Besluit van de Waalse Regering tot opzegging van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering en betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren in alternerende opleiding | Arrêté du Gouvernement wallon dénonçant l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en alternance |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 JUNI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot opzegging van het | 8 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon dénonçant l'accord de |
samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende | coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation |
kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten | qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18 juin 1998 entre le |
door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering en | Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et |
betreffende de toekenning van subsidies aan de operatoren in | relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en |
alternerende opleiding | alternance |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen van 8 augustus 1980; | institutionnelles; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een | Vu l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de |
afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te | formation qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18 juin 1998, |
Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse | entre le Gouvernement de la Communauté française et la Gouvernement |
Regering, de artikelen 5,18 en 19; | wallon, les articles 5,18 et 19; |
Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende | Vu l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, |
opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse | conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, de | la Région wallonne et la Commission communautaire française, les |
artikelen 15, eerste lid, en 17; | articles 15, alinéa 1er, et 17; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 relatif à |
betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière; | l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance; |
Gelet op het rapport van 28 april 2016, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 28 avril 2016 établi conformément à l'article 4, 2°, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, | |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet; | Constitution; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises, |
entreprises" (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen), gegeven op 13 mei 2016; | donné le 13 mai 2016; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Office francophone | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office francophone de la |
de la Formation en alternance"(Franstalige dienst alternerende | |
opleiding), gegeven op 17 mei 2016; | Formation en Alternance, donné le 17 mai 2016; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | |
wallonne" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 23 mei | Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie, donné le 23 mai |
2016; | 2016; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor alternerende opleiding, | Vu l'avis du Conseil consultatif de la formation en alternance, donné |
gegeven op 6 juni 2016; | le 6 juin 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2016; |
april 2016; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 april 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2016; |
Overwegende dat de Waalse Regering het voornemen heeft wat betreft de | Considérant que le Gouvernement wallon entend en ce qui concerne les |
artikelen 4 tot 6 en 9 partim van dit besluit om, overeenkomstig | articles 4 à 6 et 9 partim du présent arrêté, utiliser, conformément à |
artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
augustus 1980, een beroep te doen op de algemene | institutionnelles, son pouvoir général d'exécution permettant de |
uitvoeringsbevoegdheid waarop haar bevoegdheid berust om, wat betreft | fonder, en ce qui concerne le présent projet le pouvoir de déterminer |
dit project, de bepalingen te kunnen bepalen betreffende de toekenning | des dispositions relatives à l'octroi d'incitants financiers aux |
van financiële incentives aan de operatoren in alternerende opleiding | opérateurs de formation en alternance tels que visés à l'article 4, |
zoals bedoeld in artikel 4, 4°; | 4°; |
Overwegende dat als artikel 15, eerste lid, van het kaderakkoord tot | Considérant que si l'article 15, alinéa 1er, de l'accord de |
samenwerking alleen maar de "CEFA" beoogt, neemt zulks niet weg dat de | coopération-cadre ne vise que les CEFA, il n'en demeure pas moins que |
Waalse Regering, overeenkomstig artikel 17 van dit kaderakkoord tot | le Gouvernement wallon, conformément à l'article 17 de cet accord de |
samenwerking alsook artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming | coopération-cadre ainsi qu'à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août |
der instellingen van 8 augustus 1980 het voornemen heeft om zijn | 1980 entend utiliser son pouvoir général d'exécution afin de pallier |
algemene uitvoeringsbevoegdheid te gebruiken om het gebrek aan een | |
wettelijke grondslag betreffende de toekenning van financiële | l'absence de base légale concernant l'octroi d'incitants financiers à |
incentives aan het "IFAPME" op te vullen; | l'I.F.A.P.M.E.; |
Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap ook het | Considérant que le Gouvernement de la Communauté française entend |
voornemen heeft om zijn algemene uitvoeringsbevoegdheid te gebruiken | également, s'agissant d'un arrêté conjoint utiliser également son |
aangezien het hier gaat om een gezamenlijk besluit; | pouvoir général d'exécution; |
Overwegende dat het decreet van 20 juli 2016 betreffende de financiële | Considérant que le décret du 20 juillet 2016 relatif aux incitants |
incentives toegekend aan de partnerbedrijven in het kader van de | financiers octroyés aux entreprises partenaires de la formation en |
alternerende opleiding, aan de alternerende leerlingen en voor de | alternance, aux apprenants en alternance et pour les coaches |
sectoriels est entré en vigueur le 1er septembre 2016; | |
sectorale coaches op 1 september 2016 in werking is getreden; | Considérant qu'il convient que l'accord de coopération relatif à |
Overwegende dat het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie | l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, |
van een alternerende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 | conclu à Namur, le 18 juin 1998, entre le Gouvernement de la |
te Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de | Communauté française et le Gouvernement wallon soit dénoncé avec effet |
Waalse Regering moet worden opgezegd met uitwerking op 31 augustus 2016; Overwegende dat de bepalingen van uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding dwingend in werking moeten treden aan het begin van het opleidingsjaar 2016-2017; Overwegende dat dit besluit terugwerkende kracht op 1 september 2016 moet krijgen; Dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen wordt toegelaten voor zover ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de overheidsdienst en voor de regularisatie van een rechtstoestand of een feitelijke toestand, voor zover ze de eisen inzake rechtszekerheid en de individuele rechten in aanmerking neemt; Dat de aanneming in casu van een besluit met terugwerkende kracht tot gevolg heeft de versterking van de rechtszekerheid ten gunste van de operatoren in alternerende opleiding, de ondernemingen en de leerlingen die een aanvraag ingediend hebben vanaf 1 september 2016, waarbij een rechtsbasis aan hun aanvraag wordt verstrekt; Dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou moeten worden dat alle aanvragen ingediend vanaf 1 september 2016 tot de aanneming van dit besluit opnieuw ingediend zouden moeten worden; Dat de terugwerkende kracht in het voordeel van belanghebbenden is en, in die zin, verantwoord is; Gelet op het advies 60.749/2 van de Raad van State, gegeven op 23 januari 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | au 31 août 2016; Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017; Qu'il convient de faire rétroagir le présent arrêté au 1er septembre 2016; Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des opérateurs de formation en alternance, des entreprises et des apprenants ayant introduit une demande à partir du 1er septembre 2016, en conférant une base légale à leur demande; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er septembre 2016 jusqu'à l'adoption du présent arrêté devraient être réintroduites; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie; Vu l'avis 60.749/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 janvier 2017 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Vorming; | Sur la proposition de la Ministre de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de opzegging van het | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à la dénonciation de l'accord |
samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een alternerende | de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation |
kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten | qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18 juin 1998, entre le |
door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering | Gouvernement de la Communauté française et la Gouvernement wallon |
Art. 2.Het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een |
Art. 2.L'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière |
alternerende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te | de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin |
Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de | 1998, entre le Gouvernement de la Communauté française et le |
Regering van het Waalse Gewest, hierna "het samenwerkingsakkoord van | Gouvernement de la Région wallonne, ci-après dénommé l'accord de |
18 juni 1998" genoemd, wordt opgezegd. | coopération du 18 juin 1998, est dénoncé. |
Art. 3.De overgangsmodaliteiten van de opzegging van het |
Art. 3.Les modalités transitoires de dénonciation de l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 18 juni 1998 zijn van toepassing | coopération du 18 juin 1998 s'appliquent conformément à l'article 21 |
overeenkomstig artikel 21 op het kaderakkoord tot samenwerking | |
betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 | de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, |
oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de | conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, |
Franse Gemeenschapscommissie. | la Région wallonne et la Commission communautaire française. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de toekenning van financiële | CHAPITRE II. - Dispositions relatives à l'octroi d'incitants |
incentives aan de operatoren in alternerende opleiding | financiers aux opérateurs de formation en alternance |
Art. 4.Voor de toepassing van hoofdstuk II van dit besluit wordt |
Art. 4.Pour l'application du chapitre II du présent arrêté on entend |
verstaan onder: | par : |
1° het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008: het | 1° l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 : l'accord de |
kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, | coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à |
gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, | Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région |
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | wallonne et la Commission communautaire française; |
2° de Minister: de Minister bevoegd voor Vorming; | 2° le Ministre : le Ministre qui a la Formation dans ses attributions; |
3° de "O.F.F.A" : de "Office francophone de la Formation en | 3° l'O.F.F.A. : l'Office francophone de la Formation en alternance, |
alternance"(Franstalige dienst alternerende opleiding), bedoeld in | |
artikel 4 van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | visé à l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
4° de operator in de alternerende opleiding, ofwel: | 4° l'opérateur de formation en alternance, soit: |
a) een "Centre d'Education et de Formation en Alternance" (Centrum | a) un centre d'éducation et de formation en alternance, en abrégé |
voor Alternerend Onderwijs en Opleiding), afgekort C.E.F.A., bedoeld | |
in het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 1991 tot regeling | C.E.F.A., visé par le décret de la Communauté française du 3 juillet |
van het alternerend secundair onderwijs en elke inrichtingen van het | 1991 organisant l'enseignement secondaire en alternance et tout |
onderwijs voor sociale promotie waaronder de deelnemende inrichtingen | établissement de l'enseignement de promotion sociale dont ceux |
met de C.E.F.A.; | coopérant avec les C.E.F.A.; |
b) het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | b) l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
et petites et moyennes entreprises, afgekort I.F.A.P.M.E. (Waals | petites et moyennes entreprises, en abrégé I.F.A.P.M.E., visé à |
instituut voor alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine en | |
middelgrote ondernemingen), bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, b), van het | |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | l'article 1er, 2°, b), de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
5° de leerling: de jongere bedoeld in artikel 1, § 1, 3°, van het | 5° l'apprenant : le jeune visé à l'article 1er, § 1er, 3°, de l'accord |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008, die een | de coopération-cadre du 24 octobre 2008, ayant conclu un contrat |
alternerende overeenkomst heeft gesloten, alsook de jongere die een | d'alternance ainsi que le jeune ayant conclu une convention de stage |
stageovereenkomst in een voorbereidend jaar heeft gesloten; | en année préparatoire; |
6° de alternerende overeenkomst: de overeenkomst bedoeld in artikel 1, | 6° le contrat d'alternance : le contrat visé à l'article 1er, § 1er, |
§ 1, 7°, van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | 7°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
7° de stageovereenkomst in een voorbereidend jaar : de overeenkomst | 7° la convention de stage en année préparatoire : le contrat visé par |
bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 1998 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 relatif à la |
betreffende de stageovereenkomst in het kader van de Permanente | convention de stage dans la formation permanente pour les classes |
vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, | moyennes et les petites et moyennes entreprises, tel que conclu dans |
zoals gesloten in het kader van een voorbereidend jaar, zoals bepaald | le cadre d'une année préparatoire, telle que définie à l'article 56 de |
in artikel 56 van het besluit van de Waalse Regering van 31 augustus | l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 août 2000 relatif aux cours de |
2000 betreffende de vormingscursussen in de permanente vorming van de | formation dans la formation permanente pour les classes moyennes et |
middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen; | les petites et moyennes entreprises; |
8° het opleidingsjaar: de periode die op 1 september begint en die op | 8° l'année de formation : la période qui débute le 1er septembre et se |
31 augustus eindigt; | termine le 31 août; |
9° de administratie: de Directie Overkoepelend Beleid | 9° l'Administration : la Direction des Politiques transversales |
Gewest-Gemeenschap van het Departement Werk en Beroepsopleiding van | Région-Communauté du Département de l'Emploi et de la Formation |
het Operationeel Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van | professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, |
de Waalse Overheidsdienst; | Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; |
10° de gemachtigd ambtenaar van de administratie: de ambtenaar die | 10° le fonctionnaire délégué de l'administration : le fonctionnaire |
over een delegatie van bevoegdheden beschikt krachtens het besluit van | disposant d'une délégation de pouvoirs conformément à l'arrêté du |
de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van | Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de |
bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de Waalse | pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie. |
Overheidsdienst. | |
Art. 5.De Minister of de gemachtigd ambtenaar van de administratie |
Art. 5.Le Ministre ou le fonctionnaire délégué de l'Administration |
kent aan de operator in de alternerende opleiding, binnen de perken | |
van de begrotingskredieten en onder de voorwaarden van dit besluit, | octroie à l'opérateur de formation en alternance, dans la limite des |
een subsidie toe van 1.000 euro per leerling met een alternerende | crédits budgétaires et aux conditions du présent arrêté, une |
overeenkomst of een stageovereenkomst in een voorbereidend jaar van | subvention de 1.000 euros par apprenant sous contrat d'alternance ou |
minimum 270 al dan niet opeenvolgende dagen tijdens het opleidingsjaar | convention de stage en année préparatoire de minimum 270 jours |
waarop de subsidie betrekking heeft, met inbegrip van elke | consécutifs ou non durant l'année de formation sur laquelle porte la |
schorsingsperiode van de alternerende overeenkomst of de | subvention, en ce compris toute période de suspension du contrat |
stageovereenkomst. | d'alternance ou de la convention de stage. |
De subsidie bedoeld in het eerste lid is bestemd om de kwaliteit van | La subvention visée à l'alinéa 1er est destinée à soutenir et à |
de begeleiding van de leerling te steunen en te verbeteren en is, dan | améliorer la qualité de l'encadrement de l'apprenant et est, dès lors, |
ook, bestemd om het geheel of een gedeelte van de bezoldiging en de | dédiée à couvrir tout ou partie de la rémunération et des frais de |
werkingskosten van de referentiepersoon van de leerling te dekken. | fonctionnement du référent de l'apprenant. |
De Minister kan het bedrag bedoeld in het eerste lid aanpassen. In dit | Le Ministre peut adapter le montant visé à l'alinéa 1er. Dans ce cas, |
geval houdt zijn met redenen omklede beslissing rekening met de | sa décision spécialement motivée tient compte de l'évolution des |
ontwikkeling van de wetgevingen en regelingen betreffende de | législations et réglementations relatives à la formation en alternance |
alternerende opleiding en het onderwijs voor sociale promotie en de | et à l'Enseignement de Promotion sociale et des avis et rapports que |
adviezen en verslagen die de "O.F.F.A." hem overmaakt overeenkomstig | l'O.F.F.A. lui transmet, conformément à l'article 5 de l'accord de |
artikel 5 van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008. | coopération-cadre du 24 octobre 2008. |
Art. 6.De Minister of de gemachtigd ambtenaar van de Administratie |
Art. 6.Le Ministre ou le fonctionnaire délégué de l'Administration |
betaalt het subsidiebedrag aan de operator in de alternerende | liquide la subvention à l'opérateur de formation en alternance sur la |
opleiding op basis van een aanvraag, ingediend door de operator in de | base d'une demande, introduite par l'opérateur de formation en |
alternerende opleiding en goedgekeurd door de "O.F.F.A.", volgens de | alternance et validée par l'O.F.F.A., selon les modalités déterminées |
modaliteiten bepaald door de Minister. | par le Ministre. |
Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 relatif à |
betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende | l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, |
opleidingsfilière, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002 et le |
van 24 januari 2002 en het decreet van 22 november 2007, wordt | décret du 22 novembre 2007, est abrogé. |
opgeheven. Art. 8.De erkenningsaanvragen van de actie van de alternerende |
Art. 8.Les demandes d'agrément de l'action de formation en alternance |
opleiding ingediend vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven | introduites avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent |
onderworpen aan het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 | soumises à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 relatif à |
betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière. | l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance. |
Een operator in de alternerende opleiding die in aanmerking komt voor | Un opérateur de formation en alternance qui bénéficie de la |
de overgangsbepaling bedoeld in het eerste lid, komt niet in | disposition transitoire visée à l'alinéa 1er, ne bénéficie pas de la |
aanmerking voor de subsidie bedoeld in artikel 5, voor eenzelfde | subvention visée à l'article 5, pour un même apprenant et pour la même |
leerling en voor hetzelfde opleidingsjaar. | année de formation. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking op 31 augustus 2016 wat betreft |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 31 août 2016 en ce qui |
de artikelen 2 en 3 en 1 september 2016 wat betreft de artikelen 4 tot | concerne les articles 2 et 3 et le 1er septembre 2016 en ce qui |
8. | concerne les articles 4 à 8. |
Art. 10.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 8 juni 2017. | Namur, le 8 juin 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
E. TILLIEUX | E. TILLIEUX |