Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 08/06/2001
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Marais de Chantemelle" "
Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Marais de Chantemelle" Arrêté du gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle du "Marais de Chantemelle"
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
8 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van 8 JUIN 2001. - Arrêté du gouvernement wallon portant agrément de la
het natuurreservaat "Marais de Chantemelle" réserve naturelle du "Marais de Chantemelle"
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen,
zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature,
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
gegeven op 17 maart 1998; donné le 17 mars 1998;
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du
van Luxemburg, gegeven op 24 februari 2000; Luxembourg, donné le 24 février 2000;
Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten"
ingediende erkenningsaanvraag van 16 maart 1998; Considérant la demande d'agrément du 16 février 1998, présentée par
l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles RNOB";
Op voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée "Marais de

Artikel 1.De 7 ha 66 a 65 ca grond die kadastraal bekend zijn als

Chantemelle", les 7 ha 66 a 65 ca de terrains cadastrés comme suit :
volgt, worden erkend als natuurreservaat "Marais de Chantemelle" :
gemeente Etalle, afdeling 5, sectie B, nr. 1280b, afdeling 5, sectie commune de Etalle, 5e division, section B, n° 1280b, 5e division,
C, nrs. 262e, 262i, 262l, 262m, 262n, 263a, 264b, 266d, 266e, 262c, section C, nos 262e, 262i, 262l, 262m, 262n, 263a, 264b, 266d, 266e,
264a/2, 264a/3, 267b, 268a, 268g, 268h en 268l en afdeling 3, sectie 262c, 264a/2, 264a/3, 267b, 268a, 268g, 268h et 268l et 3e division,
D, nrs. 22a, 21c, 21d, 21e en 151m en toebehorend aan de v.z.w. « De section D, nos 22a, 21c, 21d, 21e et 151m et appartenant à l'a.s.b.l.
Belgische Natuur- en Vogelreservaten ». "Réserves naturelles RNOB".

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Marais de chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du "Marais de
Chantemelle", is het hoofd van de houtvesterij Aarlen. Chantemelle" est le chef de cantonnement de Arlon.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, (C5°), van het besluit van de Waalse

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de
de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion :
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
- didactische borden plaatsen. - placer des panneaux didactiques.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à
openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de
toestemming om in het kader van het beheersplan : gestion :
- over kapwerktuigen te beschikken; - d'être porteur d'outils de coupe;
- te zoeken naar gewonde dieren; - de rechercher les animaux blessés;
- everzwijnen uit het reservaat te verjagen. - de poursuivre le sanglier en vue de le pousser en dehors des limites de la réserve.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un

in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant
De bezetter is gehouden binnen vierentwintig uur een afschrift ervan est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre heures au
over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au
Natuurbehoud. Service de la Conservation de la Nature.

Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar

Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant

die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. cours à la date de signature du présent arrêté.

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het natuurbehoud behoort is

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 8 juni 2001. Namur, le 8 juin 2001.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
^