Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 JUNI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | 8 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de |
kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, | l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, |
gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, | conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, |
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | la Région wallonne et la Commission communautaire française |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen van 8 augustus 1980; | institutionnelles; |
Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 | Vu l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 relatif à la |
betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 | formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008, entre |
oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de | la Communauté française, la Région wallonne et la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie, artikel 2, § 6, ingevoegd bij het | communautaire française, l'article 2, § 6, inséré par le décret du 27 |
decreet van 27 maart 2014, artikel 2bis, § 5, ingevoegd bij het | mars 2014, l'article 2bis, § 5, inséré par le décret du 27 mars 2014, |
decreet van 27 maart 2014, artikel 3, § 1 et § 2, en artikel 5, leden | l'article 3, § 1er et § 2, et l'article 5, alinéas 5 et 6, inséré par |
5 en 6, ingevoegd door het decreet van 27 maart 2014; | |
Gelet op het rapport van 27 april 2016, opgesteld overeenkomstig | le décret du 27 mars 2014; Vu le rapport du 27 avril 2016 établi conformément à l'article 4, 2°, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, | |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet; | Constitution; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises, |
entreprises" (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen), gegeven op 13 mei 2016; | donné le 13 mai 2016; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Office francophone | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office francophone de la |
de la Formation en alternance"(Franstalige dienst alternerende | |
opleiding), gegeven op 17 mei 2016; | Formation en alternance, donné le 17 mai 2016; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | |
wallonne" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 23 mei | Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie, donné le 23 mai |
2016; | 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2016; |
april 2016; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 april 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2016; |
Overwegende dat de Waalse Regering het voornemen heeft wat betreft de | Considérant que le Gouvernement wallon entend en ce qui concerne les |
artikelen 3, 4, 5 en 6 § 4, van dit besluit om, overeenkomstig artikel | articles 3, 4, 5 et 6, § 4, du présent arrêté, utiliser, conformément |
20 van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
augustus 1980, een beroep te doen op de algemene | institutionnelles, son pouvoir général d'exécution permettant de |
uitvoeringsbevoegdheid waarop haar bevoegdheid berust om, wat betreft | fonder, en ce qui concerne le présent projet le pouvoir d'adopter les |
dit project, de bepalingen aan te nemen i.v.m wat volgt: | dispositions relatives à ce qui suit : |
- 1° de erkennings- en bemiddelingscommissie | - 1° la commission d'agrément et de médiation; |
- 2° de sectorale coach; | - 2° le coach sectoriel; |
- 3° het feit om aan de jongeren de gelegenheid te geven hun opleiding | - 3° le fait pour les jeunes de poursuivre leur formation auprès de |
bij het "IFAPME" of de "SFPME" voort te zetten terwijl ze bij het | l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. alors qu'ils l'ont débutée dans |
Onderwijs zijn gestart en omgekeerd. | l'Enseignement et réciproquement; |
Overwegende dat de Waalse Regering, overeenkomstig artikel 20 van de | Considérant que le Gouvernement wallon, conformément à l'article 20 de |
bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 het | la loi spéciale du 8 août 1980 entend utiliser son pouvoir général |
voornemen heeft om zijn algemene uitvoeringsbevoegdheid te gebruiken | d'exécution afin de pallier les absences de base légale de l'accord de |
om het gebrek aan een wettelijke grondslag van het voornoemde | |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 op te vullen; | coopération-cadre du 24 octobre 2008 précité; |
Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap en het College | Considérant que le Gouvernement de la Communauté française et le |
van de Franse Gemeenschapscommissie ook het voornemen hebben om hun algemene uitvoeringsbevoegdheid te gebruiken aangezien het hier gaat om een gezamenlijk besluit; Overwegende dat de bepalingen van uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding dwingend in werking moeten treden aan het begin van het opleidingsjaar 2016-2017; Overwegende dat dit besluit terugwerkende kracht op 1 september 2016 moet krijgen; Dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen wordt toegelaten voor zover ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de overheidsdienst en voor de regularisatie van een rechtstoestand of een feitelijke toestand, voor zover ze de eisen inzake rechtszekerheid en de individuele rechten in aanmerking neemt; Dat de aanneming in casu van een besluit met terugwerkende kracht tot gevolg heeft de versterking van de rechtszekerheid ten gunste van de ondernemingen en de vormingsoperatoren die een aanvraag ingediend hebben vanaf 1 september 2016, waarbij een rechtsbasis aan hun aanvraag wordt verstrekt; Dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou moeten worden dat alle aanvragen ingediend vanaf 1 september 2016 tot de aanneming van de samenvallende besluiten opnieuw ingediend zouden moeten worden Dat de terugwerkende kracht in het voordeel van belanghebbenden is en, in die zin, verantwoord is; | Collège de la Commission communautaire française entendent également, s'agissant d'un arrêté conjoint utiliser leur pouvoir général d'exécution; Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017; Considérant qu'il convient de faire rétroagir le présent arrêté au 1er septembre 2016; Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des entreprises et des opérateurs de formation ayant introduit une demande à partir du 1er septembre 2016, en conférant une base légale à leur demande; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er septembre 2016 jusqu'à l'adoption des arrêtés concomitants devraient être réintroduites; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie; |
Gelet op de adviezen nr. 59.830/2/2V en 60.748/2 van de Raad van | Vu les avis n° 59.830/2/2V et 60.748/2 du Conseil d'Etat, donnés |
State, respectievelijk gegeven op 29 augustus 2016 en 23 januari 2017, | respectivement les 29 août 2016 et 23 janvier 2017 en application de |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Vorming, | Sur la proposition de la Ministre de la Formation, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling en begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives et définitions |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008: het | 1° l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 : l'accord de |
kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, | coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à |
gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, | Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région |
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | wallonne et la Commission communautaire française; |
2° de Minister: De Minister bevoegd voor Vorming en het Lid van het | 2° le Ministre : le Ministre qui a la Formation dans ses attributions |
College bevoegd voor de Beroepsopleiding; | ou le Membre du Collège qui a la formation professionnelle dans ses |
attributions; | |
3° de "O.F.F.A". : de "Office francophone de la Formation en | 3° l'O.F.F.A. : l'Office francophone de la Formation en alternance |
alternance"(Franstalige dienst alternerende opleiding), bedoeld in | |
artikel 4 van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | visé à l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
4° de operator in de alternerende opleiding, ofwel: | 4° l'opérateur de formation en alternance, soit: |
a) een "Centre d'Education et de Formation en Alternance" (Centrum | a) un centre d'éducation et de formation en alternance, en abrégé |
voor Alternerend Onderwijs en Opleiding), afgekort "C.E.F.A.", bedoeld | |
in het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 1991 tot regeling | C.E.F.A., visé par le décret de la Communauté française du 3 juillet |
van het alternerend secundair onderwijs en elke inrichtingen van het | 1991 organisant l'enseignement secondaire en alternance et tout |
onderwijs voor sociale promotie waaronder de deelnemende inrichtingen | établissement de l'enseignement de promotion sociale dont ceux |
met de C.E.F.A; | coopérant avec les C.E.F.A.; |
b) het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | b) l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
et petites et moyennes entreprises, afgekort I.F.A.P.M.E. (Waals | petites et moyennes entreprises, en abrégé I.F.A.P.M.E., visé à |
instituut voor alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine en | |
middelgrote ondernemingen), bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, b), van het | |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | l'article 1er, § 1er, 2°, b), de l'accord de coopération-cadre du 24 |
c) de "S.F.P.M.E.": de "Service formation petites et moyenne | octobre 2008; c) le S.F.P.M.E. : le Service formation petites et moyennes |
entreprises", afgekort "S.F.P.M.E." (Dienst opleiding kleine en | |
middelgrote ondernemingen), bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, b), van het | entreprises, en abrégé S.F.P.M.E., visé à l'article 1er, § 1er, 2°, |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | b), de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
5° de mentor: de mentor bedoeld in artikel 1, § 1, 6°, van het | 5° le tuteur : le tuteur visé à l'article 1er, § 1er, 6°, de l'accord |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
6° de leerling: de jongere bedoeld in artikel 1, § 1, 3°, van het | 6° l'apprenant : le jeune visé à l'article 1er, § 1er, 3°, de l'accord |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008, die een | de coopération-cadre du 24 octobre 2008, ayant conclu un contrat |
alternerende overeenkomst heeft gesloten; | d'alternance; |
7° de alternerende overeenkomst: de overeenkomst bedoeld in artikel 1, | 7° le contrat d'alternance : le contrat visé à l'article 1er, § 1er, |
§ 1, 7°, van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | 7°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
8° de Administratie: de Directie Overkoepelend Beleid | 8° l'Administration : la Direction des Politiques transversales |
Gewest-Gemeenschap van het Departement Werk en Beroepsopleiding van | Région-Communauté du Département de l'Emploi et de la Formation |
het Operationeel Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van | professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, |
de Waalse Overheidsdienst of het equivalent binnen de diensten van de | Emploi et Recherche du Service public de Wallonie ou l'équivalent au |
Administratie van de Franse Gemeenschapscommissie; | sein des services de l'Administration de la Commission communautaire française; |
9° het opleidingsjaar: de periode die op 1 september begint en die op | 9° l'année de formation : la période qui débute le 1er septembre et se |
31 augustus eindigt; | termine le 31 août; |
10° het sectorale opleidingsfonds: de opleidingsvereniging zonder | 10° le fonds de formation sectoriel : l'association sans but lucratif |
winstoogmerk opgericht door of in verband met minstens één fonds voor | de formation créée par ou en lien avec au moins un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid bedoeld in de wet van 7 januari 1958 betreffende de | et d'existence visé par la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds |
Fondsen voor bestaanszekerheid; | de sécurité d'existence; |
11° de sectorale coach: de coach tewerkgesteld door een sectoraal | 11° le coach sectoriel : le coach engagé par un fonds de formation |
opleidingsfonds die minstens tien jaar anciënniteit heeft in de sector | sectoriel qui a au minimum dix ans d'ancienneté dans le secteur ou un |
of één van de betrokken sectoren en die, voor zover hij gemachtigd is | des secteurs concernés et qui, pour autant qu'il soit mandaté par le |
door de betrokken sector(en) en erkend is door de minister, met de | ou les secteurs concernés et reconnu par le Ministre, est amené : |
volgende opdrachten kan belast worden: | |
a) in het kader van de erkenningsprocedure van de ondernemingen, op | a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, |
eigen initiatief of op basis van een aanvraag van een | |
opleidingsoperator, de erkenningsaanvragen van de ondernemingen | d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, |
onderzoeken via minstens een bezoek ter plaatse, een advies uitbrengen | à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une |
over de erkenning van de ondernemingen en deelnemen aan de erkennings- | visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et |
en bemiddelingscommissie opgericht binnen de "O.F.F.A.".; | à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au |
b) in het kader van de procedure inzake de opschorting van de | sein de l'O.F.F.A.; |
erkenning en de procedure inzake de intrekking van de erkenning, op | b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la |
eigen initiatief of op basis van een aanvraag van een | procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une |
opleidingsoperator, een advies uitbrengen over de opschorting van de | demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la |
erkenning of de intrekking van de erkenning en deelnemen aan de | suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la |
erkennings- en bemiddelingscommissie bedoeld in punt a); | commission d'agrément et de médiation visée au point a); |
c) in het kader van de steun aan de partnerbedrijven in het kader van | c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la |
de alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de | formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de |
opleidingenverstrekker of de "O.F.F.A", de bedrijven alsook, in | l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, |
voorkomend geval, de mentor, voor een raadgeving bezoeken; | le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil; |
d) in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de | d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à |
bedrijven sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor het | sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la |
sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten; | conclusion de nouveaux contrats d'alternance; |
12° de sectorale vertegenwoordiger : de contactpersoon voor één of | 12° le représentant sectoriel : la personne de référence pour un ou |
meerdere sectoren in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest, voor zover | |
hij gemachtigd is door de sector(en) na de Minister ingelicht te | plusieurs secteurs en région de Bruxelles-Capitale, pour autant qu'il |
hebben of na door de minister erkend te zijn, en die met de volgende | soit mandaté par le ou les secteurs après en avoir informé le |
opdrachten wordt belast: | Ministre, ou après avoir été reconnu par celui-ci est amené : |
a) in het kader van de erkenningsprocedure van de ondernemingen, op | a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, |
eigen initiatief of op basis van een aanvraag van een | |
opleidingsoperator, de erkenningsaanvragen van de ondernemingen | d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, |
onderzoeken via minstens een bezoek ter plaatse, een advies uitbrengen | à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une |
over de erkenning van de ondernemingen en deelnemen aan de erkennings- | visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et |
en bemiddelingscommissie opgericht binnen de "O.F.F.A.".; | à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au |
b) in het kader van de procedure inzake de opschorting van de | sein de l'O.F.F.A.; |
erkenning en de procedure inzake de intrekking van de erkenning, op | b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la |
eigen initiatief of op basis van een aanvraag van een | procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une |
opleidingsoperator, een advies uitbrengen over de opschorting van de | demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la |
erkenning of de intrekking van de erkenning en deelnemen aan de | suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la |
erkennings- en bemiddelingscommissie bedoeld in hierbovenvermeld punt a); | commission d'agrément et de médiation visée au point a) ci-avant; |
c) in het kader van de steun aan de partnerbedrijven in het kader van | c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la |
de alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de | formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de |
opleidingenverstrekker of de "O.F.F.A", de bedrijven alsook, in | l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, |
voorkomend geval, de mentor, voor een raadgeving bezoeken; | le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil; |
d) in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de | d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à |
bedrijven sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor het | sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la |
sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten. | conclusion de nouveaux contrats d'alternance. |
HOOFDSTUK II. - De procedure tot erkenning van bedrijven | CHAPITRE II. - La procédure d'agrément des entreprises |
Art. 3.Binnen de "O.F.F.A", wordt de erkennings- en |
Art. 3.Au sein de l'O.F.F.A., la commission d'agrément et de |
bemiddelingscommissie, hierna "de commissie" genoemd, samengesteld als | médiation, ci-après dénommée « la commission », est composée de : |
volgt: 1° vijf vertegenwoordigers van de raad van bestuur van de "O.F.F.A" | 1° cinq représentants du conseil d'administration de l'O.F.F.A. dont |
waaronder twee vertegenwoordigers van de sociale partners, een | deux représentants des partenaires sociaux, un représentant de |
vertegenwoordiger van het alternerend onderwijs, een vertegenwoordiger | l'enseignement en alternance, un représentant de la formation en |
van de alternerende opleiding die onder de Franse | alternance relevant de la Commission communautaire française et un |
Gemeenschapscommissie ressorteert en een vertegenwoordiger van de | représentant de la formation en alternance relevant de la Région |
alternerende opleiding die onder het Waalse Gewest ressorteert; | wallonne; |
2° een vertegenwoordiger van de operator in de alternerende opleiding | 2° un représentant de l'opérateur de formation en alternance concerné |
betrokken bij het of de dossier(s) op de agenda van de commissie; 3° in voorkomend geval, de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger betrokken bij het of de dossier(s) op de agenda van de commissie; 4° een vertegenwoordiger aangewezen door de "O.F.F.A", die het secretariaat van de commissie waarneemt; 5° een vertegenwoordiger aangewezen door de Administratie. Voor elke gewone vertegenwoordiger wordt een plaatsvervangende vertegenwoordiger aangewezen. Deze mandaten worden toegekend voor een hernieuwbare termijn van twee jaar. Eén van de vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 1°, zal het voorzitterschap van de commissie waarnemen. De vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 1°, zijn stemgerechtigd. De samenstelling van de commissie wordt bekendgemaakt op de site van de "O.F.F.A". De commissie vervult de volgende opdrachten: 1° overeenkomstig artikel 5, tweede lid, 15°, van het kaderakkoord tot | par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission; 3° le cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission; 4° d'un représentant désigné par l'O.F.F.A. qui assure le secrétariat de la commission; 5° d'un représentant désigné par l'Administration. Un suppléant est désigné pour chaque représentant effectif. Ces mandats sont accordés pour une durée renouvelable de deux ans. Un des représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, assure la présidence de la commission. Les représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, ont une voix délibérative. La composition de la commission est publiée sur le site de l'O.F.F.A. La commission a pour missions : 1° d'organiser, conformément à l'article 5, alinéa 2, 15°, de l'accord |
samenwerking van 24 oktober 2008, een bemiddelingsprocedure voorzien | de coopération-cadre du 24 octobre 2008, une procédure de médiation à |
op verzoek van het bedrijf wat betreft de toekenning, schorsing of | la demande de l'entreprise en ce qui concerne l'octroi, la suspension |
intrekking van de erkenning en op verzoek van de operator in de | ou le retrait d'agrément et à la demande de l'opérateur de formation |
alternerende opleiding wat betreft de problematiek i.v.m. de | en alternance concernant toute problématique liée à l'exécution du |
uitvoering van de alternerende overeenkomst; | contrat d'alternance; |
2° een beslissing nemen, op verzoek van de opleidingsoperator, in | 2° de prendre une décision, sur demande de l'opérateur de formation, |
geval van uiteenlopende mening tussen de opleidingsoperator en de | en cas d'avis divergent entre l'opérateur de formation et le coach |
sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger overeenkomstig de | sectoriel ou le représentant sectoriel conformément aux articles 4, § |
artikelen 4, § 3, en 5, § 2°; | 3, et 5, § 2; |
3° aan de raad van bestuur van de de "O.F.F.A.", een beslissing | 3° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une |
voorstellen in geval van betwisting van een bedrijf inzake een | décision en cas de contestation d'une entreprise quant à une décision |
beslissing hetzij andere dan pedagogisch, hetzij gebonden aan de | soit autre que pédagogique soit liée à l'agrément, la suspension |
erkenning, de opschorting van de erkenning of de intrekking van de | d'agrément ou le retrait d'agrément, prise par un opérateur de |
erkenning, genomen door een opleidingsoperator of door de "O.F.F.A."; | formation ou par l'O.F.F.A.; |
4° aan de raad van bestuur van de "O.F.F.A.", een beslissing | 4° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une |
voorstellen in geval van betwisting van een leerling inzake een | décision en cas de contestation d'un apprenant quant à une décision |
beslissing andere dan pedagogisch; | autre que d'ordre pédagogique; |
5° op eigen initiatief of op verzoek van de Minister of de "O.F.F.A.", | 5° de remettre, d'initiative ou sur demande du Ministre ou de |
aan de raad van bestuur van de "O.F.F.A." die ze zal overmaken aan de | l'O.F.F.A., au conseil d'administration de l'O.F.F.A. qui les |
Regeringen en het College, voorstellen overleggen voor de optimisering | transmettra aux Gouvernements et au Collège, des propositions |
van de procedures inzake de erkenning, de intrekking van de erkenning | d'optimisation des procédures d'agrément, de retrait d'agrément ou de |
of de opschorting van de erkenning van de bedrijven; | suspension d'agrément des entreprises; |
6° jaarlijks aan de raad van bestuur van de "O.F.F.A." die het zal | 6° de présenter annuellement au conseil d'administration de l'O.F.F.A. |
overmaken aan de Regeringen en het College, een analytisch verslag van | qui le transmettra aux Gouvernements et au Collège, un rapport |
de dossiers overleggen die ze tijdens het opleidingsjaar heeft behandeld. | analytique des dossiers qu'elle a traités durant l'année de formation. |
De aanvragen en betwistingen bedoeld in het vierde lid, 1° tot 4°, | Les demandes et contestations visées à l'alinéa 4, 1° à 4°, sont |
worden schriftelijk aan de "O.F.F.A." gericht. | adressées par écrit à l'O.F.F.A. |
De commissie vergadert op voorstel van de leidend ambtenaar van de | La commission se réunit sur proposition du fonctionnaire dirigeant de |
"O.F.F.A." of op verzoek van een operator in de alternerende | l'O.F.F.A. ou à la demande d'un opérateur de formation en alternance, |
opleiding, die, op hetzelfde ogenblik als het voorstel of verzoek tot | lesquels soumettent, en même temps que la proposition ou demande de |
vergadering, een dossier voorleggen waarin het voorwerp dat in de | réunion, un dossier explicitant l'objet à débattre en commission. La |
commissie besproken moet worden, wordt uitgelegd. De commissie | |
vergadert en neemt een beslissing binnen dertig dagen van het verzoek | commission se réunit et prend une décision dans les trente jours de la |
tot vergadering ingediend door de operator in de alternerende | demande de réunion introduite par l'opérateur de formation en |
opleiding. | alternance. |
Binnen de drie maanden na haar samenstelling, neemt de commissie haar | Dans les trois mois de sa constitution, la commission adopte son |
huishoudelijk reglement aan, dat door de raad van bestuur van de | règlement d'ordre intérieur, qui est approuvé par le conseil |
"O.F.F.A." wordt goedgekeurd. | d'administration de l'O.F.F.A. |
Art. 4.§ 1er. Binnen dertig dagen te rekenen van de indiening, door |
Art. 4.§ 1er. Dans les trente jours à dater de l'introduction, par |
het bedrijf, van zijn erkenningsaanvraag, kent de operator in de | l'entreprise, de sa demande d'agrément, l'opérateur de formation en |
alternerende opleiding de erkenning toe na verificatie van de naleving | alternance octroie l'agrément après vérification du respect des |
van de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 2bis, § 2, van het | conditions d'agrément visées à l'article 2 bis, § 2, de l'accord de |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008. De opleidingsoperator kan zich, in voorkomend geval, baseren op het advies van een sectorale coach gemachtigd door de betrokken sector(en) of van een sectorale vertegenwoordiger. De namen en gegevens van de sectorale coaches of sectorale vertegenwoordigers gemachtigd door één of meerdere sectoren worden bekendgemaakt op de site van de "O.F.F.A." ten opzichte van de sector of de sectoren die zij vertegenwoordigen en van het grondgebied waarvoor zij bevoegd zijn. Wanneer de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger betrokken bij de erkenningsaanvraag van een bedrijf wordt gemachtigd door één of | coopération-cadre du 24 octobre 2008. L'opérateur de formation peut s'appuyer, le cas échéant, sur l'avis d'un coach sectoriel mandaté par le ou les secteurs concernés ou d'un représentant sectoriel. Les noms et coordonnées des coaches sectoriels ou des représentants sectoriels mandatés par un ou des secteurs sont publiés sur le site de l'O.F.F.A. et de l'Administration en regard du secteur ou des secteurs qu'ils représentent et du territoire pour lequel ils sont compétents. Lorsque le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par la demande d'agrément d'une entreprise est mandaté par un ou des |
meerdere sectoren en erkend door de Minister, stuurt de | secteurs et reconnu par le Ministre, l'opérateur de formation lui |
opleidingsoperator hem systematisch de erkenningsaanvraag binnen acht | adresse systématiquement la demande d'agrément dans les huit jours à |
dagen te rekenen van de datum van indiening ervan, door het bedrijf, | dater de l'introduction de celle-ci, par l'entreprise, et octroie un |
en kent een voorlopige erkenning toe aan het bedrijf dat op erewoord | agrément provisoire à l'entreprise qui déclare sur l'honneur répondre |
verklaart dat het aan de erkenningsvoorwaarden voldoet. | aux conditions d'agrément. |
De sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger bericht ontvangst | Le coach sectoriel ou le représentant sectoriel accuse réception de la |
van de aanvraag die hem gericht wordt door de opleidingsoperator, | demande qui lui est adressée par l'opérateur de formation, dans les |
binnen acht dagen na zijn ontvangst. | huit jours de sa réception. |
Binnen dertig dagen te rekenen van de aanvraag van de operator in de | Dans les trente jours à dater de la demande de l'opérateur de |
alternerende opleiding, onderzoekt de sectorale coach of de sectorale | formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant |
vertegenwoordiger de erkenningsaanvraag van het bedrijf en, hiertoe: | sectoriel instruit la demande d'agrément de l'entreprise et, à cette fin, il : |
1° bezoekt hij het betrokken bedrijf om na te gaan of het bedrijf | 1° effectue une visite de l'entreprise concernée afin de vérifier si |
voldoet aan de erkenningsaanvragen bedoeld in artikel 2bis, § 2, van | elle satisfait aux conditions d'agrément visées à l'article 2bis, § 2, |
het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
2° ontmoet hij de verantwoordelijke van het bedrijf of de persoon die | 2° rencontre le responsable de l'entreprise ou la personne mandatée |
gemachtigd is om het bedrijf te vertegenwoordigen alsook de mentor | pour représenter l'entreprise ainsi que le tuteur désigné pour |
aangewezen om de toekomstige leerling(en) te begeleiden; | encadrer le ou les futurs apprenants; |
3° maakt hij tegelijkertijd aan de operator in de alternerende | 3° transmet simultanément à l'opérateur de formation en alternance et |
opleiding en aan de "O.F.F.A." zijn bezoekverslag over dat zijn advies | à l'O.F.F.A. son rapport de visite comprenant son avis et toute |
en elke informatie bevat die nodig is om aan de operator in de | information nécessaire pour permettre à l'opérateur de formation en |
alternerende opleiding de mogelijkheid te geven om de erkenning aan | alternance d'octroyer, confirmer ou retirer l'agrément à l'entreprise. |
het bedrijf toe te kennen, te bevestigen of in te trekken. | |
Als het advies van de sectorale coach of van de sectorale | Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de |
vertegenwoordiger en het advies van de operator in de alternerende | l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de |
opleiding overeenstemmen, brengt de operator in de alternerende | formation en alternance informe dans les quinze jours de la réception |
opleiding binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies, de | de cet avis, l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le représentant |
"O.F.F.A." en de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger, tegelijkertijd met het bedrijf, op de hoogte van de genomen beslissing. § 2. In het kader van zijn opdracht van bevordering van de alternerende opleiding, kan de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger op eigen initiatief de erkenningsaanvraag van een bedrijf onderzoeken en aan de "O.F.F.A." zijn advies meedelen i.v.m. deze erkenningsaanvraag. De erkenning wordt toegekend door de eerste operator in de alternerende opleiding door bemiddeling van wie een alternerende overeenkomst wordt gesloten. § 3. Om de erkenningsaanvraag van een bedrijf op eigen initiatief of op aanvraag van een opleidingsoperator te onderzoeken, gebruiken de sectorale coach en de sectorale vertegenwoordiger een vragenlijst en een bezoekverslag waarvan de modellen worden vastgelegd door de "O.F.F.A.". § 4. In het kader van de procedures bedoeld in de paragrafen 1 en 2, als de operator in de alternerende opleiding het niet eens is met het advies van de sectorale coach of van de sectorale vertegenwoordiger, | sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision prise. § 2. Dans le cadre de sa mission de promotion de la formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel peut instruire d'initiative la demande d'agrément d'une entreprise et communiquer à l'O.F.F.A. son avis relatif à cette demande d'agrément. L'agrément est octroyé par le premier opérateur de formation en alternance par l'intermédiaire duquel un contrat d'alternance est conclu. § 3. Pour instruire d'initiative ou à la demande d'un opérateur de formation, la demande d'agrément d'une entreprise, le coach sectoriel et le représentant sectoriel utilisent un questionnaire et un rapport de visite dont les modèles sont fixés par l'O.F.F.A. § 4. Dans le cadre des procédures visées aux paragraphes 1er et 2, si l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach |
maakt hij, binnen vijftien dagen na ontvangst van dat advies, ter | sectoriel ou du représentant sectoriel, il transmet, dans les quinze |
beslissing, alle nuttige informatie in verband met de | jours de la réception de cet avis, pour décision, à la commission, |
erkenningsaanvraag aan de commissie over. | toutes les informations utiles en lien avec la demande d'agrément. |
Binnen dertig dagen van haar aanhangigmaking, neemt de commissie een | Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission prend une |
beslissing en deelt deze beslissing mee aan de "O.F.F.A.". | décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. |
De "O.F.F.A." geeft kennis, binnen acht dagen na ontvangst van de | L'O.F.F.A. notifie, dans les huit jours de la réception de la |
beslissing, van de beslissingen van de commissie, en de redenen die | décision, les décisions de la commission, et les motifs qui |
deze beslissingen ondersteunen, aan de betrokken bedrijven en | sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en |
operatoren in alternerende opleiding, met vermelding, in voorkomend | alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les |
geval, van de kennisgevingen gericht aan de bedrijven, de referenties | notifications adressées aux entreprises, les références des opérateurs |
van de operatoren in alternerende opleiding betrokken bij de dossiers | de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la |
behandeld door de commissie. | commission. |
In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, als de erkenningsvoorwaarden | Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, si les conditions |
van het bedrijf niet nagezien konden worden binnen dertig dagen van de | d'agrément de l'entreprise n'ont pu être vérifiées dans les trente |
indiening van de erkenningsaanvraag door het bedrijf, kent de operator | jours de l'introduction de la demande d'agrément par l'entreprise, |
een voorlopige erkenning toe aan het bedrijf dat op erewoord verklaart | l'opérateur octroie un agrément provisoire à l'entreprise qui déclare |
dat het aan deze voorwaarden voldoet, en beschikt over zestig | |
bijkomende dagen om een definitieve erkenning toe te kennen op grond | sur l'honneur répondre à ces conditions, et dispose de soixante jours |
van een verificatie van de naleving van deze voorwaarden via een | complémentaires pour octroyer un agrément définitif sur la base d'une |
bezoek in situ. | vérification du respect de ces conditions via une visite in situ. |
In afwijking van paragraaf 1, derde lid, als de sectorale coach of de | Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, si le coach sectoriel ou |
sectorale vertegenwoordiger, de erkenningsaanvraag gericht door de | le représentant sectoriel n'a pas instruit, dans les trente jours de |
operator in de alternerende opleiding niet binnen dertig dagen van het | sa transmission, la demande d'agrément adressée par l'opérateur de |
overmaken heeft onderzocht, kan laatstgenoemde in de plaats treden van | formation en alternance, celui-ci peut se substituer au coach |
de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger voor de erkenningsprocedure. | sectoriel ou au représentant sectoriel pour la procédure d'agrément. |
Art. 5.§ 1er. De operator in de alternerende opleiding kan, op basis |
Art. 5.§ 1er. L'opérateur de formation en alternance peut, sur la |
van geobjectiveerde vaststellingen en na de vertegenwoordiger(s) van | base de constats objectivés et après avoir entendu le ou les |
het bedrijf te hebben gehoord, de erkenning van een bedrijf opschorten | représentants de l'entreprise, suspendre ou retirer l'agrément à une |
of intrekken als minstens één van de erkenningsvoorwaarden niet meer | entreprise si au moins une des conditions d'agrément n'est plus |
vervuld is of als het bedrijf op constante wijze niet in staat is om | remplie ou si l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure |
te voldoen aan de verplichtingen die in de alternerende overeenkomst | de remplir ses obligations précisées dans le contrat d'alternance. |
worden bepaald. Als het betrokken bedrijf onder een sector ressorteert die een | Si l'entreprise concernée relève d'un secteur qui a mandaté un coach |
sectorale coach of een sectorale vertegenwoordiger heeft gemachtigd, | sectoriel ou un représentant sectoriel, ces derniers, s'ils sont |
worden laatstgenoemden, als ze door de Minister worden erkend, | reconnus par le Ministre, sont systématiquement associés, par |
systematisch, door de opleidingsoperator, betrokken bij de procedure | l'opérateur de formation, à la procédure de suspension ou de retrait |
inzake de opschorting of intrekking van de erkenning. | de l'agrément. |
De operator in de alternerende opleiding brengt de "O.F.F.A." en, in | L'opérateur de formation en alternance informe l'O.F.F.A. et, le cas |
voorkomend geval, de betrokken sectorale coach en sectorale | échéant, le coach sectoriel et le représentant sectoriel concernés, en |
vertegenwoordiger, tegelijkertijd met het bedrijf, op de hoogte van de | même temps que l'entreprise, de la décision prise. |
genomen beslissing. | |
§ 2. Op eigen initiatief of binnen een maximumtermijn van twintig | § 2. D'initiative ou dans un délai maximum de vingt jours à dater de |
dagen te rekenen van de aanvraag van de operator in de alternerende | |
opleiding, kan de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger | la demande de l'opérateur de formation en alternance, le coach |
zich begeven naar een bedrijf van één van de sectoren waardoor hij | sectoriel ou le représentant sectoriel peut se rendre dans une |
gemachtigd is en, op basis van geobjectiveerde vaststellingen, aan de | |
operator of aan de operatoren in de alternerende opleiding alsook aan | entreprise d'un des secteurs par lequel il est mandaté et, sur la base |
de "O.F.F.A.", een advies inzake de opschorting van de erkenning of | de constats objectivés, remettre à l'opérateur ou aux opérateurs de |
een advies inzake de intrekking van de erkenning overhandigen en dit, | formation en alternance concernés ainsi qu'à l'O.F.F.A. un avis de |
als tenminste één van de erkenningsvoorwaarden niet meer is vervuld of | suspension d'agrément ou un avis de retrait d'agrément et ce, si au |
als het bedrijf op constante wijze niet in staat is om te voldoen aan | moins une des conditions d'agrément n'est plus remplie ou si |
de verplichtingen die in de alternerende overeenkomst worden bepaald. | l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure de remplir ses |
Op basis van het advies van de sectorale coach of van de sectorale | obligations précisées dans le contrat d'alternance. |
vertegenwoordiger en van elke andere relevante informatie beslist de | Sur la base de l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel |
operator in de alternerende opleiding na de vertegenwoordiger(s) van | et de toute autre information utile, l'opérateur de formation en |
het bedrijf te hebben gehoord, om de erkenning van het bedrijf te | alternance décide, après avoir entendu le ou les représentants de |
behouden, te schorsen of in te trekken, volgens de ernst van de | l'entreprise, de maintenir, suspendre ou retirer à celle-ci son |
tekortkomingen. De betrokken sectorale coach of sectorale | agrément, selon la gravité des manquements. Le coach sectoriel ou le |
vertegenwoordiger neemt deel aan het verhoor van het bedrijf. | représentant sectoriel concerné participe à l'audition de l'entreprise. |
Als het advies van de sectorale coach of van de sectorale | Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de |
vertegenwoordiger en het advies van de operator in de alternerende | l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de |
opleiding overeenstemmen, brengt de operator in de alternerende | |
opleiding de "O.F.F.A." en de sectorale coach of de sectorale | formation en alternance informe l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le |
vertegenwoordiger, tegelijkertijd met het bedrijf, op de hoogte van de | représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision |
genomen beslissing. | prise. |
Als de aanvraag om de erkenning van een bedrijf te schorsen of in te | Si la demande de suspendre ou de retirer l'agrément d'une entreprise |
trekken door een andere operator in de alternerende opleiding wordt | est formulée par un autre opérateur de formation en alternance qui |
geformuleerd die op hetzelfde ogenblik samenwerkt of op het punt staat | collabore au même moment, ou est sur le point de collaborer, avec |
om samen te werken met het betrokken bedrijf, dan betrekt de operator | l'entreprise concernée, l'opérateur de formation en alternance associe |
in de alternerende opleiding de andere betrokken operator in de | l'autre opérateur de formation en alternance concerné à la procédure. |
alternerende opleiding bij de procedure. | Le ou les opérateurs de formation en alternance ne peuvent suspendre |
De operator(en) in alternerende opleiding mogen de erkenning niet | l'agrément pour une durée qui excède cent quatre-vingts jours. Passé |
langer dan honderd tachtig dagen schorsen. Na afloop van die termijn, | ce délai, si l'entreprise n'a pas satisfait aux conditions visées dans |
als het bedrijf niet heeft voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de | la décision de suspension, le ou les opérateurs de formation en |
beslissing tot opschorting, trekken de operator(en) in alternerende | alternance concernés retirent l'agrément de l'entreprise et informent |
opleiding de erkenning van het bedrijf in en brengen het bedrijf op de | cette dernière de la décision après en avoir informé l'O.F.F.A. et, le |
hoogte van de beslissing na de "O.F.F.A." ingelicht te hebben en, in | |
voorkomend geval, de betrokken sectorale coach of sectorale | cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel |
vertegenwoordiger. | concernés. |
§ 3. In het kader van de procedures bedoeld in de paragrafen 1 en 2, | § 3. Dans le cadre de la procédure visée aux paragraphes 1er et 2, si |
als de operator in de alternerende opleiding het niet eens is met het | |
advies van de sectorale coach of van de sectorale vertegenwoordiger | l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach |
gemachtigd door de betrokken sector en erkend door de Minister of als | sectoriel ou du représentant sectoriel mandaté par le secteur concerné |
twee operatoren uiteenlopende meningen hebben, maakt de operator(en), | et reconnu par le Ministre ou si deux opérateurs ont des avis |
binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies van de sectorale | divergents, le ou les opérateurs transmettent, dans les quinze jours |
coach of van de sectorale vertegenwoordiger of binnen vijftien dagen | de la réception de l'avis du coach sectoriel ou du représentant |
van de formulering van de uiteenlopende meningen, ter beslissing, alle | sectoriel ou dans les quinze jours de la formulation des avis |
nuttige informatie in verband met de aanvraag tot opschorting of | divergents, pour décision, à la commission, toutes les informations |
intrekking van de erkenning aan de commissie over. | utiles en lien avec la demande de suspension d'agrément ou de retrait d'agrément. |
Binnen dertig dagen van haar aanhangigmaking, neemt de | Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission d'agrément |
erkenningscommissie een beslissing en deelt deze beslissing mee aan de | prend une décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. La commission |
"O.F.F.A.". Om deze beslissing te nemen kan de commissie beslissen om | peut, pour prendre cette décision, décider d'entendre à nouveau |
het betrokken bedrijf opnieuw te horen. | l'entreprise concernée. |
De "O.F.F.A." geeft kennis van de beslissingen van de commissie, en de | L'O.F.F.A. notifie les décisions de la commission, et les motifs qui |
redenen die deze beslissingen ondersteunen, aan de betrokken bedrijven | sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en |
en operatoren in alternerende opleiding, met vermelding, in voorkomend | alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les |
geval, van de kennisgevingen gericht aan de bedrijven, de referenties | notifications adressées aux entreprises les références des opérateurs |
van de operatoren in alternerende opleiding betrokken bij de dossiers | de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la |
behandeld door de commissie. | commission. |
§ 4. Bij elk verhoor worden de vertegenwoordiger(s) van het bedrijf | § 4. Lors de toute audition, le ou les représentants de l'entreprise |
minstens twintig dagen vóór het verhoor op de hoogte gebracht van: | sont informés au moins vingt jours avant l'audition de : |
1° de datum van het verhoor en de gronden waarop ze berust; | 1° la date de l'audition et des raisons qui la motivent; |
2° de mogelijkheid dat de vertegenwoordiger(s) van het bedrijf worden | 2° la possibilité que le ou les représentants de l'entreprise soient |
vertegenwoordigd door een mandataris; | représentés par un mandataire; |
3° de mogelijkheid om toegang te krijgen tot het dossier in verband met dit verhoor. | 3° la possibilité d'avoir accès au dossier relatif à cette audition. |
De termijnen bedoeld in de paragrafen 2 tot 4 kunnen worden bepaald of | Les délais prévus aux paragraphes 2 à 4 peuvent être précisés ou |
gewijzigd door de "O.F.F.A." in functie van de ernst van de | modifiés par l'O.F.F.A. en fonction de la gravité des manquements |
vastgestelde tekortkomingen. | constatés. |
Als het bedrijf niet wenst om gehoord te worden, kan ze haar middelen | Si l'entreprise ne souhaite pas être auditionnée, elle peut faire |
schriftelijk laten gelden ten behoeve van de betrokken operator in de | valoir ses moyens par écrit à l'attention de l'opérateur de formation |
alternerende opleiding. | en alternance concerné. |
HOOFDSTUK III. - Certificring | CHAPITRE III. - Certification |
Art. 6.De leerling die slaagt voor zijn alternerende opleiding bij |
Art. 6.L'apprenant qui réussit sa formation en alternance auprès de |
het "I.F.A.P.M.E." of de "S.F.P.M.E." krijgt, na de vaardigheden | l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. obtient, après avoir acquis les |
geïdentificeerd op de niveaus a, b en c van zijn opleidingsplan te | compétences identifiées aux niveaux a, b et c de son plan de |
hebben verworven, een leergetuigschrift, een kwalificatiecertificaat | formation, un certificat d'apprentissage, un certificat de |
(CQ6 of CQ7), een specifiek kwalificatiecertificaat, een | qualification CQ6 ou CQ7, un certificat de qualification spécifique, |
gelijkwaardige titel of een gelijkwaardig certificaat. | un titre équivalent ou un certificat équivalent. |
Met het oog op de vereenvoudiging, de automatie en de | Dans un objectif de simplification, d'automaticité et de |
complementariteit tussen de operatoren, als dit leergetuigschrift, dit | complémentarité entre opérateurs, si ce certificat d'apprentissage, ce |
specifiek kwalificatiecertificaat of gelijkwaardige titel wordt | |
verleend op basis van een opleidingsprofiel opgesteld door de | certificat de qualification spécifique ou ce titre équivalent est |
"S.F.M.Q." of de "C.C.P.Q", bepaalt de Regering van de Franse | délivré sur la base d'un profil de formation établi par le S.F.M.Q. ou |
Gemeenschap de modaliteiten volgens welke deze titels gelijkwaardig | la C.C.P.Q, le Gouvernement de la Communauté française définit les |
verklaard kunnen worden met het kwalificatiecertificaat van het | modalités selon lesquelles ces titres peuvent être déclarés |
secundair onderwijs met een volledig leerplan samen met het | équivalents au certificat de qualification de l'enseignement |
getuigschrift van het zesde jaar van het secundair beroepsonderwijs. | secondaire de plein exercice accompagné du certificat d'études de 6e |
De leerlingen die een getuigschrift van het zesde jaar van het | année de l'enseignement secondaire professionnel. |
secundair beroepsonderwijs niet kunnen valoriseren volgens de | Les apprenants qui ne peuvent pas valoriser un certificat d'études de |
modaliteiten bepaald in het tweede lid zullen de proeven kunnen | 6ème année de l'enseignement secondaire professionnel selon les |
afleggen voor het verkrijgen van dit getuigschrift via de | modalités définies à l'alinéa 2 pourront présenter les épreuves menant |
examencommissie van de Franse Gemeenschap. | à l'obtention de ce certificat d'études via le jury de la Communauté française. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.De in dit besluit bedoelde termijnen worden in dagen berekend. |
Art. 7.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés en jours. |
De dag van de akte die de aanvang van de termijn uitmaakt, is niet | Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est pas |
inbegrepen. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. Indien die | compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, |
dag evenwel een zater-, een zondag of een wettelijke feestdag is, | lorsque ce jour est un samedi, dimanche ou un jour férié légal, le |
wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende werkdag. | jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2016, met |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016 à |
uitzondering van artikel 5. | l'exception de l'article 5. |
Art. 9.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 8 juni 2017. | Namur, le 8 juin 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
E. TILLIEUX | E. TILLIEUX |