Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Marais de Chantemelle" | Arrêté du gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle du "Marais de Chantemelle" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
8 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van | 8 JUIN 2001. - Arrêté du gouvernement wallon portant agrément de la |
het natuurreservaat "Marais de Chantemelle" | réserve naturelle du "Marais de Chantemelle" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 17 maart 1998; | donné le 17 mars 1998; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du |
van Luxemburg, gegeven op 24 februari 2000; | Luxembourg, donné le 24 février 2000; |
Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten" | |
ingediende erkenningsaanvraag van 16 maart 1998; | Considérant la demande d'agrément du 16 février 1998, présentée par |
l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles RNOB"; | |
Op voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée "Marais de |
|
Artikel 1.De 7 ha 66 a 65 ca grond die kadastraal bekend zijn als |
Chantemelle", les 7 ha 66 a 65 ca de terrains cadastrés comme suit : |
volgt, worden erkend als natuurreservaat "Marais de Chantemelle" : | |
gemeente Etalle, afdeling 5, sectie B, nr. 1280b, afdeling 5, sectie | commune de Etalle, 5e division, section B, n° 1280b, 5e division, |
C, nrs. 262e, 262i, 262l, 262m, 262n, 263a, 264b, 266d, 266e, 262c, | section C, nos 262e, 262i, 262l, 262m, 262n, 263a, 264b, 266d, 266e, |
264a/2, 264a/3, 267b, 268a, 268g, 268h en 268l en afdeling 3, sectie | 262c, 264a/2, 264a/3, 267b, 268a, 268g, 268h et 268l et 3e division, |
D, nrs. 22a, 21c, 21d, 21e en 151m en toebehorend aan de v.z.w. « De | section D, nos 22a, 21c, 21d, 21e et 151m et appartenant à l'a.s.b.l. |
Belgische Natuur- en Vogelreservaten ». | "Réserves naturelles RNOB". |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Marais de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du "Marais de |
Chantemelle", is het hoofd van de houtvesterij Aarlen. | Chantemelle" est le chef de cantonnement de Arlon. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, (C5°), van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen. | - placer des panneaux didactiques. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
toestemming om in het kader van het beheersplan : | gestion : |
- over kapwerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'outils de coupe; |
- te zoeken naar gewonde dieren; | - de rechercher les animaux blessés; |
- everzwijnen uit het reservaat te verjagen. | - de poursuivre le sanglier en vue de le pousser en dehors des limites de la réserve. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
De bezetter is gehouden binnen vierentwintig uur een afschrift ervan | est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre heures au |
over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au |
Natuurbehoud. | Service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant |
die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het natuurbehoud behoort is |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 8 juni 2001. | Namur, le 8 juin 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |