← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » te Sambreville "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » te Sambreville | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » à Sambreville |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » | 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de |
ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « | procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Charbonnage de |
Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » te Sambreville | Bonne-Espérance n° 1 » à Sambreville |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment ses |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | articles 39 et 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Waalse Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten door de Waalse Regering en de « | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
SPAQuE » op 13 juli 2007 en verlengd op 4 oktober 2012; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 4 octobre 2012; |
Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 | Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 |
en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site « | mars 2012 d'approuver la sélection du site « Charbonnage de |
Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; Gelet op de verschillende onderzoeken gevoerd die door de « SPAQuE » op de site werden gevoerd sinds 2012; Overwegende dat die onderzoeken verontreinigingsvlekken in de grondspeciën aan het licht gebracht hebben die gekenmerkt worden door de aanwezigheid van zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK), benzeen, minerale oliën en organische chloorkoolwaterstoffen; Overwegende dat die verontreinigingen de grondkwaliteit beïnvloeden; Overwegende dat de site een sterk vervuild karakter vertoont, dat een risico voor het leefmilieu en/of de gezondheid oplevert en waarvoor een prioritaire interventie vereist is; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het | Bonne-Espérance n° 1 » dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert; Vu les différentes études menées sur le site par la SPAQuE depuis 2012; Considérant que ces études ont mis en évidence des taches de pollutions dans les remblais caractérisées par la présence de métaux lourds, d'hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP), du benzène, d'huiles minérales et d'hydrocarbures organochlorés; Considérant que ces contaminations ont un impact sur la qualité des sols; Considérant que le site présente un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; |
decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige | Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif |
maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de | aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens | l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger |
of het leefmilieu zou kunnen vormen; | ou pour y remédier; |
Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 43, § 1, | Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa |
derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de | 3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement |
afvalstoffen dan ook van plan is de « SPAQuE » te belasten met een | wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais |
spoedige sanering van de site, | à la réhabilitation du site, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » ermee |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen te nemen op de site « Charbonnage de | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Charbonnage de |
Bonne-Espérance n° 1 » op het grondgebied van de gemeente Sambreville, | Bonne-Espérance n° 1 » sur la commune de Sambreville, soit sur les |
met name op de percelen gelegen binnen de rode rand aangegeven op het | parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de |
bij dit besluit gevoegde saneringsplan. | réhabilitation annexé au présent arrêté. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
omvatten o.a. en niet uitsluitend: | notamment et non exclusivement comprendre : |
1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; | 2° le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3° de ontbossing; | 3° le déboisement; |
4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de site na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée |
van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » is toevertrouwd; | à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; |
7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een | 7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
behandelingseenheid door verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 8° la mise en place de toute autre installation utile à |
van de site; 9° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | l'assainissement du site; 9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti; 10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières; 11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
puinbreekinstallaties op de site, de afvoer van de overige | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
ontmantelingsafval die niet binnen de site gevaloriseerd kan worden; | site de ceux-ci; |
12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
gronden; 13° de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on | 13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
Art. 4.§ 1er. Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 |
juni 1996 betreffende de afvalstoffen houdt dit besluit | juin 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
vergunning, zoals bepaald bij artikel 84, § 1, van het Waalse wetboek | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
van ruimtelijke ordening, stedenbouw, erfgoed en energie. | de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. |
§ 2. Voor de werken bedoeld in artikel 2 die nodig zijn voor de | § 2. Pour les travaux repris à l'article 2 nécessaires à la |
reconversie van de site, waaronder met name de uiteindelijke heraanleg | reconversion du site, dont notamment le réaménagement final et sa |
en de volledige wederopname ervan in zijn al dan niet bebouwde | complète réintégration dans son environnement bâti et non bâti, la |
omgeving, handelt de « SPAQuE » in overleg met de plaatselijke | SPAQuE agit en concertation avec les autorités locales. |
overheden. § 3. Gezien de biologische rijkdom die voor de sanering van de site | § 3. Etant donné la richesse biologique enregistrée sur le site avant |
geregistreerd werd, zal de « SPAQuE » zorgen voor de bescherming van | assainissement, la SPAQuE veillera à préserver des habitats favorables |
de habitats die gunstig zijn voor de aanwezige emblematische inheemse | aux espèces indigènes emblématiques présentes. En vue de guider ces |
soorten. Om die handelingen te leiden zal de « SPAQuE » het | opérations, la SPAQuE associera le Département de la Nature et des |
Departement Natuur en Bossen betrekken bij de verschillende fasen van de reconversie van de site. | Forêts aux différentes étapes de reconversion du site. |
Namen, 8 mei 2014. | Namur, le 8 mai 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Tabel van de innemingen - Sambreville - 5e afdeling | Tableau d'emprises - Sambreville - 5e Division |
Nr. | N° |
Kadaster | Cadastre |
Sectie | Section |
Nr. | N° |
1 | 1 |
A | A |
470S | 470S |
2 | 2 |
A | A |
470T | 470T |
3 | 3 |
A | A |
470V | 470V |
4 | 4 |
A | A |
470X | 470X |
5 | 5 |
A | A |
471E | 471E |
6 | 6 |
A | A |
471F | 471F |
7 | 7 |
A | A |
471G | 471G |
8 | 8 |
A | A |
472B | 472B |
9 | 9 |
A | A |
472C | 472C |
10 | 10 |
A | A |
474 | 474 |
11 | 11 |
A | A |
475A | 475A |
12 | 12 |
A | A |
475B | 475B |
13 | 13 |
A | A |
475D | 475D |
14 | 14 |
A | A |
476A | 476A |
15 | 15 |
A | A |
476B | 476B |
16 | 16 |
A | A |
477F | 477F |
17 | 17 |
A | A |
479D | 479D |
18 | 18 |
A | A |
483F | 483F |
19 | 19 |
A | A |
486C | 486C |
20 | 20 |
A | A |
487H | 487H |
21 | 21 |
A | A |
487K | 487K |
22 | 22 |
A | A |
489A | 489A |
23 | 23 |
A | A |
489E | 489E |
24 | 24 |
A | A |
489F | 489F |
25 | 25 |
A | A |
490X | 490X |
26 | 26 |
A | A |
491C | 491C |
27 | 27 |
A | A |
491H | 491H |
28 | 28 |
A | A |
491K | 491K |
29 | 29 |
A | A |
491L | 491L |
30 | 30 |
A | A |
497W2 | 497W2 |
31 | 31 |
A | A |
498P | 498P |
32 | 32 |
A | A |
498R | 498R |
33 | 33 |
A | A |
501V | 501V |
34 | 34 |
A | A |
501X | 501X |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
8 mei 2014 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014 |
chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le | |
te nemen op de site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » te | site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » à Sambreville. |
Sambreville. | |
Namen, 8 mei 2014. | Namur, le 8 mai 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Pour la consultation du tableau, voir image |