la | |
tijdens de sluitingsperiode komen niet in aanmerking voor deze | vente de ces animaux d'élevage vivants, ne peuvent pas bénéficier de |
subsidie. | cette subvention. |
Art. 5.De aanvraag tot toekenning van de subsidie wordt bij de |
Art. 5.La demande d'octroi de la subvention est introduite auprès de |
administratie ingediend door middel van het formulier bedoeld in lid | l'administration suivant le formulaire repris en annexe 1, accompagné |
1, samen met een verklaring op erewoord zoals bedoeld in bijlage 3. | d'une déclaration sur l'honneur, telle que reprise en annexe 3. |
Art. 6.De Minister geeft kennis van de beslissing tot toekenning of |
Art. 6.Le Ministre notifie la décision d'octroi ou de refus de la |
weigering van de subsidie binnen een termijn van drie maanden te | |
rekenen van de datum van ontvangst van de aanvraag tot toekenning van | subvention dans un délai de trois mois à dater de la date de réception |
een subsidie bij de administratie. | par l'administration de la demande d'octroi d'une subvention. |
Art. 7.De berekening van het bedrag van de te subsidiëren uitgave |
Art. 7.Le calcul du montant de la dépense à subventionner est |
wordt verricht rekening houdend met het aantal in ontvangst genomen en | effectué en tenant compte du nombre de carcasses réceptionnées et |
verwerkte karkassen. | transformées. |
De toekenning van de subsidie is verbonden aan de voorwaarde van het | L'octroi de la subvention est conditionné par l'apport de la preuve |
aantonen door de uitsnijderij dat de subsidie de verplichtingen van | par l'atelier de découpe que la subvention compense des obligations de |
openbare dienst compenseert zonder het bedrag van de kosten inherent | service public sans dépasser le montant des coûts inhérents aux |
aan de verplichtingen van openbare dienst als zijnde een dienst van | obligations de service public en tant que S.I.E.G. |
economisch algemeen belang te overschrijden. | |
Voor de toepassing van lid 2 gaat de administratie na hoeveel | Pour l'application de l'alinéa 2, l'administration vérifie le nombre |
trichine-analyses zijn verricht in opdracht van de uitsnijderij en | d'analyses de trichine réalisées pour compte de l'atelier de découpe |
baseert zich daarvoor op de bewijzen van deze uitsnijderij. | sur base des preuves apportées par cet atelier. |
Er wordt geen enkele subsidie toegekend voor het uitvoeren van | Aucune subvention n'est accordée pour la réalisation d'études, pour |
studies, om rekening te houden met de btw, met de interne | tenir compte de la T.V.A., de la main d'oeuvre interne, des coûts de |
arbeidskrachten, de werkingskosten of verbruiksproducten. | fonctionnement ou des consommables. |
De betaling gaat gepaard met een de minimis-attest dat door de | Le paiement est accompagné d'une attestation " de minimis » transmis |
administratie aan begunstigde wordt overgemaakt volgens het model in | au bénéficiaire par l'administration suivant le modèle repris en |
bijlage 2. | annexe 2. |
Art. 8.De subsidies aan de uitsnijderijen voor wild kunnen niet |
Art. 8.Les subventions aux ateliers de découpe de gibier ne sont pas |
samengevoegd worden met andere vormen van steun voor hetzelfde | cumulables avec d'autres aides ayant le même objet. |
voorwerp. Art. 9.Bij niet-inachtneming van de verplichtingen verwoord bij of |
Art. 9.En cas de non-respect des obligations édictées par ou en vertu |
du présent arrêté ou des obligations contenues dans la décision | |
individuelle d'octroi, le Ministre peut, selon les modalités qu'il | |
krachtens dit besluit of van de verplichtingen vervat in de | détermine, dans le respect de la l'article 61 du décret du 15 décembre |
individuele toekenningsbeslissing kan de Minister volgens de door hem | 2011 portant organisation du budget, de la comptabilité et du |
bepaalde nadere regels met inachtneming van artikel 61 van het decret | rapportage des unités d'administration publique wallonnes, ci-après |
van 15 december 2011 houdende organisatie van de begroting, van de | dénommé « décret du 15 décembre 2011 » : |
boekhouding en van de rapportage van de Waalse | |
overheidsbestuurseenheden, hierna "het decreet van 15 december 2011" genoemd: | |
1° de storting van een deel of het geheel van de begroting opschorten | 1° suspendre le versement de tout ou partie de la subvention pendant |
tijdens een termijn die de uitsnijderij krijgt om de niet in acht | un délai permettant à l'atelier de découpe de se conformer aux |
genomen verplichtingen na te komen; | obligations non rencontrées ; |
2° een deel of het geheel van de subsidie, in verhouding tot de | 2° rapporter tout ou partie de la subvention proportionnellement aux |
vastgestelde elementen van niet-naleving, ongedaan maken; | non-respects constatés ; |
3° de beslissing tot toekenning van de subsidie intrekken en de | 3° retirer la décision d'octroi de la subvention et demander à |
uitnsijderij verzoeken de subsidie geheel of ten dele terug te | l'atelier de découpe de récupérer le remboursement de tout ou partie |
storten. | de la subvention. |
Art. 10.Naast het geval bedoeld in artikel 9, 3°, wordt de subsidie |
Art. 10.Outre le cas visé à l'article 9, 3°, la subvention est |
terugbetaald : | remboursée : |
1° in geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige of | 1° en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation |
gerechtelijke vereffening van de uitsnijderij van wild binnen de | volontaire ou judiciaire de l'atelier de découpe de gibier dans les |
twaalf maanden volgend op de storting van de subsidie; | douze mois qui suivent le versement de la subvention; |
2° bij wetens en willens verstrekken, door de uitsnijderij van wild, | 2° en cas de fourniture, sciemment, par l'atelier de découpe de |
van onjuiste of onvolledige inlichtingen, ongeacht het gevolg van deze | gibier, de renseignements inexacts ou incomplets, quel qu'ait été |
inlichtingen voor het bedrag van de subsidie. | l'effet de des renseignements sur le montant de la subvention. |
Art. 11.Overeenkomstig de artikelen 61 en 62 van het decreet van 15 |
Art. 11.En application des articles 61 et 62 du décret du 15 décembre |
december 2011 wordt de onterecht uitbetaalde subsidie bij alle | 2011, la subvention indûment liquidée est récupérée par toutes voies |
rechtsmiddelen, compensatie inbegrepen, teruggevorderd. | de droit, en ce compris par compensation. |
Art. 12.Er staat bij de Minister een mogelijkheid tot beroep open |
Art. 12.Un recours à l'encontre des décisions prises en vertu du |
tegen de beslissingen genomen bij dit besluit, binnen de dertig dagen | présent arrêté est ouvert auprès du Ministre dans les 30 jours à dater |
te rekenen van de ontvangst van de beslissing. | de la réception de la décision. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag van ondertekening ervan. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 14.De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden is |
Art. 14.Le Ministre de la Nature et la Ruralité est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 8 november 2018. | Namur, le 8 novembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, | Ruralité, |
Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | du Tourisme, du Patrimoine et Délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |