Besluit van de Waalse Regering tot afbakening van een toezichtsgebied voor de bescherming van het water van Spontin en omgeving | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la protection des eaux de Spontin et environs |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 8 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot afbakening van een toezichtsgebied voor de bescherming van het water van Spontin en omgeving De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 8 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la protection des eaux de Spontin et environs Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 30 april 1990 over de bescherming en de | Vu le décret du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des |
exploitatie van grondwater en van tot drinkwater verwerkbaar water, | eaux souterraines et des eaux potabilisables, tel que modifié par le |
zoals gewijzigd bij het decreet van 23 december 1993, het arrest van | décret du 23 décembre 1993, par l'arrêt de la Cour d'Arbitrage n° |
het Arbitragehof nr. 64/95 van 13 september 1995, het decreet van 7 | 64/95 du 13 septembre 1995, par le décret du 7 mars 1996, par le |
maart 1996, het programmadecreet van 17 december 1997 houdende | décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses mesures en |
verschillende maatregelen inzake belastingen, taksen en retributies, | matière d'impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, |
huisvesting, onderzoek, milieu, plaatselijke besturen en vervoer, en | d'environnement, de pouvoirs locaux et de transports, par le décret du |
het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, het | 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et par le décret du 15 |
decreet van 15 april 1999 betreffende de kringloop van het water en | avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une Société |
houdende oprichting van een "Société publique de gestion de l'eau" | |
(Openbare Maatschappij voor Waterbeheer), inzonderheid op de artikelen 9, 11, 12 en 13; | publique de gestion de l'eau, notamment les articles 9, 11, 12 et 13; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux |
betreffende de grondwaterwinningen, de waterwinnings-, de voorkomings- | prises d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et |
en de toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de | de surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau |
grondwaterlagen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | souterraine, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
Regering van 9 maart 1995, inzonderheid op de artikelen 13, 16 en 25; | mars 1995, notamment les articles 13, 16 et 25; |
Gelet op de berichten van 19 mei 1999 van de voor het water bevoegde | Vu les dépêches datées du 19 mai 1999 du Ministre qui a l'eau dans ses |
Minister, aangekondigd op 16 maart 2000, waarbij de colleges van | attributions, notifiées le 16 mars 2000 adressant aux collèges des |
burgemeester en schepenen van de gemeenten Yvoir, Assesse, Ciney en | bourgmestre et échevins des communes d'Yvoir, d'Assesse, de Ciney et |
Hamois in kennis worden gebracht van het project tot afbakening van | de Hamois le projet de constitution d'une zone de surveillance pour la |
een toezichtsgebied voor de bescherming van het water van Spontin en | protection des eaux de Spontin et environs; |
omgeving; Gelet op het verklarende dossier, de plannen met de voorziene | Vu le dossier explicatif, les plans indiquant la délimitation projetée |
afbakening van het toezichtsgebied en de voorgestelde beschermingsmaatregelen; | de la zone de surveillance et les mesures de protection y proposées; |
Gelet op de notulen van 28 april 2000, opgemaakt na afloop van het | Vu le procès-verbal du 28 avril 2000 dressé en clôture de l'enquête |
openbaar onderzoek dat tussen 30 maart 2000 en 28 april 2000 werd | publique effectuée du 30 mars 2000 au 28 avril 2000 sur le territoire |
gehouden op het grondgebied van de gemeente Yvoir en waarbij vier | de la commune d'Yvoir, au cours de laquelle quatre observations |
schriftelijke opmerkingen werden ingediend; | écrites ont été reçues; |
Gelet op de notulen van 28 april 2000, opgemaakt na afloop van het | Vu le procès-verbal du 28 avril 2000 dressé en clôture de l'enquête |
openbaar onderzoek dat tussen 30 maart en 28 april 2000 werd gehouden | publique effectuée du 30 mars 2000 au 28 avril 2000 sur le territoire |
op het grondgebied van de gemeente Assesse en waarbij geen enkele | de la commune d'Assesse, au cours de laquelle aucune observation |
schriftelijke opmerking werd ingediend; | écrite n'a été reçue; |
Gelet op de notulen van 2 mei 2000, opgemaakt na afloop van het | Vu le procès-verbal du 2 mai 2000 dressé en clôture de l'enquête |
openbaar onderzoek dat tussen 30 maart en 28 april 2000 werd gehouden | publique effectuée du 30 mars 2000 au 28 avril 2000 sur le territoire |
op het grondgebied van de gemeente Ciney en waarbij geen enkele | de la commune de Ciney, au cours de laquelle aucune observation écrite |
schriftelijke opmerking werd ingediend; | n'a été reçue; |
Gelet op de notulen van 28 april 2000, opgemaakt na afloop van het | Vu le procès-verbal du 28 avril 2000 dressé en clôture de l'enquête |
openbaar onderzoek dat tussen 30 maart en 28 april 2000 werd gehouden | publique effectuée du 30 mars 2000 au 28 avril 2000 sur le territoire |
op het grondgebied van de gemeente Hamois en waarbij geen enkele | de la commune d'Hamois, au cours de laquelle une observation écrite a |
schriftelijke opmerking werd ingediend; | été reçue; |
Gelet op het met redenen omklede advies van het college van | Vu l'avis motivé du collège des bourgmestre et échevins de la commune |
burgemeester en schepenen van de gemeente Yvoir, gegeven op 10 mei | d'Yvoir rendu en date du 10 mai 2000; |
2000; Gelet op het met redenen omklede advies van het college van | Vu l'avis motivé du collège des bourgmestre et échevins de la commune |
burgemeester en schepenen van de gemeente Assesse, gegeven op 3 mei 2000; | d'Assesse rendu en date du 3 mai 2000; |
Gelet op het met redenen omklede advies van het college van | |
burgemeester en schepenen van de gemeente Ciney, gegeven op 1 mei | Vu l'avis motivé du collège des bourgmestre et échevins de la commune |
2000; | de Ciney rendu en date du 1er mai 2000; |
Gelet op het met redenen omklede advies van het college van | Vu l'avis motivé du collège des bourgmestre et échevins de la commune |
burgemeester en schepenen van de gemeente Hamois, gegeven op 2 mei 2000; Overwegende dat het af te bakenen toezichtsgebied alle gebieden dekt waarin het voor de houder relevante waterpotentieel uitbreiding kan vinden; Overwegende dat het in dit gebied gewonnen water van hoge kwaliteit is en door het Ministerie van Volksgezondheid als natuurlijk mineraalwater of bronwater erkend wordt; Overwegende dat dit water niet behandeld mag worden en dat de kwaliteit ervan behouden moet worden; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Besluit : | d'Hamois rendu en date du 2 mai 2000; Considérant que la zone de surveillance dont la constitution est proposée correspond à l'ensemble des zones d'extension des potentialités aquifères intéressant le titulaire; Considérant que les eaux captées dans cette région sont de très bonne qualité naturelle et qu'elles sont reconnues comme eaux minérales naturelles ou comme eaux de source par le Ministère de la Santé publique; Considérant que ces eaux ne peuvent faire l'objet d'aucun traitement et qu'il y a lieu de préserver la qualité de ces eaux; Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
- bestuur : de Afdeling Water van het Directoraat-generaal Natuurlijke | - administration : la Division de l'Eau de la Direction générale des |
Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest; | Ressources naturelles et de l'Environnement du Ministère de la Région wallonne; |
- houder : de « Compagnie générale des Eaux minérales et gazeuses de | - titulaire : la Compagnie générale des Eaux minérales et gazeuses de |
Spontin S.A. », gevestigd rue des Rivières 30, te 5530 Yvoir, houder | Spontin S.A., rue des Rivières 30, à 5530 Yvoir, titulaire des |
van de vergunningen voor de te beschermen waterwinning; | autorisations de prise d'eau à protéger; |
- besluit van 14 november 1991 : het besluit van de Waalse Regering | - arrêté du 14 novembre 1991 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
van 14 november 1991 betreffende de grondwaterwinningen, de | novembre 1991 relatif aux prises d'eau souterraine, aux zones de prise |
waterwinnings-, de voorkomings- en de toezichtsgebieden en de | d'eau, de prévention et de surveillance et à la recharge artificielle |
kunstmatige aanvulling van de grondwaterlagen, zoals gewijzigd bij het | des nappes d'eau souterraine, tel que modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 9 maart 1995. | Gouvernement wallon du 9 mars 1995. |
Art. 2.Er wordt een toezichtsgebied afgebakend met het oog op de |
Art. 2.Il est constitué une zone de surveillance destinée à protéger |
bescherming van de uitbreidingsgebieden voor de waterbronnen van de | les zones d'extension des potentialités aquifères des différents types |
verschillende soorten water van Spontin. | d'eau de Spontin. |
Het toezichtsgebied wordt afgebakend door de omtrek getekend op de | La zone de surveillance est délimitée par le périmètre tracé sur les |
plannen 1, 1A, 2, 3, 4, 5 en 6 die ter inzage liggen bij het bestuur. | plans 1, 1A, 2, 3, 4, 5 et 6 consultables à l'administration. La liste |
De lijst van de ter inzage liggende plannen is in bijlage I opgenomen. | des plans disponibles pour consultation est reprise à l'annexe I. Un |
Een benaderend tracé van het toezichtsgebied is afgebeeld op het | tracé approximatif de la zone de surveillance est présenté sur |
uittreksel uit de kaart in bijlage II. | l'extrait de carte repris à l'annexe II. |
Art. 3.In het toezichtsgebied zijn de bepalingen van de artikelen 25 |
Art. 3.Les dispositions des articles 25 et 27, § 6, de l'arrêté du 14 |
en 27, § 6, van het besluit van 14 november 1991 van toepassing. | novembre 1991 sont d'application dans la zone de surveillance. |
Art. 4.Binnen het toezichtsgebied mag zonder de voorafgaande |
Art. 4.A l'intérieur de la zone de surveillance, il ne peut être |
machtiging van de Waalse Regering geen werk worden uitgevoerd dat het | entrepris, sans autorisation préalable du Gouvernement wallon, aucun |
debiet van de bronnen zou kunnen doen dalen of de kwaliteit van het | travail qui peut avoir pour résultat de réduire le débit des sources |
bronwater zou kunnen aantasten; dat geldt met name voor afwateringen, | ou d'altérer la qualité des eaux qu'elles fournissent, notamment les |
boringen, het graven van putten, ondergrondse werken, opgravingen op | drainages, forages, creusements de puits, travaux souterrains, |
een diepte van meer dan 3 meter. | fouilles dont la profondeur excéderait 3 mètres. |
Art. 5.Langs alle hoofdverkeerswegen worden borden aangebracht die |
Art. 5.Des panneaux conformes au modèle repris en annexe III, |
conform zijn aan het model in bijlage III en die het toezichtsgebied | signalant la zone de surveillance, sont placés sur tous les axes |
aangeven. | principaux de circulation. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu |
Art. 7.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.Het bestuur moet een exemplaar van dit besluit overmaken aan : |
Art. 8.L'administration est chargée de transmettre un exemplaire du |
présent arrêté : | |
- de houder; | - au titulaire; |
- de gemeentebesturen van Yvoir, Assesse, Ciney en Hamois; | - aux administrations communales de Yvoir, Assesse, Ciney et Hamois; |
- de bestendige deputatie van de provincieraad van Namen; | - à la députation permanente du conseil provincial de Namur; |
- de provinciale directie van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | - à la Direction provinciale de l'Aménagement du Territoire, de |
Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest; | l'Urbanisme et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne; |
- elke persoon die tijdens het openbaar onderzoek opmerkingen heeft | - à toute personne ayant fait des observations au cours de l'enquête |
gemaakt. | publique. |
Namen, 8 november 2000. | Namur, le 8 novembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Bijlage I | Annexe I : |
SPONTIN | SPONTIN |
« SOURCES DE CLAIRCHANT, BREUGETTE 1, DUCHESSE ET PRESBYTERE » | SOURCES DE CLAIRCHANT, BREUGETTE 1, DUCHESSE ET PRESBYTERE |
WATERWINNINGS-, PREVENTIE-, EN TOEZICHTSGEBIEDEN | ZONES DE PRISE D'EAU, DE PREVENTION ET DE SURVEILLANCE |
LIJST VAN DE PLANNEN DIE TER INZAGE LIGGEN | LISTE DES PLANS DISPONIBLES POUR CONSULTATION |
PLAN NR. 1 : ALGEMEEN PLAN (SCHAAL 1/10 000) | Plan n° 1 : Plan d'ensemble (Ech. 1/10 000) |
PLAN NR. 1A : GEOLOGISCHE KAART (SCHAAL 1/10 000) | Plan n° 1A : Carte géologique (Ech. 1/10 000) |
PLAN NR. 2 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE YVOIR (SCHAAL 1/2 500) | Plan n° 2 : Plan parcellaire-commune d'YVOIR (Ech. 1/2 500) |
PLAN NR. 2A : UITGEWERKT PLAN-« SOURCE DE CLAIRCHANT » (SCHAAL 1/1 000) | Plan n° 2A : Plan de détail-Source de CLAIRCHANT (Ech. 1/1 000) |
PLAN NR. 3 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE YVOIR (SCHAAL 1/2 500) | Plan n° 3 : Plan parcellaire-commune d'YVOIR (Ech. 1/2 500) |
PLAN NR. 3A : UITGEWERKT PLAN-« SOURCE DE BREUGETTE 1 » (SCHAAL 1/1 | Plan n° 3A : Plan de détail-Source de BREUGETTE 1 (Ech. 1/1 000) |
000) PLAN NR. 3B : UITGEWERKT PLAN-« SOURCES DUCHESSE ET PRESBYTERE » | Plan n° 3B : Plan de détail-Sources DUCHESSE et PRESBYTERE (ECH. 1/1 |
(SCHAAL 1/1 000) | 000) |
PLAN NR. 4 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE ASSESSE (SCHAAL 1/2 500) | Plan n° 4 : Plan parcellaire-commune d'ASSESSE (Ech. 1/2 500) |
PLAN NR. 5 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE CINEY (SCHAAL 1/2 500) | Plan n° 5 : Plan parcellaire-commune de CINEY (Ech. 1/2 500) |
PLAN NR. 6 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE HAMOIS (SCHAAL 1/2 500) | Plan n° 6 : Plan parcellaire-commune d'HAMOIS (Ech. 1/2 500) |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre |
8 november 2000 tot afbakening van een toezichtsgebied voor de | 2000 relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la |
bescherming van het water van Spontin en omgeving. | protection des eaux de Spontin et environs. |
Namen, 8 november 2000. | Namur, le 8 novembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Bijlage II | Annexe II |
BENADEREND PLAN VAN HET TOEZICHTSGEBIED | PLAN APPROXIMATIF DE LA ZONE DE SURVEILLANCE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre |
8 november 2000 tot afbakening van een toezichtsgebied voor de | 2000 relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la |
bescherming van het water van Spontin en omgeving. | protection des eaux de SPONTIN et environs. |
Namen, 8 november 2000. | Namur, le 8 novembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Het gekleurde plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal | Le plan coloré peut être consulté auprès de la Direction générale des |
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège | |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, 5100 | 15, 5100 Namur, et auprès de l'administration communale de et à |
Namen, en bij het gemeentebestuur van en te Spontin. | Spontin. |
Bijlage III | Annexe III |
MODEL VAN BORD DAT HET TOEZICHTSGEBIED AANGEEFT | Modèle de panneau destiné à signaler la zone de surveillance |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre |
8 november 2000 tot afbakening van een toezichtsgebied voor de | 2000 relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la |
bescherming van het water van Spontin en omgeving. | protection des eaux de Spontin et environs. |
Namen, 8 november 2000. | Namur, le 8 novembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |