Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikelen 2, 12, 16 en 38 van de wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des articles 2, 12, 16 et 38 de la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
8 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 8 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des |
artikelen 2, 12, 16 en 38 van de wet van 30 december 1970 betreffende | articles 2, 12, 16 et 38 de la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion |
de economische expansie | économique |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 30 december 1970 betreffende de economische | Vu la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, notamment |
expansie, inzonderheid op de artikelen 2, 12, 16 en 38, § 3, gewijzigd | les articles 2, 12, 16 et 38, § 3, modifiés par le décret du 25 juin |
bij het decreet van 25 juni 1992; | 1992; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2000; |
november 2000; | |
Gelet op het advies van de Europese Commissie; | Vu l'avis de la Commission européenne; |
Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne; |
wallonne (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest); | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de steunregelingen met een gewestelijk doeleinde die vanaf 1 januari 2000 van toepassing zijn, moeten overeenstemmen met de voorschriften van de communautaire richtlijnen betreffende de Staatssteun met een gewestelijk doeleinde; Overwegende dat onderhandelingen met de Europese Commissie zijn begonnen en dat die deze nieuwe steunregeling op 18 oktober 2000 heeft goedgekeurd; Overwegende dat die steunregeling vanaf 1 januari 2000 geldig moet zijn om de ondernemingen die met de uitvoering van een investeringsprogramma zijn begonnen, vanaf die datum te ondersteunen; Overwegende de verplichtingen die door de Regering in het Toekomstcontract voor Wallonië aangegaan zijn; Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les régimes d'aides à finalité régionale applicables à partir du 1er janvier 2000 doivent être conformes au prescrit des lignes directrices communautaires concernant les aides d'Etat à finalité régionale; Considérant que des négociations ont été entamées avec la Commission européenne et que celle-ci a donné son approbation sur ce nouveau régime d'aides en date du 18 octobre 2000; Considérant qu'il est nécessaire que la validité du présent régime d'aides débute le 1er janvier 2000 afin de soutenir les entreprises qui ont entamé la réalisation d'un programme d'investissements à compter de cette date; Considérant les engagements pris par le Gouvernement dans le Contrat d'Avenir; Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° de "wet", de wet van 30 december 1970 betreffende de economische | 1° la « loi », la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique |
expansie, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; | modifiée par le décret du 25 juin 1992; |
2° de "Minister", de Minister bevoegd voor Economie; | 2° le « Ministre », le Ministre qui a l'économie dans ses |
3° het "bestuur", het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling; | attributions; 3° l'« administration », la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi; |
4° het "bedrijf", iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon | 4° l'« entreprise », toute personne physique ou toute personne morale |
opgericht als een handelsvennootschap; | constituée sous la forme de société commerciale; |
5° het "investeringsprogramma", een geheel van verrichtingen en | 5° le « programme d'investissements », un ensemble d'opérations et de |
uitgaven gedaan door een bedrijf waarvan een bedrijfszetel gevestigd | dépenses réalisé par une entreprise dans un siège d'exploitation situé |
is in één van de ontwikkelingsgebieden die door de Regering | dans une des zones de développement définies par le Gouvernement en |
vastgesteld zijn overeenkomstig artikel 11 van de weten dat | application de l'article 11 de la loi et devant nécessairement figurer |
noodzakelijkerwijze als actief in de balans opgenomen moeten worden, | |
onder de rubriek "vastgelegde middelen"; | à l'actif du bilan dans la rubrique « immobilisés »; |
6° de "premie", de investeringspremie bedoeld in artikel 12 van de wet | 6° la « prime », la prime à l'investissement dont question à l'article |
van van 30 december 1970 betreffende de economische expansie, | 12 de la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, modifiée |
gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; | par le décret du 25 juin 1992; |
7° het "begin van het investeringsprogramma", de datum van de eerste | 7° le « début du programme d'investissements », la date de la première |
factuur; | facture; |
8° het "einde van het investeringsprogramma", de datum van de laatste | 8° la « fin du programme d'investissements », la date de la dernière |
aankoop of inwendige uitgave waarvan de uitvoering effectief is en | acquisition ou dépense interne dont la réalisation est effective et |
geboekt als vaste of immateriële activa; | est comptabilisée en immobilisations corporelles ou incorporelles; |
9° de "tewerkstelling", het in het kader van een arbeidsovereenkomst | 9° l'« emploi », le personnel engagé dans les liens d'un contrat de |
in dienst genomen personeel dat onderworpen is aan de Rijksdienst voor | travail inscrit à l'Office national de Sécurité sociale, calculé en |
Sociale Zekerheid, berekend in voltijdse equivalenten en aangesteld | équivalent temps plein, affecté à un siège d'exploitation situé en |
bij een bedrijfszetel in het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
10° De "NACE-code", de code betreffende de nomenclatuur van de | 10° le « code NACE », le code relatif à la nomenclature des activités |
economische activiteiten in de Europese Gemeenschap zoals bepaald bij | économiques dans la Communauté européenne tel que défini par le |
de verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad betreffende de | règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil relatif à la classification |
statistische nomenclatuur van de economische activiteiten in de | statistique des activités économiques dans la Communauté européenne, |
Europese Gemeenschap, gewijzigd bij de verordening (EEG) nr. 761/93 | modifié par le règlement (CEE) n° 761/93 de la Commission. |
van de Commissie. Art. 2.§ 1. Met uitzondering van het bedrijf dat in aanmerking komt |
Art. 2.§ 1er. A l'exception de l'entreprise qui peut bénéficier d'une |
voor een door het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling | prime cofinancée par le Fonds européen de Développement régional, les |
medegefinancierde premie, zijn de bepalingen bedoeld in titel I, | dispositions prévues au titre Ier, chapitre 1er, de la loi ne |
hoofdstuk 1, van de wet alleen toepasselijk op het bedrijf dat niet | s'appliquent qu'à l'entreprise qui ne relève pas du champ |
valt onder het toepassingsgebied van de wet van 4 augustus 1978 tot | d'application de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique, |
economische heroriëntering, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 | modifiée par le décret du 25 juin 1992. |
juni 1992. § 2. In aanmerking voor de premie komt het bedrijf dat zijn zetel of | § 2. Peut bénéficier de la prime, l'entreprise dont le siège social ou |
één bedrijfszetel heeft in het Waalse Gewest. | un siège d'exploitation est localisé en Région wallonne. |
§ 3. In aanmerking voor de premie komen een geheel van ondernemingen | § 3. Peut bénéficier de la prime, un ensemble d'entreprises pour |
die een homogene exploitatie-eenheid uitmaken. | autant qu'elles constituent une unité d'exploitation homogène. |
Art. 3.Onder activiteiten die uitgesloten zijn krachtens § 2, tweede |
Art. 3.Il faut entendre par activités exclues en vertu de l'article |
lid van artikel 2 van de wet dient te worden verstaan : | 2, § 2, alinéa 2, de la loi : |
1° in punt 1 van dat lid, de activiteiten opgenomen in de klassen | 1° au point 1 de cet alinéa, les activités reprises dans les classes |
65.00 tot 70.32 van de NACE-code; | 65.00 à 70.32 du code NACE; |
2° in punt 2 van dat lid, de activiteiten opgenomen in de klassen | 2° au point 2 de cet alinéa, les activités reprises dans les classes |
10.20 tot 12.00 en 23.30, alsook de klassen 40.10 tot 41.00 van de | 10.20 à 12.00 et 23.30 ainsi que les classes 40.10 à 41.00 du code |
NACE-code; | NACE; |
3° in punt 3 van dat lid, de activiteiten opgenomen in de klassen | 3° au point 3 de cet alinéa, les activités reprises dans les classes |
80.10 tot 80.42 van de NACE-code, alsook het verlenen van | 80.10 à 80.42 du code NACE, ainsi que la délivrance de cours de |
opleidingscursussen of het inrichten van werkcolleges; | formation ou l'organisation de séminaires; |
4° in punt 4 van dat lid, de activiteiten opgenomen in de klassen | 4° au point 4 de cet alinéa, les activités reprises aux classes 85.11 |
85.11 tot 85.32 van de NACE-code, alsook de laboratoria van medische | à 85.32 du code NACE, ainsi que les laboratoires d'analyses médicales, |
analyse, de rusthuizen of rustoorden voor bejaarden en de paramedische | les maisons de repos ou homes pour personnes âgées et les professions |
beroepen zoals apothekersassistent, audiologie, diëtetiek, | de type paramédical telles que assistance en pharmacie, audiologie, |
ergotherapie, medische beeldvorming, fysiotherapie en fysiotechniek, | diététique, ergothérapie, imagerie médicale, kinésithérapie et |
logopedie, orthese, bandage en prothese, optometrie en optiek, | physiotechnique, logopédie, orthèse, bandage et prothèse, optométrie |
orthoptie, podologie en tandprothese; | et optique, orthoptie, podologie, et prothèse dentaire; |
5° in punt 5 van dat lid, de activiteiten opgenomen in de klassen | 5° au point 5 de cet alinéa, les activités reprises aux classes 92.11 |
92.11 tot 92.72 van de NACE-code, met uitzondering van hotels, de | à 92.72 du code NACE, à l'exception des hôtels, des parcs |
pretparken, vakantiedorpen en uitbatingen van toeristische | d'attractions, des villages de vacances et des exploitations de |
bezienswaardigheden; | curiosités touristiques; |
6° in punt 6 van dat lid, de sector van de grootwinkelbedrijven | 6° au point 6 de cet alinéa, le secteur de la grande distribution, |
waarvan het voornaamste doel bestaat uit de verkoop van goederen aan | dont l'objet principal consiste en la vente de biens aux particuliers, |
particulieren, met uitzondering van distributiecentra; | à l'exception des centres de distribution; |
7° in punt 7 van dat lid, het geheel van de vrije beroepen en | 7° au point 7 de cet alinéa, l'ensemble des professions libérales et |
verenigingen die door deze personen opgericht zijn om dezelfde soort | associations formées par ces personnes pour exercer ce même type |
activiteiten uit te oefenen. | d'activités. |
Art. 4.De hiernavermelde dienstverleningsactiviteiten komen echter |
Art. 4.Sont par ailleurs exclues du bénéfice des aides prévues au |
niet in aanmerking voor de in titel I van de wet bedoelde | titre Ier de la loi, les activités de services telles que : |
tegemoetkoming : | |
1° de handelsbemiddelingsactiviteiten opgenomen in de klassen 51.11 | 1° les activités d'intermédiaires du commerce de gros reprises aux |
tot 51.19 van de NACE-code alsook de kleinhandel opgenomen in klassen | classes 51.11 à 51.19 du code NACE ainsi que le commerce de détail |
50.10 tot 50.50 en 52.11 tot 52.74, met uitzondering van de concessies | repris aux classes 50.10 à 50.50 et 52.11 à 52.74, à l'exception de |
en garages voor vervoermiddelen of exploitatievoertuigen; | concessions et garages de matériel de transport ou de véhicules |
2° de kampeerterreinen, restaurants, drankgelegenheden en kantines | d'exploitation; 2° les campings, restaurants, débits de boissons et les cantines |
opgenomen in klassen 55.21 tot 55.52 van de NACE-code; | repris aux classes 55.21 à 55.52 du code NACE; |
3° het verhuren van roerende goederen opgenomen in klassen 71.10 tot | 3° la location de biens mobiliers reprise aux classes 71.10 à 71.40 du |
71.40 van de NACE-code; | code NACE; |
4° de ondernemingen voor de uitbating van parkeerterreinen; | 4° les entreprises d'exploitation de parkings; |
5° de reisbureaus opgenomen in klasse 63.30 van de NACE-code; | 5° les agences de voyage reprises à la classe 63.30 du code NACE; |
6° het reizigersvervoer, al dan niet via lijn-verbindingen, opgenomen | 6° le transport de passagers, régulier ou non, repris aux classes |
in klassen 60.10 tot 60.23 van de NACE-code, met uitzondering van het | 60.10 à 60.23 du code NACE, à l'exception du transport aérien; |
luchtvervoer; | |
7° de in klassen 93.01 tot 93.05 van de NACE-code opgenomen diensten | 7° les services aux particuliers repris aux classes 93.01 à 93.05 du |
aan particulieren; | code NACE; |
8° de persoonlijke en huishoudelijke diensten, alsook de | 8° les services personnels et domestiques ainsi que les garderies |
kleutercrèches, de dierenpensions en alle aangelegenheden die | d'enfants, les pensions pour animaux et tout ce qui a trait aux |
betrekking hebben op huisdieren. | animaux de compagnie. |
Art. 5.Het bedrijf moet een toegelaten investeringsprogramma van ten |
Art. 5.L'entreprise doit présenter un programme d'investissements |
minste 20 miljoen frank voorleggen. | admis d'au moins 20 millions de francs. |
Met uitzondering van het bedrijf dat sinds minstens drie jaar | A l'exception de l'entreprise constituée depuis moins de trois ans, |
opgericht is, moet het bedrijf een investeringsprogramma voorleggen | l'entreprise doit présenter un programme d'investissements dont le |
waarvan het bedrag ten minste gelijk is aan het gemiddelde van de | montant est au moins égal à la moyenne des amortissements, |
aflossingen, die eventueel opnieuw berekend worden op de lineaire | éventuellement recalculés sur le mode linéaire au taux normal des |
wijze met het normale percentage van de drie boekjaren die voorafgaan | trois exercices comptables précédant l'introduction du dossier ou la |
aan de indiening van het dossier of aan de datum van ontvangst van de | date de réception de la demande de prime. |
premieaanvraag. | |
HOOFDSTUK II. - Toelaatbare investeringen | CHAPITRE II. - Investissements admis |
Art. 6.§ 1. Het bedrijf dat investeert in terreinen en gebouwen, in |
Art. 6.§ 1er. Peut bénéficier d'une prime, l'entreprise qui réalise |
nieuw aangeworven materieel en in immateriële goederen, komt in | des investissements en terrains et bâtiments, en matériels acquis à |
aanmerking voor een premie. | l'état neuf et en immatériels. |
De bijkomende kosten betreffende een materiële investering worden | Les frais accessoires relatifs à un investissement matériel suivent le |
behandeld als een materiële investering, met uitzondering van de in | traitement de l'investissement matériel, à l'exception des frais |
klasse 20 van het genormaliseerd minimum boekhoudplan opgenomen | d'établissement repris à la classe 20 du plan comptable minimum |
vestigingskosten, waarmee geen rekening gehouden wordt. | normalisé, qui ne sont pas pris en considération. |
De investeringen in productiematerieel moeten in het Waalse Gewest | Les investissements en matériel de production doivent être situés en |
gelegen zijn, met uitzondering van het materieel dat voor een | Région wallonne, à l'exception du matériel de chantier. |
werkterrein bestemd is. | |
De toelaatbare immateriële investeringen zijn beperkt tot de | Les investissements immatériels admissibles sont limités à |
aanschaffing van vergunningen en brevetten, alsook tot de indiening en | l'acquisition de licences et de brevets, ainsi qu'au dépôt et au |
het behoud ervan ten belope van 25 % van het toegelaten | maintien de ceux-ci à concurrence de 25 % du montant du programme |
investeringsprogramma. Die moeten tegen de marktprijs worden | d'investissements admis. Ils doivent être acquis au prix du marché, |
aangeworven bij een derde in het bedrijf. | auprès d'un tiers à l'entreprise. |
§ 2. Er wordt geen rekening gehouden met de volgende investeringen : | § 2. Ne sont pas pris en considération, les investissements suivants : |
1° de knowhow, het merk, de stock, de goodwill, de cliënteel, het | 1° le know-how, la marque, le stock, le goodwill, la clientèle, |
uithangbord, het sleutelgeld, de pachtovername, de aankoop van | l'enseigne, le pas-de-porte, la reprise de bail, l'acquisition de |
aandelen; | participations; |
2° het tweedehands materieel of meubilair; | 2° le matériel ou mobilier d'occasion; |
3° het herverpakte materieel; | 3° le matériel reconditionné; |
4° het expositie- en demonstratiematerieel of -meubilair; | 4° le matériel ou mobilier d'exposition et de démonstration; |
5° de voertuigen waarvan de nuttige last gelijk is aan of minder is | 5° le matériel de transport dont la charge utile est égale ou |
dan 3,5 ton; | inférieure à 3,5 tonnes; |
6° de voertuigen van het bedrijf dat ressorteert onder één van de | 6° le matériel de transport de l'entreprise qui relève d'un des |
sectoren opgenomen in de klassen 60.10 tot 63.40 van de NACE-code; | secteurs repris dans les classes 60.10 à 63.40 du code NACE; |
7° de vliegtuigen, de luchtvaartuigen en de helikopters; | 7° les avions, les aéronefs et les hélicoptères; |
8° de aankoop van terreinen en gebouwen die toebehoren aan een | 8° les terrains et bâtiments acquis d'un administrateur ou d'une |
beheerder of een rechtspersoon die deel uitmaakt van dezelfde groep | personne juridique faisant partie du même groupe que l'entreprise; |
als het bedrijf; | |
9° de met statiegeld belaste verpakkingen; | 9° les emballages consignés; |
10° de wisselstukken; | 10° les pièces de rechange; |
11° de conciërgewoningen; | 11° les conciergeries; |
12° de modelvilla's; | 12° les villas-témoins; |
13° de investeringen bestemd voor het verhuren, met uitzondering van | 13° les investissements destinés à la location, à l'exception de ceux |
degene die gebruikt worden in het kader van de in klasse 45.50 van de | utilisés dans le cadre de l'activité reprise à la classe 45.50 du code |
NACE-code opgenomen activiteit; | NACE; |
14° de investeringen in materieel, roerende of onroerende goederen ter | 14° les investissements en matériel, mobilier ou immobilier de |
vervanging van vorige investeringen. | remplacement. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden om in aanmerking te komen voor de | CHAPITRE III. - Conditions d'éligibilité de la demande |
aanvraag Art. 7.§ 1. Het bedrijf dat een premie aanvraagt moet in orde zijn |
Art. 7.§ 1er. L'entreprise qui sollicite une prime doit être en règle |
met de wettelijke bepalingen die de uitoefening van zijn activiteit | avec les dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité |
regelen, alsook met de fiscale en sociale regelingen. | ainsi que vis-à-vis des législations et réglementations fiscales et |
Bovendien moet het bedrijf voldoen aan alle maatregelen inzake de | sociales. L'entreprise doit, en outre, respecter l'ensemble des dispositions |
boekhouding en de jaarrekeningen die vermeld zijn in de wet van 17 | relatives à la comptabilité et aux comptes annuels reprises dans la |
juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen van | loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
de ondernemingen. | annuels des entreprises. |
§ 2. Het bedrijf moet voorzien in minstens 25 % van de financiering | § 2. Un minimum de 25 % du financement du programme d'investissements |
van het investeringsprogramma zonder een beroep te doen op een | doit être assuré par l'entreprise sans faire l'objet d'une |
openbare tussenkomst onder de vorm van een tegemoetkoming in de zin | intervention publique ayant un caractère d'aide au sens de l'article |
van artikel 87, § 1 van het Verdrag tot instelling van de Europese | 87, § 1er, du Traité instituant la Communauté européenne. |
Gemeenschap. § 3. Met uizondering van het sinds minder dan drie jaar opgerichte | § 3. A l'exception de l'entreprise constituée depuis moins de trois |
bedrijf, mag het bedrijf, om recht te hebben op een premie : | ans, pour bénéficier de la prime, l'entreprise ne peut présenter : |
1° geen exploitatieverlies, dat hoger is dan het bedrag van de | 1° une perte d'exploitation excédant le montant des amortissements et |
afschrijvingen en waardeverminderingen betreffende de | réductions de valeur sur frais d'établissement, sur immobilisations |
oprichtingskosten en de materiële en immateriële activa, hebben | corporelles et incorporelles, au cours des deux exercices comptables |
geleden tijdens de twee boekjaren die voorafgaan aan de indiening van | précédant l'introduction du dossier ou la date de réception de la |
het dossier of aan de datum van ontvangst van de premieaanvraag; | demande de prime; |
2° geen nettoactief vertonen dat verminderd is tot een kleiner bedrag | 2° par suite de pertes à la date de clôture de l'exercice comptable |
dan twee derde van het maatschappelijk kapitaal, ten gevolge van | |
verliezen op de datum van afsluiting van het boekjaar dat voorafgaat | précédant l'introduction du dossier ou la date de réception de la |
aan de indiening van het dossier of op de datum van ontvangst van de | demande de prime, un actif net réduit à un montant inférieur aux deux |
premieaanvraag. | tiers du capital social. |
In het in artikel 1, 1° bedoelde geval wordt de premieaanvraag | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 1°, la demande de prime est suspendue |
geschorst totdat het bedrijf een nieuwe financiële toestand voorlegt | jusqu'à ce que l'entreprise produise une nouvelle situation financière |
m.b.t. het volgende boekjaar en met een bruto winstmarge die een | portant sur l'exercice comptable subséquent et présentant une marge |
zelffinanciering mogelijk maakt. | brute d'autofinancement positive. |
In het in artikel 1, 2° bedoelde geval wordt de premieaanvraag | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, la demande de prime est suspendue |
geschorst totdat het bedrijf een nieuwe toestand van de balans | jusqu'à ce que l'entreprise produise une nouvelle situation bilantaire |
voorlegt m.b.t. het volgende boekjaar en met een nettoactief dat hoger | portant sur l'exercice comptable subséquent et présentant un actif net |
is dan twee derde van het maatschappelijk kapitaal. | supérieur aux deux tiers du capital social. |
§ 4. De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar neemt een | § 4. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin prend une |
beslissing tot schorsing, die door het bestuur ter kennis van het | décision de suspension, qui est notifiée à l'entreprise par |
bedrijf wordt gebracht, als dit laatste zich in de in § 3, 1° of 2° | l'administration, dans le cas où celle-ci se trouve dans la situation |
bedoelde toestand bevindt. | décrite au § 3, 1° ou 2°. |
§ 5. De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar neemt een | § 5. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin prend une |
beslissing tot weigering, die door het bestuur ter kennis van het | décision de refus, qui est notifiée à l'entreprise par |
bedrijf wordt gebracht, als dit laatste niet voldoet aan de in §§ 1 en | l'administration, dans le cas où celle-ci ne répond pas aux conditions |
2 bedoelde voorwaarden of als het een nieuwe toestand van de balans | visées aux §§ 1er et 2 ou si elle ne peut produire une nouvelle |
die overeenstemt met de in leden 2 en 3 van § 3 bedoelde kenmerken, | situation financière ou bilantaire répondant aux caractéristiques |
niet kan voorleggen. | définies aux alinéas 2 et 3 du § 3. |
Art. 8.§ 1. Het bedrijf moet vóór het opstarten van zijn |
Art. 8.§ 1er. L'entreprise introduit auprès de l'administration une |
investeringsprogramma een premieaanvraag indienen bij het bestuur. Dit laatste moet binnen vijftien dagen ontvangst daarvan berichten en de datum vaststellen waarop het investeringsprogramma in aanmerking wordt genomen, die overeenstemt met de datum van ontvangst van de premieaanvraag. Het volledige dossier wordt door het bedrijf opgemaakt op grond van een typeformulier, dat gevoegd wordt bij het in het eerste lid bedoelde ontvangbewijs. Het bedrijf moet binnen vier maanden vanaf de datum van het in het eerste lid bedoelde ontvangbewijs een dossier indienen bij het bestuur. De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar mag, op voorafgaand verzoek van het bedrijf en om behoorlijk bewezen redenen, de in het derde lid bedoelde termijn verlengen. § 2. Het bestuur mag een aanvraag om bijkomende inlichtingen richten aan het bedrijf waarbij een termijn van één maand wordt toegekend om het dossier aan te vullen. Als de door het bestuur aangevraagde inlichtingen niet binnen de maand zijn verstuurd, wordt een aangetekende brief gezonden aan het bedrijf, waarbij een nieuwe termijn van één maand wordt toegekend. Na die termijn neemt de Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar een beslissing tot weigering, die door het bestuur ter kennis van het bedrijf wordt gebracht. § 3. Vóór elke beslissing tot toekenning, op behoorlijk bewezen verzoek van het bedrijf, mag de Minister of de daartoe aangewezen ambtenaar investeringen aanvaarden die het voorgelegde | demande de prime avant de débuter son programme d'investissements. L'administration en accuse réception dans les quinze jours et fixe la date de prise en considération du programme d'investissements qui correspond à la date de réception de la demande de prime. Le dossier complet est établi par l'entreprise sur base d'un formulaire type annexé à l'accusé de réception visé à l'alinéa 1er. L'entreprise doit introduire un dossier auprès de l'administration dans un délai de quatre mois à compter de la date de l'accusé de réception visé à l'alinéa 1er. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut, sur demande préalable de l'entreprise et pour des raisons dûment justifiées, étendre le délai visé à l'alinéa 3. § 2. L'administration peut adresser à l'entreprise une demande de renseignements complémentaires lui accordant un mois afin de compléter son dossier. Si l'entreprise n'a pas transmis dans le mois des renseignements sollicités par l'administration, une lettre recommandée lui est adressée lui donnant un nouveau délai d'un mois. Passé ce délai, le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin prend une décision de refus qui est notifiée à l'entreprise par l'administration. § 3. Avant toute décision d'octroi, sur demande dûment justifiée de l'entreprise, le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut accepter des investissements complémentaires au programme |
investeringsprogramma aanvullen. | d'investissements déposé. |
De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar mag, op voorafgaand en | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut, sur demande |
behoorlijk bewezen verzoek, een wijziging van het toegelaten | préalable et dûment justifiée, autoriser une modification du programme |
investeringsprogramma toestaan. | d'investissements admis. |
Art. 9.Het investeringsprogramma moet starten binnen een termijn van |
Art. 9.Le programme d'investissements doit avoir débuté dans un délai |
zes maanden vanaf de datum van ontvangst van de premie. | de six mois à compter de la date de réception de la demande de prime. |
Het investeringsprogramma moet uiterlijk vier jaar na de datum van | Le programme d'investissements doit être réalisé au plus tard quatre |
ontvangst van de premieaanvraag eindigen. | ans après la date de réception de la demande de prime. |
Indien het investeringsprogramma investeringen in onroerende goederen | Si le programme d'investissements comporte des investissements |
bevat, moeten die voor beroepsdoeleinden gebruikt worden binnen zes | immobiliers, ceux-ci doivent être utilisés à des fins professionnelles |
maanden na hun afwerking. | dans les six mois qui suivent l'achèvement. |
De Minister of de daartoe gemachtigde ambtenaar mag deze termijnen | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cette fin peut étendre ces |
verlengen om behoorlijk bewezen redenen. | délais pour des raisons dûment justifiées. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningscriteria en omvang van de premie | CHAPITRE IV. - Critères d'octroi et niveau de la prime |
Art. 10.§ 1. De premie wordt berekend met inachtneming van de |
Art. 10.§ 1er. La prime est calculée dans le respect de l'encadrement |
multisectorale begeleiding van de tegemoetkomingen met een gewestelijk | multisectoriel des aides à finalité régionale en faveur de grands |
doeleinde voor sommige belangrijke investeringsprojecten, van de | projets d'investissement, des encadrements communautaires visant |
communautaire begeleiding m.b.t. sommige activiteitensectoren en van | certains secteurs d'activité et des lignes directrices concernant les |
de richtlijnen betreffende de Staatsteun met een gewestelijk | aides d'Etat à finalité régionale. |
doeleinde. § 2. De premie wordt uitgedrukt in percentage van het toegelaten | § 2. La prime est exprimée en pourcentage du programme |
investeringsprogramma. | d'investissements admis. |
§ 3. Voor de oprichting of de uitbreiding van een bedrijf dat niet | § 3. Pour la création ou l'extension d'une entreprise qui ne satisfait |
voldoet aan de criteria m.b.t. het personeelsbestand, de omzet of het | pas aux critères d'effectif d'emploi, de chiffre d'affaires ou de |
balanstotaal van de middelgrote onderneming, zoals bepaald in artikel | total du bilan de la moyenne entreprise, tels que définis à l'article |
2, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 1999 tot | 2, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 1999 portant |
uitvoering van artikelen 32.2, 32.4, 32.7 en 32.14 van de wet van 4 | exécution des articles 32.2, 32.4, 32.7 et 32.14 de la loi du 4 août |
augustus 1978 tot economische heroriëntering, en dat zijn | 1978 de réorientation économique et qui augmente son effectif d'emploi |
personeelsbestand verhoogt met minimum 10 eenheden in vergelijking met | d'un minimum de 10 unités par rapport à l'effectif d'emploi de départ |
het in artikel 11 vastgestelde aanvankelijke personeelsbestand, alsook | défini à l'article 11, ainsi que pour l'extension d'une entreprise qui |
voor de uitbreiding van een bedrijf dat niet meer dan 100 personen | n'occupe pas plus de 100 personnes et qui répond aux critères de |
tewerkstelt en dat voldoet aan de criteria m.b.t. de omzet of het | chiffre d'affaires ou de total du bilan, mais ne satisfait pas au |
balanstotaal, maar niet aan het afhankelijkheidscriterium bedoeld in | |
artikel 2, § 1, van voornoemd besluit en dat zijn personeelsbestand | critère d'indépendance de l'article 2, § 1er, de l'arrêté précité et |
met minstens 10 % verhoogt in vergelijking met het in artikel 11 | qui augmente son effectif d'emploi d'un minimum de 10 % par rapport à |
vastgestelde personeelsbestand, wordt de premie berekend als volgt : | l'effectif d'emploi défini à l'article 11, le niveau de la prime |
1° basistegemoetkoming van 3 %; | s'établit comme suit : 1° aide de base de 3 %; |
2° verhoging van de tewerkstelling van 0 tot 10 %; | 2° création d'emplois de 0 à 10 %; |
3° belang van de activiteit van 0 tot 8 %. | 3° intérêt de l'activité de 0 à 8 %. |
In uitzonderlijke gevallen die de goedkeuring van de Regering | Dans des cas exceptionnels soumis à l'appréciation du Gouvernement, |
behoeven, komt het bedrijf dat een investeringsprogramma uitvoert voor | l'entreprise qui réalise un programme d'investissements en vue de sa |
zijn oprichting of de uitbreiding van zijn activiteiten, in aanmerking | création ou de la création d'une activité nouvelle, peut se voir |
voor een bijkomende premie volgens het belang van het programma voor | octroyer une prime complémentaire en fonction de l'intérêt du |
de economische ontwikkeling van het betrokken gebied. | programme en terme de développement économique de la zone concernée. |
§ 4. De premie die toegelaten wordt volgens de verhoging van de | § 4. Le niveau de la prime octroyée en fonction de la création |
tewerkstelling, wordt berekend overeenkomstig de volgende tabellen : | d'emplois s'établit en application des tableaux suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De premie die toegekend wordt volgens de verhoging van de | La prime accordée en fonction de la création d'emplois est calculée |
tewerkstelling, wordt berekend op maximum 20 miljoen BEF investeringen | sur un maximum de 20 millions de francs belges d'investissements par |
per nieuwe arbeidsplaats. | emploi créé. |
§ 5. De handeling die erin bestaat het juridisch statuut van een bestaand bedrijf te wijzigen, wordt niet beschouwd als een bedrijfsoprichting die een verhoging van de tewerkstelling met zich meebrengt. Hiermee zijn met name de fusies, splitsingen, overnames en oprichtingen bedoeld. In dat geval, wat betreft de berekening van de tewerkstellingsverhoging, wordt er geen rekening gehouden met de overgeplaatste personeelsleden van bedrijven die bestonden vóór de oprichting van de nieuwe juridische entiteit. Zo wordt er ook geen rekening gehouden met de personeelsleden die | § 5. N'est pas considérée comme une création d'entreprise engendrant une augmentation de l'emploi, l'opération résultant de changement de statut juridique d'une entreprise existante. Sont notamment visées les opérations de fusion, de scission, d'absorption et de filialisation. Dans ce cas, pour le calcul de l'accroissement de l'emploi, il n'est pas tenu compte des membres du personnel transférés des entreprises préexistant à l'opération de constitution de la nouvelle entité juridique. De même, il n'est pas tenu compte des membres du personnel qui étaient |
vroeger tewerkgesteld werden in een bedrijf dat minstens 25 % van het | occupés antérieurement par une entreprise détenant au moins 25 % du |
kapitaal bezit of een toezicht houdt op het bedrijf dat de premie | capital ou exerçant un pouvoir de contrôle au sein de l'entreprise |
aanvraagt noch met de overgeplaatste personeelsleden van een bedrijf | sollicitant la prime, ainsi que des membres du personnel transférés |
dat deel uitmaakt van dezelfde groep. | d'une entreprise faisant partie du même groupe. |
§ 6. Onder belang van de activiteit dient men de kwaliteitsaspecten | § 6. On entend par intérêt de l'activité, les aspects qualitatifs du |
van het investeringsprogramma te verstaan, die namelijk beoordeeld | programme d'investissements, appréciés notamment au regard de |
worden t.o.v. de vraag of het bedrijf tot een speerpuntsector behoort | l'appartenance de l'entreprise à un secteur de pointe ou considéré |
dan wel tot een sector die als prioritair voor het Gewest wordt | comme prioritaire pour la Région, au caractère innovant du programme |
beschouwd, alsook de innoverende aard van het investeringsprogramma en | d'investissements, ainsi qu'aux efforts déployés par l'entreprise en |
de inspanningen van het bedrijf inzake onderzoek en ontwikkeling, | termes de recherche-développement, d'adaptation technologique et de |
technologische aanpassing en bescherming van het leefmilieu. | protection de l'environnement. |
§ 7. Voor het bedrijf dat zijn personeelsbestand verhoogt met ten | § 7. Pour l'entreprise qui augmente son effectif d'emploi d'au moins |
minste 10 eenheden of ten minste 10 %, naar gelang het geval, in | 10 unités ou d'au moins 10 %, selon le cas, par rapport à l'effectif |
vergelijking met het in artikel 11 vastgestelde aanvankelijke | |
personeelsbestand, mag de premie niet hoger zijn dan 3 miljoen frank | d'emploi de départ défini à l'article 11, la prime ne peut dépasser 3 |
per nieuwe arbeidsplaats, behalve als het investeringsprogramma, dat | millions de francs par emploi créé, sauf si le programme |
de beoordeling van de Regering behoeft, van groot belang is voor het | d'investissements présente un intérêt majeur pour la Région wallonne, |
Waalse Gewest. | dont l'appréciation est soumise au Gouvernement. |
§ 8. Er wordt geen premie toegekend aan het bedrijf dat zijn | § 8. Aucune prime n'est accordée à l'entreprise qui maintient son |
personeelsbestand handhaaft in vergelijking met het in artikel 11 | effectif d'emploi par rapport à l'effectif d'emploi de départ défini à |
vastgestelde aanvankelijke personeelsbestand, noch aan het bedrijf dat | l'article 11, ainsi qu'à celle qui augmente cet effectif de moins de |
dit bestand verhoogt met minder dan 10 eenheden of minder dan 10 %, | 10 unités ou de moins de 10 % selon le cas, sauf si le programme |
naar gelang het geval, behalve als het investeringsprogramma, dat de | d'investissements présente un intérêt majeur pour la Région wallonne, |
beoordeling van de Regering behoeft, van groot belang is voor het | dont l'appréciation est soumise au Gouvernement. |
Waalse Gewest. § 9. Er wordt geen premie toegekend aan het bedrijf dat zijn | § 9. Aucune prime n'est accordée à l'entreprise qui réduit son |
personeelsbestand vermindert in vergelijking met het in artikel 11 | effectif d'emploi par rapport à l'effectif d'emploi de départ défini à |
vastgestelde aanvankelijke personeelsbestand. | l'article 11. |
§ 10. De toekenning van de premie wordt uitgevoerd op grond van een | § 10. L'octroi de la prime est matérialisé par une convention conclue |
overeenkomst aangegaan met het bedrijf. | avec l'entreprise. |
Art. 11.Het aanvankelijke personeelsbestand betreffende het criterium |
Art. 11.L'effectif d'emploi de départ relatif au critère « création |
« verhoging van de tewerkstelling » bestaat uit de gemiddelde | d'emplois » est constitué par l'emploi moyen des quatre trimestres |
tewerkstelling van de vier kwartalen die voorafgaan aan de datum van | précédant la date de réception de la demande de prime ou |
ontvangst van de premieaanvraag of aan de indiening van het dossier. | l'introduction du dossier. |
Indien het bedrijf evenwel meer personen in dienst moet nemen in het | Toutefois, si l'entreprise est soumise à une exigence d'emploi plus |
kader van een vorig dossier, wordt dat aantal arbeidsplaatsen | élevée dans le cadre d'un dossier précédent, c'est ce chiffre d'emploi |
beschouwd als aanvankelijk personeelsbestand. | qui est pris en compte comme effectif d'emploi de départ. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere regeling voor de sector van de opiniepers | CHAPITRE V. - Régime particulier relatif au secteur de la presse d'opinion |
Art. 12.Het bedrijf dat actief is in de sector van de dagelijkse of |
Art. 12.L'entreprise de presse d'opinion écrite, qu'elle soit |
wekelijkse geschreven opiniepers komt in aanmerking voor een | |
tegemoetkoming die gelijk is aan 15 % van het bedrag van het | quotidienne ou hebdomadaire, peut bénéficier d'une aide égale à 15 % |
toegelaten investeringsprogramma. Artikelen 10, 11, 17 en 18 zijn niet van toepassing. | du montant du programme d'investissements admis. Les articles 10, 11, 17 et 18 ne sont pas applicables. |
HOOFDSTUK VI. - Vrijstelling van de onroerende voorheffing | CHAPITRE VI. - Exonération du précompte immobilier |
Art. 13.§ 1. De vrijstelling van de onroerende voorheffing wordt |
Art. 13.§ 1er. L'exonération du précompte immobilier est accordée |
toegekend voor zover de in artikel 5, eerste lid, bedoelde minimale | pour autant que le seuil minimum d'investissements admissibles visé à |
drempel van de toegelaten investeringen wordt bereikt. | l'article 5, alinéa 1er, soit atteint. |
§ 2. Het bedrijf komt in aanmerking voor de onroerende voorheffing : | § 2. L'entreprise peut bénéficier d'une exonération du précompte |
1° gedurende drie jaar indien het bedrijf een investeringsprogramma | immobilier : 1° d'une durée de trois ans dans le cas où l'entreprise réalise un |
programme d'investissements qui entraîne le maintien de l'effectif | |
uitvoert dat de handhaving van het in artikel 11 bedoelde | d'emploi de départ visé à l'article 11 ou, selon le cas, génère la |
personeelsbestand met zich meebrengt of, naar gelang het geval, het | |
scheppen van minder dan 10 arbeidsplaatsen in vergelijking met dat | création de moins de 10 emplois par rapport à cet effectif ou une |
bestand mogelijk maakt of een verhoging met minder dan 10 % van dat | augmentation de moins de 10 % de cet effectif; |
bestand; 2° gedurende vier jaar als het bedrijf een investeringsprogramma | 2° d'une durée de quatre ans dans le cas où l'entreprise réalise un |
programme d'investissements qui, d'une part, selon le cas, engendre la | |
uitvoert dat, enerzijds, het scheppen van ten minste 10 | création d'au moins 10 emplois ou une augmentation de l'effectif |
arbeidsplaatsen of een verhoging van het in artikel 11 bedoelde | |
personeelsbestand met minstens 10 % mogelijk maakt en, anderzijds, een | d'emploi de départ visé à l'article 11 d'au moins 10 % et, d'autre |
verhoging van dat bestand met 10 tot 20 % met zich meebrengt; | part, génère une augmentation de cet effectif de 10 à 20 %; |
3° gedurende vijf jaar bij de oprichting van een bedrijf dat ten | 3° d'une durée de cinq ans en cas de création d'entreprise générant au |
minste 10 nieuwe arbeidsplaatsen schept of als het bedrijf een | moins 10 emplois ou lorsque l'entreprise réalise un programme |
investeringsprogramma uitvoert dat, enerzijds, naar gelang het geval, | d'investissements qui, d'une part, selon le cas, engendre la création |
het scheppen van minstens 10 arbeidsplaatsen of een verhoging van het | d'au moins 10 emplois ou une augmentation de l'effectif d'emploi de |
in artikel 11 bedoelde aanvankelijke personeelsbestand mogelijk maakt | départ visé à l'article 11 d'au moins 10 % et, d'autre part, génère |
en, anderzijds, een verhoging van dat bestand met meer dan 20 % met | une augmentation de cet effectif de plus de 20 %. |
zich meebrengt. | |
HOOFDSTUK VII. - Uitbetaling en toezicht | CHAPITRE VII. - Liquidation et contrôle |
Art. 14.§ 1. Behoudens bijzondere contractuele bepalingen en met |
Art. 14.§ 1er. Sauf dispositions contractuelles particulières et sauf |
uitzondering van het bedrijf waarvoor een overtreding van de | pour l'entreprise pour laquelle une infraction aux législations et |
milieuwetgevingen en -regelingen eerder werd vastgesteld en waaraan | réglementations environnementales a été constatée antérieurement et à |
geen einde werd gemaakt op het tijdstip van indiening van het dossier | laquelle il n'a pas été mis fin lors de l'introduction du dossier |
bedoeld in artikel 8, mag de betaling van 40 % van de premie door het | visée à l'article 8, le paiement de 40 % de la prime peut être |
bedrijf aangevraagd worden na uitvoering en betaling van 25 % van het | sollicité par l'entreprise après réalisation et paiement de 25 % du |
investeringsprogramma en mits de inachtneming van de fiscale en | programme d'investissements et moyennant production de la preuve du |
sociale wetgevingen en regelingen wordt bewezen. | respect des législations et réglementations fiscales et sociales. |
Een tweede gedeelte dat gelijk is aan 40 % van de premie mag door het | Une deuxième tranche représentant 40 % de la prime peut être |
sollicitée par l'entreprise pour autant que celle-ci ait réalisé et | |
bedrijf aangevraagd worden mits 75 % van het investeringsprogramma | payé 75 % du programme d'investissements et qu'elle produise la preuve |
werd uitgevoerd en betaald en de inachtneming van de fiscale en | du respect des législations et réglementations fiscales et sociales. |
sociale wetgevingen en regelingen wordt bewezen. | |
De uitbetaling van het saldo mag door het bedrijf worden aangevraagd | La liquidation du solde de la prime ne peut être sollicitée par |
nadat het geheel van het investeringsprogramma werd uitgevoerd en | l'entreprise qu'après réalisation et paiement de la totalité du |
betaald alsook na de uitvoering van de doelstelling inzake | programme d'investissements, ainsi qu'après réalisation de l'objectif |
tewerkstelling en voor zover de fiscale, sociale en milieuwetgevingen | d'emploi et pour autant qu'elle respecte les législations et |
en regelingen in acht worden genomen. | réglementations fiscales, sociales et environnementales. |
Art. 15.§ 1. De uitbetaling van de premie is afhankelijk van de |
Art. 15.§ 1er. La liquidation de la prime est subordonnée à une |
aanvraag van het bedrijf waarin de stand van de uitvoering van het | demande émanant de l'entreprise indiquant l'état d'avancement de la |
investeringsprogramma is vermeld en van de door het bestuur | réalisation du programme d'investissements et au contrôle effectué par |
uitgevoerde controle over de uitvoering van het investeringsprogramma. | l'administration de la réalisation du programme d'investissements. Ce |
Die controle mag uitgevoerd worden hetzij op grond van de door het | contrôle peut être effectué soit sur base des pièces transmises par |
bedrijf gerichte stukken, hetzij ter plaatse. | l'entreprise, soit sur place. |
Het eerste gedeelte van 40 % mag echter uitbetaald worden op | Toutefois, la liquidation de la première tranche de 40 % pourra |
overlegging van een door een lid van het Instituut der | intervenir sur simple présentation d'une attestation, certifiée |
Bedrijfsrevisoren waar en oprecht verklaard attest waarin de | sincère et exacte par un membre de l'Institut des réviseurs |
uitvoering en de betaling van 25 % van het investeringsprogramma | d'entreprises, indiquant la réalisation et le paiement de 25 % du |
worden aangegeven. | programme d'investissements. |
Art. 16.Behoudens behoorlijk bewezen gevallen, komt het bedrijf, dat |
Art. 16.Sauf cas dûment justifiés, l'entreprise qui réalise moins de |
binnen de in artikel 9 bedoelde termijn minder dan 80 % van het | 80 % du programme d'investissements admis dans le délai visé à |
toegelaten investeringsprogramma uitvoert, niet meer in aanmerking voor de premie. | l'article 9, perd le bénéfice de la prime. |
Art. 17.Het bestuur gaat na of de overeenkomstig artikel 10 |
Art. 17.L'administration contrôle le respect de l'objectif en matière |
vastgestelde doelstelling inzake tewerkstelling in acht wordt genomen hetzij op grond van de door het bedrijf gerichte stukken, hetzij ter plaatse. De doelstelling inzake tewerkstelling moet : 1° bereikt worden tijdens een door het bedrijf vastgesteld referentiekwartaal, d.w.z. niet eerder dan het kwartaal dat volgt op de indiening van het dossier of op de datum van ontvangst van de premieaanvraag en uiterlijk twee jaar na het einde van het investeringsprogramma; 2° gemiddeld tijdens zestien kwartalen gehandhaafd worden, met inbegrip van het referentiekwartaal. | d'emplois fixé en application de l'article 10, sur base des pièces transmises par l'entreprise, soit sur place. L'objectif d'emploi doit être : 1° atteint, durant un trimestre de référence fixé par l'entreprise, au plus tôt le trimestre qui suit l'introduction de son dossier ou la date de réception de la demande de prime et au plus tard deux ans après la fin du programme d'investissements; 2° maintenu en moyenne durant seize trimestres, en ce compris le trimestre de référence. |
Als die doelstelling niet binnen de vastgestelde termijnen wordt | Si cet objectif n'est pas atteint et maintenu dans les délais |
bereikt en gehandhaafd, wordt de overeenstemmende premie geheel of | impartis, il est procédé au retrait total ou partiel de la prime |
gedeeltelijk ingetrokken. | correspondante. |
Art. 18.Na uitbetaling van de volledige premie maakt het bedrijf |
Art. 18.Après liquidation de la totalité de la prime, l'entreprise |
maandelijks aan het bestuur de volledig ingevulde R.S.Z.-attesten of | transmettra annuellement à l'administration, les attestations ou |
-aangiften van de zestien kwartalen die volgen op het einde van de | déclarations complètes à l'Office national de Sécurité sociale des |
uitvoering van het investeringsprogramma of op de datum waarop de | seize trimestres qui suivent la fin de la réalisation du programme |
beoogde tewerkstelling bereikt moet zijn, aan het bestuur over. | d'investissements ou qui suivent la date à laquelle l'objectif |
d'emploi doit être atteint. | |
Art. 19.Als, bij de indiening van elke betalingsaanvraag, de fiscale |
Art. 19.Dans le cas où, lors de l'introduction de toute demande de |
en sociale wetgevingen en regelingen niet in acht worden genomen door | paiement, l'entreprise ne respecte pas les législations et |
het bedrijf, wordt de betaling van de premie opgeschort voor een | réglementations fiscales et sociales, le paiement de la prime est |
maximumduur van twaalf maanden vanaf de indiening van voornoemde | suspendu pendant une durée maximale de douze mois prenant cours à |
aanvraag. Als, na die termijn, bovenvermelde wetgevingen en regelingen | dater de l'introduction de la demande de paiement. Si, passé ce délai, |
niet in acht worden genomen, worden de tegemoetkomingen vernietigd en | les législations et réglementations précitées ne sont pas respectées, |
teruggegeven. | il est procédé à l'annulation des aides et à leur restitution. |
Art. 20.§ 1. Indien bij een bedrijfsoprichting en na afloop van de in |
Art. 20.§ 1er. En cas de création d'entreprise, si à l'expiration du |
artikel 9 bedoelde termijn of bij indiening van de betalingsaanvraag | délai visé à l'article 9 ou lors de l'introduction de la demande de |
betreffende het laatste premiegedeelte, de milieuwetgevingen en | paiement relative à la dernière tranche de la prime, l'entreprise ne |
-regelingen niet in acht worden genomen, wordt een kennisgeving | respecte pas les législations et réglementations environnementales, |
gericht aan het bedrijf waarbij het verplicht wordt zich eraan aan te | une notification lui est adressée l'enjoignant à se conformer à |
passen binnen een termijn van twaalf maanden vanaf de kennisgeving en | celles-ci dans un délai de douze mois courant à partir de la |
wordt de betaling opgeschort. Als, na die termijn, die wetgevingen en | notification et le paiement est suspendu. Si, passé ce délai, les |
regelingen niet in acht worden genomen, worden de tegemoetkomingen als | législations et réglementations précitées ne sont pas respectées, il |
onbestaande beschouwd en teruggegeven. | est procédé à l'annulation des aides et à leur restitution. |
§ 2. In de andere gevallen, onverminderd de andere contractuele | § 2. Pour les autres cas, sans préjudice des dispositions |
bepalingen die overeenkomstig artikel 14 genomen zijn, wordt, indien | contractuelles prises en application de l'article 14, lorsque lors de |
de milieuwetgevingen en -regelingen niet in acht worden genomen bij de | l'introduction de la demande de paiement d'une des deux premières |
indiening van de betalingsaanvraag betreffende één van de eerste twee | tranches de la prime, l'entreprise ne respecte pas les législations et |
gedeelten van de premie, een kennisgeving gericht aan het bedrijf | réglementations environnementales, une notification lui est adressée |
waarbij het verplicht wordt zich eraan aan te passen overeenkomstig | l'enjoignant à se conformer à celles-ci selon des modalités et dans un |
modaliteiten en binnen een termijn die met het bestuur overeengekomen | délai convenu avec l'administration, étant entendu que celui-ci ne |
zijn, voor zover die laaste niet hoger is dan de in artikel 9 bedoelde | peut outrepasser le délai visé à l'article 9. Si, à l'expiration du |
termijn. Als, na afloop van de aanpassingstermijn of bij de indiening | délai de mise en conformité ou lors de l'introduction de la demande de |
van de betalingsaanvraag betreffende het laatste premiegedeelte, | paiement relative à la dernière tranche de la prime, l'entreprise ne |
voornoemde regelingen niet in acht worden genomen, worden de | respecte pas les réglementations précitées, il est procédé à |
tegemoetkomingen vernietigd en teruggegeven. | l'annulation des aides et à leur restitution. |
Als, bij de indiening van de betalingsaanvraag betreffende het laatste | Lorsque lors de l'introduction de la demande de paiement relative à la |
premiegedeelte of bij afloop van de in artikel 9 bedoelde termijn, de | dernière tranche de la prime ou à l'expiration du délai visé à |
milieuwetgevingen en -regelingen niet in acht worden genomen, wordt | l'article 9, l'entreprise ne respecte pas les législations et |
een kennisgeving gericht aan het bedrijf waarbij het verplicht wordt | réglementations environnementales, une notification lui est adressée |
zich eraan aan te passen binnen een termijn van twaalf maanden vanaf | l'enjoignant à se conformer à celles-ci dans un délai de douze mois |
de kennisgeving en wordt de betaling opgeschort. Als, na die termijn, | courant à partir de la notification et le paiement est suspendu. Si, |
voornoemde wetgevingen en regelingen niet in acht worden genomen, | passé ce délai, les législations et réglementations précitées ne sont |
worden de tegemoetkomingen als onbestaande beschouwd en teruggegeven. | pas respectées, il est procédé à l'annulation des aides et à leur restitution. |
Art. 21.Als, na controle van het bestuur, vastgesteld wordt dat de |
Art. 21.S'il est constaté après contrôle de l'administration que le |
financiering van het investeringsprogramma niet overeenstemt met | financement du programme d'investissements n'est pas conforme à |
artikel 7, § 2, worden de tegemoetkomingen opgeschort en teruggegeven. | l'article 7, § 2, il est procédé à l'annulation des aides et à leur restitution. |
Art. 22.Het bestuur mag een controle uitoefenen binnen het bedrijf |
Art. 22.L'administration peut procéder à un contrôle au sein de |
zodra dit laatste de vergunning heeft gekregen om het | l'entreprise dès que celle-ci a obtenu une autorisation de débuter le |
investeringsprogramma op te starten en totdat zijn verplichtingen | programme d'investissements et jusqu'au moment où ses obligations |
t.o.v. het Gewest vervallen. | envers la Région sont échues. |
Art. 23.De in artikel 38, § 2, van de wet bedoelde termijn voor de |
Art. 23.Le délai de maintien des investissements visé à l'article 38, |
handhaving van de investeringen wordt opgevoerd tot vijf jaar voor | § 2, de la loi est porté à cinq ans pour toutes les entreprises ayant |
alle bedrijven die in aanmerking komen voor de premie. | bénéficié de la prime. |
Art. 24.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 november 1973 |
Art. 24.Conformément à l'arrêté royal du 7 novembre 1973 portant |
houdende reglementering van de economische en financiële inlichtingen | réglementation des informations économiques et financières à fournir |
te verstrekken aan de ondernemingsraden, moet de kennisgeving van de | aux conseils d'entreprises, la notification de la convention précisera |
overeenkomst de aan de werknemers mee te delen informatie bepalen. | les informations à communiquer aux travailleurs. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 25.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1992 |
Art. 25.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1992 |
tot uitvoering van artikelen 2, 12, en 16 van de wet van 30 december | portant exécution des articles 2, 12 et 16 de la loi du 30 décembre |
1970 betreffende de economische expansie, zoals gewijzigd bij het | 1970 sur l'expansion économique telle que modifiée par le décret du 25 |
decreet van 25 juni 1992, wordt opgeheven. | juin 1992 est abrogé. |
Art. 26.Voorliggend besluit is toepasselijk op het bedrijf dat de |
Art. 26.Le présent arrêté est applicable à l'entreprise qui introduit |
premieaanvraag vanaf 1 januari 2000 indient. | la demande de prime à partir du 1er janvier 2000. |
Art. 27.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 27.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 28.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 28.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 8 november 2000. | Namur, le 8 novembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles |
S. KUBLA | S. KUBLA |