Besluit van de Waalse Regering betreffende de geschiktheidscriteria en de goedkeuringsprocedure voor projectactiviteiten in het kader van de tenuitvoerlegging van de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux critères d'éligibilité et à la procédure d'approbation des activités de projet dans le cadre de la mise en oeuvre des mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 JULI 2010. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 8 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux critères |
geschiktheidscriteria en de goedkeuringsprocedure voor | d'éligibilité et à la procédure d'approbation des activités de projet |
projectactiviteiten in het kader van de tenuitvoerlegging van de | dans le cadre de la mise en oeuvre des mécanismes de flexibilité du |
flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto | Protocole de Kyoto |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een | Vu le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de |
regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting | |
van een « Fonds wallon Kyoto » (Waals Kyotofonds) en betreffende de | quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon |
flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto, inzonderheid op | Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto, |
artikel 15; | notamment l'article 15; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juni 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 juin 2010; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2010; |
juli 2010; Gelet op het advies nr. 47.447/4 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 47.447/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2009, en |
december 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en van de | Considérant la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du |
Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de | Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas |
handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot | d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la |
wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad; | Directive 96/61/CE du Conseil; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du |
en Mobiliteit; | Territoire et de la Mobilité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De projectactiviteiten worden volgens de bij dit besluit |
Article 1er.Les activités de projet font l'objet d'une approbation |
bepaalde modaliteiten goedgekeurd door het « Agence wallonne de l'air | par l'Agence wallonne de l'Air et du Climat, ci-après dénommée |
et du climat » (Waals agentschap voor lucht en klimaat), hierna het | l'Agence, selon les modalités fixées par le présent arrêté. |
Agentschap genoemd. | |
Art. 2.§ 1. De aanvraag tot goedkeuring wordt per email of per post |
Art. 2.§ 1er. La demande d'approbation est adressée à l'Agence par |
voie électronique et par écrit. Elle contient les documents énumérés à l'annexe 1re. | |
ingediend. Ze bevat de gegevens opgenomen in bijlage 1. | La demande est accompagnée du paiement, par le demandeur, d'un droit |
Bij de aanvraag voegt de aanvrager een bedrag van 364 euro ter | de dossier de 364 euros. |
betaling van de dossierrechten. | Dès la réception de la demande, l'Agence en accuse réception auprès de |
Zodra het Agentschap de aanvraag in ontvangst neemt, bericht het | demandeur en précisant les délais d'instruction. Elle précise que |
ontvangst aan de aanvrager, met nadere bepaling van de | l'examen de la demande et le calcul des délais débutent dès la |
onderzoekstermijn. Het wijst erop dat de aanvraag onderzocht wordt en | |
de termijnen ingaan zodra het dossierrecht geïnd wordt. | perception du droit de dossier. |
§ 2. Het Agentschap spreekt zich uit over het volledige en | § 2. L'Agence statue sur le caractère complet et recevable de la |
ontvankelijke karakter van de aanvraag binnen 30 dagen na inning van het dossierrecht. Indien de aanvrager binnen die termijn geen beslissing van het Agentschap heeft ontvangen i.v.m. het volledige en ontvankelijke karakter van de aanvraag, wordt de aanvraag geacht volledig en ontvankelijk te zijn en wordt de procedure voortgezet. Indien de aanvraag onvolledig is, stuurt het Agentschap de aanvrager de lijst van de ontbrekende stukken toe en benadrukt het dat de procedure weer opgestart wordt op de datum van ontvangst ervan, zonder betaling van een tweede dossierrecht. De aanvraag wordt onontvankelijk verklaard indien ze niet onder de bevoegdheden van het Gewest valt of niet tot twee keer toe onontvankelijk is verklaard. Die beslissing is niet vatbaar voor het instellen van een beroep volgens de procedure omschreven in artikel 6 van het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een « | demande dans les 30 jours de la perception du droit de dossier. Si l'Agence n'a pas notifié au demandeur de décision relative au caractère complet et recevable de la demande dans ce délai, la demande est considérée comme complète et recevable et la procédure est poursuivie. Si la demande est incomplète, l'Agence envoie au demandeur la liste des documents manquants et précise que la procédure recommence à dater de leur réception par l'Agence, sans paiement d'un second droit de dossier. Une demande est déclarée irrecevable si elle ne relève pas des compétences de la Région ou si elle a été déclarée incomplète à deux reprises. Cette décision n'est pas susceptible de recours selon la procédure définie à l'article 6 du décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de |
Fonds wallon Kyoto » (Waals Kyotofonds) en betreffende de | serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de |
flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto. | flexibilité du Protocole de Kyoto. |
Art. 3.Het Agentschap keurt alleen de projectactiviteiten goed die |
Art. 3.L'Agence approuve uniquement les activités de projet qui |
voldoen aan de onderstaande criteria, overeenkomstig de modaliteiten | répondent aux critères suivants, conformément aux modalités |
tot uitvoering van het Protocol van Kyoto vastgelegd bij de | d'exécution du Protocole de Kyoto établies par la Conférence des |
Conferentie van de Partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde | Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements |
Naties inzake klimaatsverandering die als Vergadering van de Partijen | climatiques agissant comme Réunion des Parties, et à la Directive |
fungeert, en Richtlijn 2003/87/EG : | 2003/87/CE : |
1° de projectactiviteit draagt effectief bij tot de verwezenlijking | 1° l'activité de projet doit contribuer effectivement à la réalisation |
van de duurzame ontwikkelingsdoelstellingen van het vooropgestelde gastland; | des objectifs de développement durable du pays hôte envisagé; |
2° voor de financiering van de overwogen projectactiviteit wordt geen | 2° le financement de l'activité de projet envisagée n'entraîne pas, au |
officiële ontwikkelingshulp gebruikt, in het kader van de regels die | bénéfice de celle-ci, un détournement de l'aide publique au |
vastgelegd zijn binnen de Organisatie voor Economische Samenwerking en | développement dans le cadre des règles discutées à l'Organisation de |
Ontwikkeling en overeenkomstig de beslissingen van de raad van | coopération et de développement économiques et dans le respect des |
bestuur, opgericht op grond van artikel 12 van het Protocol van Kyoto, | décisions du Conseil exécutif au titre de l'article 12 du Protocole de |
en van het Comité van toezicht, opgericht op grond van artikel 6 van | Kyoto et du Comité de supervision au titre de l'article 6 de ce |
het Protocol van Kyoto; | Protocole; |
3° de deelname van personen aan een projectactiviteit moet stroken met | 3° la participation de personnes à une activité de projet doit être |
de relevante richtsnoeren, modaliteiten en procedures overeenkomstig | compatible avec les orientations, modalités et procédures pertinentes |
het UNFCCC en het Protocol van Kyoto; | adoptées en vertu de la CCNUCC et du Protocole de Kyoto; |
4° de overwogen projectactiviteit heeft geen invloed op het vermogen | 4° l'activité de projet envisagée n'affecte pas la capacité de la |
van België om zijn verplichtingen na te komen, aangegaan in het kader | Région et de la Belgique à remplir les obligations qu'elles ont |
van andere internationale overeenkomsten, in het bijzonder voor het | souscrites en vertu d'autres conventions internationales, notamment en |
behoud van de biodiversiteit, de bestrijding van woestijnvorming en de | vue de la préservation de la biodiversité, de la lutte contre la |
afbraak van de ozonlaag; | désertification et de l'appauvrissement de la couche d'ozone; |
5° de overwogen projectactiviteit brengt rechtstreeks noch | 5° l'activité de projet envisagée ne porte pas une atteinte |
onrechtstreeks significante schade toe aan het leefmilieu of aan de | significative, de manière directe ou indirecte, à l'environnement ou à |
gezondheid van de bevolking van een andere Staat dan het land waarin | la santé de la population d'un Etat autre que celui dans lequel il est |
de uitvoering ervan wordt overwogen; | envisagé de la mettre en oeuvre; |
6° de beoogde projectactiviteit mag geen schade berokkenen aan de | 6° l'activité de projet envisagée ne porte pas atteinte aux intérêts |
belangen van België in het kader van zijn diplomatieke en militaire | de la Belgique dans le cadre de ses activités diplomatiques et |
belangen, noch aan de belangen van het Gewest in het kader van zijn | militaires, ni aux intérêts de la Région dans le cadre de ses |
buitenlandse betrekkingen; | relations extérieures; |
7° voor elke JI-projectactiviteit worden het referentieniveau en het | 7° pour toute activité de projet de MOC, le niveau de référence et le |
monitoringplan opgesteld overeenkomstig de richtlijnen uit de | plan de surveillance doivent être établis conformément aux lignes |
besluiten tot uitvoering van het UNFCCC of het Protocol van Kyoto en | directrices des décisions prises sur la base de la CCNUCC ou du |
geverifieerd door een geaccrediteerde onafhankelijke entiteit. Voor | Protocole de Kyoto, et doivent être vérifiés par une entité |
projectactiviteiten die overwogen worden op het grondgebied van de | indépendante accréditée. Lorsque l'activité est envisagée sur le |
Europese Unie of in landen die een toetredingsverdrag met de Europese | territoire de l'Union européenne ou dans des pays ayant signé un |
Unie hebben ondertekend, moet het referentieniveau volledig voldoen | traité d'adhésion avec l'Union européenne, le niveau de référence doit |
aan het communautair acquis, met inbegrip van de tijdelijke | être parfaitement compatible avec l'acquis communautaire, y compris |
ontheffingen als bepaald in dat toetredingsverdrag; | les dérogations provisoires prévues dans ce traité d'adhésion; |
8° een projectactiviteit voor de opwekking van waterkracht met een | 8° pour une activité de projet de production d'hydroélectricité avec |
opwekkingsvermogen van meer dan 20 MW moet voldoen aan de criteria en | une capacité de production excédant 20 MW, l'activité de projet |
envisagée respecte pendant la mise en place de l'activité de projet, | |
richtlijnen bedoeld in bijlage 2. | les critères et lignes directrices visés en annexe 2. |
De Minister van Leefmilieu kan bijkomende criteria opleggen voor de | Le Ministre de l'Environnement peut fixer des critères supplémentaires |
goedkeuring van projectactiviteiten. | pour l'approbation d'activités de projet. |
Art. 4.§ 1. Onverminderd het volledige en ontvankelijke karakter van |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice du caractère complet et recevable de la |
de aanvraag, kan het Agentschap, indien het zulks nuttig acht, de | demande, l'Agence peut à tout moment, si elle le juge utile, demander |
aanvrager altijd verzoeken om aanvullende gegevens of stukken die | au demandeur des compléments d'information ou des documents |
nodig zijn voor de behandeling van het dossier. In dat geval wordt de | nécessaires à l'instruction du dossier. Dans ce cas, le délai de |
in § 2 bedoelde termijn van vier maanden verlengd met twee maanden. | quatre mois visé au § 2 est prolongé de deux mois. |
§ 2. De beslissing tot goedkeuring van een projectactiviteit wordt aan | § 2. La décision d'approbation d'une activité de projet est notifiée |
de aanvrager en aan het secretariaat van de Nationale Klimaatcommissie | au demandeur et au secrétariat de la Commission nationale Climat dans |
meegedeeld binnen een termijn van vier maanden, te rekenen van de | un délai de quatre mois à compter de la décision rendue sur le |
beslissing meegedeeld i.v.m. het volledige en ontvankelijke karakter | |
van de aanvraag of, zoniet, vanaf de laatste dag toegestaan om die | caractère complet et recevable de la demande ou, à défaut, à compter |
beslissing aan de aanvrager mee te delen. | du dernier jour imparti pour notifier cette décision au demandeur. |
Bij gebrek aan beslissing tot goedkeuring binnen die termijn wordt de | En l'absence d'une décision d'approbation dans ce délai, la demande |
aanvraag geacht te zijn verworpen. | est réputée rejetée. |
§ 3. Zodra het Agentschap de door de Voorzitter van de Nationale | § 3. Dès la réception, par l'Agence, de la lettre d'approbation signée |
Klimaatcommissie getekende goedkeuringsbrief in ontvangst neemt, maakt | par le Président de la Commission nationale Climat, l'Agence notifie |
het die over aan de aanvrager. | celle-ci au demandeur. |
Art. 5.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 8 juli 2010. | Namur, le 8 juillet 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
BIJLAGE 1. - Aanvraag tot goedkeuring van een projectactiviteit | ANNEXE 1re. - Demande d'approbation d'activité de projet |
Minimuminhoud van de aanvraag | Contenu minimum de la demande |
Voor een CDM- of JI-projectactiviteit bevat de goedkeuringsaanvraag : | Dans le cas d'une activité de projet MDP ou MOC, la demande d'approbation contient : |
1° de naam, benaming of firma en de woonplaats van de aanvrager(s) en, | 1° Le nom, la raison ou la dénomination sociale et le domicile du ou |
desgevallend, van zijn (hun) gevolmachtigde; | des demandeurs et, le cas échéant, de leur mandataire; |
2° het ontwerp van het projectdocument (PDP) zoals bekendgemaakt door | 2° Le projet du document de projet (PDP) tel que rendu public par le |
het secretariaat van het UNFCCC; | secrétariat de la CCNUCC; |
3° een verklaring van de aanvrager waaruit blijkt dat de deelname aan | 3° Une déclaration du demandeur dont il ressort que la participation à |
de projectactiviteit volkomen voldoet aan de richtlijnen, | l'activité de projet correspond entièrement aux lignes directrices, |
uitvoeringsvoorwaarden en procedures, overeenkomstig het UNFCCC, het | conditions d'exécution et procédures, conformément à la CCNUCC, au |
Protocol van Kyoto en de Waalse regelgeving; | Protocole de Kyoto et à la réglementation wallonne; |
4° de goedkeuringsbrief, afgegeven door de aangewezen nationale | 4° La lettre d'approbation, délivrée par l'autorité nationale désignée |
overheid of het contactpunt van het gastland; | ou le point de contact du pays hôte; |
5° het rapport betreffende de validatie van de projectactiviteit of | 5° Le rapport de validation de l'activité de projet ou le rapport de |
het rapport betreffende de bepaling van de projectactiviteit, zoals | détermination de l'activité de projet, tel que rendu public par le |
bekendgemaakt door het secretariaat van het UNFCCC of, wanneer dat | secrétariat de la CCNUCC ou, lorsque le rapport n'a pas encore été |
rapport nog niet bekendgemaakt is, een tijdelijke versie ervan; | rendu public, une version provisoire du rapport; |
6° een schriftelijke verklaring van alle deelnemers aan het project, | 6° Une déclaration écrite de tous les participants au projet, dans |
waaruit blijkt dat de aanvrager aan de lijst van de deelnemers | laquelle ils confirment que le demandeur sera ajouté à la liste des |
toegevoegd zal worden indien hij niet als deelnemer aan het project | participants au projet, si le demandeur ne figure pas au projet du |
voorkomt in het ontwerp van het projectdocument. | document de projet en tant que participant au projet. |
Het dossier bevat ook, voor de activiteiten die op het grondgebied van | Le dossier comporte également, pour les activités mises en oeuvre sur |
het Waals Gewest uitgevoerd worden, de verbintenis waarbij de | le territoire de la Région wallonne, l'engagement du demandeur de |
aanvrager belooft gedurende de erkenningsperiode de effectieve | faire vérifier par un tiers dans les conditions définies par la |
vermindering van de emissies i.v.m. de projectactiviteit door een | réglementation wallonne, durant la période de l'agrément, la réduction |
derde te laten controleren onder de voorwaarden waarin de Waalse | effective des émissions résultant de l'activité de projet, précisant : |
regelgeving voorziet, met melding van : | |
1° de geplande data van de overlegging van de rapporten betreffende de | 1° les dates prévisionnelles de remise des rapports de vérification |
verificatie van de effectieve verminderingen van de emissies i.v.m. de | des réductions effectives des émissions résultant de l'activité de |
projectactiviteit; | projet; |
2° de geplande data van de aanvragen tot afgifte van de eenheden van | 2° les dates prévisionnelles des demandes de délivrance des unités de |
emissievermindering i.v.m. de projectactiviteit. | réduction d'émission résultant de l'activité de projet. |
Voor een project in verband met de opwekking van waterkracht met een | Dans le cas d'un projet de production d'hydroélectricité d'une |
opwekkingsvermogen van meer dan 20 MW bevat de goedkeuringsaanvraag | capacité de plus de 20 MW, la demande d'approbation contient en outre |
bovendien een conformiteitsrapport naar het model opgenomen in bijlage 3. | un rapport de conformité selon le modèle fixé en annexe 3. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juillet |
8 juli 2010 betreffende de geschiktheidscriteria en de | 2010 2010 relatif aux critères d'éligibilité et à la procédure |
goedkeuringsprocedure voor projectactiviteiten in het kader van de | d'approbation des activités de projet dans le cadre de la mise en |
tenuitvoerlegging van de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol | oeuvre des mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto. |
van Kyoto. Namen, 8 juli 2010. | Namur, le 8 juillet 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
BIJLAGE 2. - Criteria en richtlijnen in acht te nemen bij de | ANNEXE 2. - Critères et lignes directrices devant être respectés |
tenuitvoerlegging van projectactiviteiten voor de opwekking van | pendant la mise en place d'activités de projet de production |
waterkracht met een opwekkingsvermogen van meer dan 20 MW | d'hydroélectricité avec une capacité de production excédant 20 MW |
1. Toepassingsveld | 1. Champ d'application |
1.1. Dit besluit is van toepassing op alle activiteiten van | 1.1. Le présent arrêté s'applique à toutes les activités de projets |
waterkrachtprojecten met een opwekkingsvermogen van meer dan 20 MW, | hydroélectriques d'une capacité de production excédant 20 MW, qu'un |
ongeacht of al dan niet een stuwdam in het project geïmpliceerd is en | barrage soit ou non impliqué dans le projet et quelle que soit la |
ongeacht de omvang van de stuwdam. | taille du barrage. |
1.2. Wanneer het Agentschap het project goedkeurt, moet het zich ervan | 1.2. Lorsqu'elle approuve des activités de projet, l'Agence doit |
vergewissen dat elk project dat installaties voor de opwekking van | s'assurer que tout projet impliquant des installations de production |
waterkracht met een vermogen van meer dan 20 MW impliceert, bij de | d'énergie hydroélectrique d'une capacité excédant 20 MW est conforme |
totstandbrenging ervan aan de bepalingen van dit besluit voldoet. | aux dispositions du présent arrêté pendant sa mise en place. |
1.3. In geval van verbeteringen en uitbreidingen van bestaande | 1.3. En cas d'améliorations et d'extensions d'installations |
installaties is dit besluit slechts van toepassing indien de | existantes, le présent arrêté ne s'applique que si l'activité de |
projectactiviteit CMD/JI die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt, | projet MDP/MOC faisant l'objet de la demande porte sur une capacité de |
betrekking heeft op een opwekkingsvermogen van meer dan 20 MW. Het | production excédant 20 MW. La capacité des installations existantes |
vermogen van de bestaande installaties heeft geen belang. In geval van | est sans importance. Ainsi, en cas d'améliorations et d'extensions |
verbeteringen en uitbreidingen van bestaande installaties is het dus | d'installations existantes, c'est l'amélioration ou l'extension |
de verbetering of de uitbreiding zelf die 20 MW moet overschrijden, | elle-même qui doit excéder 20 MW, sauf si l'installation existante est |
behalve als de bestaande installatie al een CMD/JI project is. | déjà un projet MDP/MOC. |
1.4. Dit besluit is van toepassing op de activiteiten van | 1.4. Le présent arrêté s'applique aux activités de projets |
waterkrachtprojecten boven 20 MW, die bestaan uit twee of meer minder | hydroélectriques excédant 20 MW, constituées de deux ou plusieurs |
omvangrijke projecten die in één enkel project gehergroepeerd zijn | projets de taille réduite regroupés en un seul conformément aux règles |
overeenkomstig de hergroeperingsregels van de uitvoerende raad van de | de regroupement du Conseil exécutif du MDP. |
CMD. 1.5. Indien projectpromotoren verzoeken om de goedkeuring van | 1.5. Au cas où des promoteurs de projet sollicitent l'approbation de |
verschillende kleine activiteiten van waterkrachtprojecten in één | plusieurs petites activités de projets hydroélectriques dans un seul |
enkele DCP, die bij elkaar opgeteld worden tot een gecombineerd | |
vermogen van 20 MW of meer, maar zonder technisch of milieugericht | DCP, qui s'additionnent à hauteur d'une capacité combinée de 20 MW ou |
verband tussen elkaar, is dit besluit niet van toepassing. | plus, mais sans lien technique ou environnemental entre elles, le |
présent arrêté ne doit pas être pris en compte. | |
2. Bewijsvoering van de conformiteit | 2. Démonstration de la conformité |
2.1. De projectactiviteit moet volgens artikel 11b (6) van Richtlijn | 2.1. L'activité de projet doit respecter, selon l'article 11b (6) de |
2003/87/EG voldoen aan de « relevante internationale criteria en | la Directive 2003/87/CE, les « critères et lignes directrices |
internationaux pertinents, y compris ceux contenus dans le rapport de | |
richtlijnen, incluis die vervat in het rapport van november 2000 van | novembre 2000 de la Commission mondiale des barrages : « Barrages et |
de Wereldcommissie Stuwdammen : « Dams and Development - A new | Développement - Un nouveau cadre pour la prise de décisions » ». Les |
Framework for Decision-Making » ». De richtlijnen van de WCS werden | lignes directrices de la CMB ont été conçues de façon à refléter les |
bedacht om de betere praktijken inzake duurzaamheidsbeoordeling weer | meilleures pratiques en matière d'évaluation de durabilité. En tant |
te geven. Als zodanig kan het WCS-rapport beschouwd worden als een | que tel, le rapport CMB peut être considéré comme un reflet fidèle des |
exacte weergave van de « relevante internationale criteria en | « critères et lignes directrices internationaux pertinents », sans |
richtlijnen », onverminderd de mogelijkheid om in de toekomst ook | préjudice de la possibilité de considérer également d'autres critères |
andere relevante internationale criteria en richtlijnen in aanmerking | et lignes directrices pertinents dans le futur, si ceux-ci sont |
te nemen indien ze gemeenschappelijk aanvaard worden door de | acceptés conjointement par les Etats membres. |
Lid-staten. 2.2. De entiteiten die het Agentschap verzoeken om de goedkeuring van | 2.2. Les entités qui sollicitent l'approbation d'un projet par |
een project moeten het bewijs leveren dat het project voldoet aan de | l'Agence doivent fournir les preuves établissant la conformité du |
voorschriften van dit besluit. | projet aux exigences du présent arrêté. |
2.3. Om aan te tonen dat een project aan de voorschriften van dit | 2.3. En vue de démontrer la conformité d'un projet au présent arrêté, |
besluit voldoet, moet de promotor ervan naast de documenten voor de | son promoteur doit remettre un rapport de conformité distinct des |
goedkeuringsaanvraag een Conformiteitsrapport overleggen. | documents de la demande d'approbation. |
2.4. Het Conformiteitsrapport (opgesteld op basis van documenten, | 2.4. Le rapport de conformité (fondé sur des documents, des visites et |
bezoeken en interviews en naar het Model van conformiteitsrapport in bijlage 3) kan opgemaakt worden door één van de deelnemers aan het project of door een derde voor rekening van de deelnemer (een externe deskundige/adviseur ouf een aangewezen operationele entiteit (AOE)). 2.5. Het Conformiteitsrapport moet gevalideerd worden door een Aangewezen operationele entiteit (AOE) of een geacrediteerde onafhankelijke entiteit (GOE) die vergund is voor die bepaalde sectorale toepassing, of een andere bevoegde onafhankelijke derde erkend door het Gewest, hierna « Onafhankelijke validator » genoemd. 2.6. De eindbeslissing i.v.m. de conformiteit van het project wordt door het Agentschap genomen. | interviews et respectant la structure du modèle de rapport de conformité en annexe 3) peut être établi par un des participants au projet ou par un tiers pour le compte du participant (un expert/consultant externe ou une entité opérationnelle désignée (EOD)). 2.5. Le rapport de conformité doit être validé par une Entité opérationnelle désignée (EOD) ou une Entité indépendante accréditée (EIA) habilitée pour ce champ d'application sectoriel particulier, ou un autre tiers indépendant qualifié accepté par la Région, dénommée ci-après « Entité validatrice indépendante ». 2.6. La décision finale sur la conformité du projet est prise par l'Agence. |
2.7. De « totstandbrenging van een project » bestaat uit de volgende fasen : | 2.7. La « mise en place d'un projet » comprend les étapes suivantes : |
- evaluatie van de behoeften en alternatieven, | - évaluation des besoins et alternatives, |
- voorbereiding van het project en | - préparation du projet, et |
- tenuitvoerlegging van het project. | - mise en oeuvre du projet. |
De kwaliteitsnormen omschreven n het rapport van november 2000 van de | Les normes de qualité définies dans le rapport de novembre 2000 de la |
Wereldcommissie Stuwdammen (WCS) : « Dams and Development - A new | Commission mondiale des Barrages (CMB) : « Barrages et Développement - |
Framework for Decision-Making » kunnen pas in een meer gevorderde fase | Un nouveau cadre pour la prise de décisions » ne peuvent être |
van de totstandbrenging van het project geverifieerd worden, na | vérifiées qu'à un stade plus avancé de la mise en place du projet, |
evaluatie van de behoeften en alternatieven. Daarom kan een | après l'évaluation des besoins et alternatives. Dès lors, une lettre |
goedkeuringsbrief voor een groot waterkrachtproject zoals bedoeld in | d'approbation ne peut être délivrée à un grand projet hydroélectrique |
dit besluit pas ten vroegste in de voorbereidingsfase van het project | tel que défini dans le présent arrêté qu'au plus tôt au stade de |
afgegeven worden. | préparation du projet. |
2.8. In de tenuitvoerleggingsfase wordt de conformiteit geacht te | 2.8. En phase de mise en oeuvre, la conformité est censée respectée |
worden nageleefd wanneer verzachtings- en compensatiemaatregelen tot | lorsque des mesures d'atténuation et de compensation ont été mises en |
stand zijn gebracht en gecontroleerd en, voor zover mogelijk, | place et contrôlées et que, dans la mesure du possible, des plans de |
buitenbedrijfstellingsplannen zijn uitgewerkt. | mise hors service ont été élaborés. |
2.9. Wanneer een project zich in een voorbereidings- of | 2.9. Lorsqu'un projet est en phase de préparation ou de mise en |
tenuitvoerleggingsfase bevindt, kan het Agentschap een | |
goedkeuringsbrief afgeven die gepaard gaat met parallele eisen inzake | oeuvre, une lettre d'approbation peut être délivrée par l'Agence, |
de controle op de totstandbrenging van de compensatiemaatregelen en | assortie d'exigences parallèles en matière de contrôle de la mise en |
andere verbintenissen. | oeuvre des mesures de compensation et autres engagements. |
3. Inhoud van het « Conformiteitsrapport » | 3. Contenu du « rapport de conformité » |
3.1. Het model van conformiteitsrapport opgenomen in bijlage 3 | 3.1. Le modèle de rapport de conformité fixé en annexe 3 établit un |
voorziet in een standaard voor de overlegging van de nodige gegevens | standard pour la présentation des informations requises afin de |
waaruit blijkt dat de criteria en richtlijnen in acht genomen werden | confirmer que les critères et lignes directrices ont été respectés |
tijdens de totstandbrenging van de projectactiviteiten. | pendant la mise en place des activités de projet. |
3.2. Het Conformiteitsrapport bevat een verbintenis aangegaan door een | 3.2. Le rapport de conformité inclut un engagement souscrit par une |
Onafhankelijke validatie-entiteit waaruit blijkt dat het project op | Entité validatrice indépendante déclarant que, selon son évaluation, |
grond van haar evaluatie voldoet aan de zeven strategische | le projet respecte les sept priorités stratégiques énoncées dans le |
prioriteiten vermeld in het rapport van november 2000 van de | rapport de novembre 2000 de la Commission mondiale des Barrages : « |
Wereldcommissie Stuwdammen : « Dams and Development - A new Framework | Barrages et Développement - Un nouveau cadre pour la prise de |
for Decision-Making ». | décisions ». |
3.3. De complexiteit en het detailniveau van het Conformiteitsrapport | 3.3. La complexité et le niveau de détail du rapport de conformité |
moeten in verhouding staan tot de schaal van het project en de impacten ervan. | doivent être proportionnels à l'échelle du projet et de ses impacts. |
De vereisten i.v.m. de verdiepingsgraad en de omvang van het rapport | Les exigences quant au degré d'approfondissement et à l'étendue du |
moeten in verhouding staan tot de kenmerken van bedoeld project. | rapport doivent être proportionnelles aux caractéristiques du projet |
Bijvoorbeeld, een stroomcentraleproject van 20 MW dat geen | en question. Par exemple, un projet de centrale au fil de l'eau de 20 |
hervestiging van de bevolking tot gevolg heeft, vergt veel minder | MW qui n'implique aucune réinstallation de population, requiert |
aandacht dan een stuwdamproject van 1 000 MW met ruime reservoir en | beaucoup moins d'attention qu'un projet de barrage de 1 000 MW avec |
hervestiging van 5 000 personen. | vaste réservoir et réinstallation de 5 000 personnes. |
3.4. Het Conformiteitsrapport berust op Hoofdstuk 8 van de | 3.4. Le rapport de conformité est basé sur le Chapitre 8 des |
aanbevelingen van de WCS, dat bestaat uit zeven strategische | recommandations de la CMB, qui consiste en sept priorités stratégiques |
prioriteiten van goede praktijk. | de bonne pratique. |
3.5. Met het oog op de validatie moet de promotor van het project de | 3.5. En vue de la validation, le promoteur du projet doit fournir à |
Onafhankelijke validator objectieve bewijzen overleggen overeenkomstig | l'Entité validatrice indépendante des preuves objectives, présentées |
de beste auditpraktijken. De beste praktijken voor de voorbereiding | conformément aux meilleures pratiques d'audit. Les meilleures |
van een conformiteitsrapport en de opstelling van een wettelijke | pratiques pour la préparation d'un rapport de conformité et |
conformiteitsverklaring impliceren : | l'établissement d'une déclaration légale de conformité impliquent : |
- Interviews en betrokkenheid van het publiek : Voor zover mogelijk | - Interviews et implication du public : des interviews doivent être |
moeten interviews georganiseerd worden. De sleuteldocumentatie (bijv. | organisé dans la mesure du possible. La documentation clé (p. ex. |
evaluaties sociale impact en leefmilieu) moet bekendgemaakt/ter inzage | évaluations d'impact social et environnemental) doit être rendue |
gelegd worden van de relevante betrokken partijen zoals de eigenaar | publique/mise à disposition des parties prenantes pertinentes comme le |
van het project, de technische adviseurs, de relevante plaatselijke | propriétaire du projet, les conseillers techniques, les autorités |
overheden en de getroffen bevolking. | locales pertinentes et les populations affectées. |
- Onderzoek van de locatie : dit houdt in dat onderzoek gedaan wordt | - Observation du site : ceci suppose l'étude de l'emplacement physique |
naar de fysische ligging en naar de overige activiteiten i.v.m. de | et des autres activités liées à la construction et à la gestion de |
bouw en het beheer van de waterkrachtprojectactiviteit. De onderzoeken | l'activité de projet hydroélectrique. Les observations du site sont à |
van de locatie moeten gevoerd worden ter bevestiging van wat is | mener dans le but de confirmer ce qui est proposé et approuvé dans les |
voorgesteld en goedgekeurd in de documenten van het projectontwerp en | documents de conception de projet et ce qui est affirmé par les |
van wat na analyse van de documenten door de EOD/PFD/onafhankelijke | EOD/PFD/entités validatrices indépendantes dans le rapport de |
validatoren in het conformiteitsrapport wordt beweerd. | conformité sur base d'une analyse des documents. |
- Kritisch onderzoek van de documenten : dit is essentieel voor de | - Examen critique des documents : celui-ci est essentiel pour |
evaluatie van documenten als : | l'évaluation de documents tels que : |
- de milieueffectbeoordeling, | - l'évaluation des incidences sur l'environnement; |
- elk ander materiaal ter staving van de gegevens opgesomd in afdeling | - tout autre matériel étayant les informations listées en section D du |
D van het DCP en de goedkeuring door de relevante overheid inzake het | DCP et l'approbation par l'autorité pertinente en matière |
leefmilieu; | d'environnement; |
- de documenten betreffende de planning (bijv. haalbaarheidsstudies); | - les documents relatifs à la planification (p. ex. études de |
- de documenten betreffende de evaluatie van de alternatieven; | faisabilité); - les documents d'évaluation des alternatives; |
- de documenten betreffende de raadpleging van de belanghebbende | - les documents relatifs à la consultation des parties intéressées. |
partijen. 3.6. Desgevallend kunnen andere documenten geëist worden, zoals | 3.6. Le cas échéant, d'autres documents peuvent être requis tels que |
compensatie-, hervestigings-, ontwikkelings- en financieringsplannen. | plans de compensation, de réinstallation, de développement et de |
Indien het onmogelijk blijkt om al de vereiste documentatie in te | financement. S'il s'avère impossible de réunir toute la documentation |
zamelen, is een bezoek van de locatie nodig. | requise, une visite du site est nécessaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juillet |
8 juli 2010 betreffende de geschiktheidscriteria en de | 2010 relatif aux critères d'éligibilité et à la procédure |
goedkeuringsprocedure voor projectactiviteiten in het kader van de | d'approbation des activités de projet dans le cadre de la mise en |
tenuitvoerlegging van de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol | oeuvre des mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto. |
van Kyoto. Namen, 8 juli 2010. | Namur, le 8 juillet 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
BIJLAGE 3. - Conformiteitsrapport betreffende waterkachtprojecten van | ANNEXE 3 - Rapport de conformité aux activités de projets |
meer dan 20 MW | hydroélectriques excédent 20 MW |
Section 1re. - Description du projet | |
Afdeling 1 - Omschrijving van het project 1. Korte omschrijving van de CDM-projectactiviteit Invullen Naam van het project Identificatienummer van het project Locatie van het project Naam van de waterloop Datum van overlegging van het conformiteitsrapport | 1 : Brève description de l'activité de projet MDP Veuillez compléter Nom du projet Numéro ID du projet Site du projet Nom du cours d'eau Date de dépôt du rapport de conformité |
1.1. Projectgebied | 1.1. Zone du projet |
1. Beschrijving van het stroomgebied : | 1. Description du bassin fluvial : |
- Politieke en administratieve grenzen Gemeenschappen die in het | - Frontières politiques et administratives |
gebied gevestigd zijn | - Communautés installées sur le bassin versant |
- Voornaamste landinrichtingsschema's | - Principaux modèles d'utilisation des terres |
- Bestaande en voorziene wijzigingen van het rivierdebiet | - Modifications existantes et prévues du débit fluvial |
- Gemiddelde jaarlijkse afvoer (m3) | - Ruissellement annuel moyen (m3) |
2. Gemiddeld jaarlijks rivierdebiet (m3/s) | 2. Débit fluvial annuel moyen (m3/s) |
3. Gemiddelde jaarlijkse afvoer voor en na de tenuitvoerlegging van | 3. Ruissellement fluvial annuel moyen avant et après la mise en oeuvre |
het project (m3) | du projet (m3) |
4. Korte opsomming van de impacten die andere hydraulische projecten | 4. Citez brièvement les impacts que d'autres projets hydrauliques ont |
op het stroomgebied hebben gehad binnen een straal van 50 km (geen | eu sur le bassin versant dans les 50 km aux alentours (aucun impact, |
impact, impact, aanzienlijke impact te wijten aan andere activiteiten). | impact, impact significatif imputable à d'autres activités). |
5. Omschrijving van de ecologische waarde van de omgeving (bossen, | 5. Description de la valeur écologique des alentours (forêts, terres |
bouwland, braakland, locaties die deel uitmaken van het cultureel | cultivées, terres en friche, sites appartenant au patrimoine culturel, |
erfgoed, enz.) | etc.) |
1.2. Projectgebonden activiteiten | 1.2. Activités connexes au projet |
1. Type waterinfrastructuur (bijv. spaarbekken, doorstroom, enz.) | 1. Type d'infrastructure hydraulique (p. ex. réservoir de stockage, |
centrale au fil de l'eau, etc.) | |
2. Verwante infrastructuren gebouwd in het kader van het project | 2. Infrastructures connexes construites dans le cadre du projet (p. |
(bijv. wegen, transmissielijnen, bruggen) | ex. routes, lignes de transport d'électricité, ponts) |
3. Geïnstalleerd opwekkingsvermogen (MW) | 3. Capacité de production installée (MW) |
4. Belastingsfactor | 4. Facteur de charge énergétique |
5. Gemiddelde jaarlijkse energieproductie (MWu) | 5. Moyenne annuelle de production d'énergie (MWh) |
6. Welke rol speelt het project in de nationale/regionale | 6. Quel est le rôle du projet dans l'approvisionnement |
stroomvoorziening (basislast, pieklast, load balancing' voor het net, | national/régional en électricité (charge de base, charge en pointe, |
ondersteuning van intermitterende hernieuwbare energiebronnen, enz.) ? | équilibrage des charges sur le réseau, soutien aux renouvelables intermittents, etc. ? |
7. Geraamd jaarlijks emissiereductiepotentieel (tCO2e) | 7. Estimation du potentiel annuel de réduction d'émissions (tCO2e) |
8. In welke fase bevindt de bouw van het project zich op het moment | 8. A quel stade est la construction du projet au moment de cette |
van deze aanvraag ? 9. Welke andere directe doelstellingen heeft het project (irrigatie, hoogwaterbeheersing, wateropslag voor bescherming tegen droogte, watergebonden transport, recreatieve voorzieningen, aquacultuur, industriële en gemeentelijke watervoorziening, enz) ? 1.3. Projectcomponenten Waterdebiet : structuren en veranderingen | demande ? 9. Quelles sont les autres finalités directes poursuivies par le projet (irrigation, contrôle des inondations, réserve d'eau comme protection contre la sécheresse, transport fluvial, infrastructures de loisirs, aquaculture, approvisionnement en eau des communes et des industries, etc.) ? 1.3. Composantes du projet Débit d'eau : structures et modifications |
1. Productievermogen-ondergelopen gebied (W/m2) | 1. Capacité de production - zone submergée (W/m2) |
2. Detentiestructuur (in voorkomend geval) | 2. Structure de rétention/de retardement (le cas échéant) |
3. Type waterafleidingen | 3. Type de canaux de dérivation des eaux |
4. Lengte van de afleidingen | 4. Longueur des canaux de dérivation des eaux |
5. Type waterinlaat | 5. Type de prise d'eau |
6. Stuwbekken (in voorkomend geval) | 6. Réservoir (le cas échéant) |
7. Hoogte van de stuwdam (vanaf de funderingen) | 7. Hauteur du barrage (depuis les fondations) |
8. Kruinlengte | 8. Longueur de la crête |
9. Oppervlakte van het stuwbekken bij gemiddelde waterstand | 9. Superficie du réservoir au niveau d'eau moyen |
10. Totale capaciteit van het stuwbekken (m3) | 10. Capacité totale du réservoir (m3) |
11. Stuwlengte | 11. Longueur de la retenue |
12. Totaal ondergelopen gebied | 12. Zone submergée totale |
13. Ondergelopen woongebied | 13. Zone résidentielle submergée |
14. Ondergelopen landbouwgebied/grasland | 14. Zones agricoles/zones de pâtures submergées |
15. Aantal ontheemde inwoners | 15. Nombre d'habitants déplacés |
16. Productievermogen/ondergelopen gebied (W/m2) | 16. Capacité de production/zone submergée (W/m2) |
Afdeling 2. - Evaluatie van de conformiteit met de WCD-criteria | Section 2. - Evaluation de la conformité aux critères CMB |
Gelieve op dit formulier een volledige uitleg te geven bij elk | Veuillez compléter ce formulaire par des explications détaillées pour |
onderwerp. Indien een criterium niet relevant is voor het project, | chaque point. Si un critère n'est pas pertinent pour le projet, |
gelieve uit te leggen waarom. | expliquez pourquoi. |
CRITERIA | CRITERES |
1. Winnen van publieke aanvaarding | 1. Obtenir l'accord du public |
Omschrijving | Description |
Bronnen (1) | Sources (1) |
Evaluatie door de validator | Evaluation par l'Entité validatrice |
1.1. Overleg met de belanghebbenden 1. Beschrijf hoe de desbetreffend belanghebbenden werden geïdentificeerd. 2. Behoren sommige van deze mensen tot minderheidsgroepen, in het bijzonder inheemse volkeren, en zo ja, welke bijzondere inspanningen werden geleverd om hun behoeften te bepalen en te vervullen ? 3. Hoeveel mensen moeten worden hervestigd ten gevolge van het project ? 4. Hervestigde mensen/jaarlijkse energieproductie (aantal/GWu). 5. Hoeveel mensen zijn op een andere manier getroffen door het project (bijvoorbeeld door het verlies van grond, een verminderde productiviteit van vissen of jagen, enz.) ? | 1.1. Consultation des parties impliquées 1. Décrivez comment ont été identifiées les parties concernées par le projet. 2. Certaines de ces personnes font-elles parties d'un groupe de minorité, en particulier des populations indigènes et,si oui, quels efforts spécifiques ont-ils été fournis pour identifier leurs besoins et y répondre ? 3. Combien de personnes faudra-t-il réinstaller à la suite du projet ? 4. Populations réinstallées/production annuelle d'énergie (nombre/GWh). 5. Combien de personnes ont-elles été affectées autrement par le projet (p. ex. via une perte de terres, une baisse de productivité ou des ressources de pêche ou de chasse etc.) ? |
(1) Bijv. : procesdocumentatie, identificatie van belanghebbenden en thema's, overlegstrategieën, programmering van middelen, vergoedingsplannen, tijdschema's, informatieuitwisseling, schriftelijke overeenkomsten met belanghebbenden, verslagen van interviews, resultaten van enquêtes/opiniepeilingen, notulen van vergaderingen van het Forum van Belanghebbenden, projectdocumentatie, milieueffectbeoordelingen, documenten in verband met lokale ruimtelijke ordening, toelatingen en goedkeuringen van de regering en plaatselijke overheden, beschrijving van gebruikte methodologie, ontmantelingsplannen (indien nodig), andere relevante milieueffectstudies en sociale effectenstudies, enz. | (1) Par ex. : documentation de processus, identification de problèmes et parties impliquées et, stratégies de consultation, planification des ressources, plans de compensation, horaires, partage d'informations, accords écrits avec les acteurs concernés, enregistrements d'interviews, résultats d'enquête/sondages, procès-verbaux des réunions d'un Forum des Stakeholders, documentation de projet, évaluation des incidences sur l'environnement (EIE), documents locaux d'urbanisme, permis et accords du gouvernement et des autorités locales, description des méthodes utilisées, plans de mise hors service (le cas échéant), autres études connexes d'impact social et environnemental, etc. |
6. Beschrijf hoe de getroffen plaatselijke bevolking en de andere | 6. Décrivez comment les populations locales affectées et les autres |
betrokken belanghebbenden geïnformeerd zijn en betrokken zijn bij het | parties concernées par le projet ont été informées et impliquées dans |
besluitvormingsproces betreffende de bouw van de energiecentrale. 7. Beschrijf hoe de getroffen plaatselijke bevolking en de betrokken belanghebbenden geïnformeerd zijn over de effecten van het project op hun levenskwaliteit. 8. Hoe hebben de getroffen plaatselijke en inheemse gemeenschappen deelgenomen aan het besluitvormingsproces ? 9. Hoe zullen de economische en sociale gevolgen van het project voor de getroffen plaatselijke bevolkingen, de inheemse bevolkingen en/of de andere partijen die bij het project betrokken zijn ten laste genomen worden ? 10. In welke mate zijn de compensatieregelingen in overeenstemming met | le processus décisionnel de construction de la centrale. 7. Décrivez comment les populations locales affectées et les autres parties concernées ont été informées des impacts du projet sur leur qualité de vie. 8. Comment les communautés locales et indigènes affectées ont-elles participé au processus décisionnel ? 9. Comment les impacts économiques et sociaux du projet sur les communautés locales affectées, les populations indigènes et/ou les autres parties concernées par le projet seront-ils pris en charge ? |
de vastgestelde behoeften en rechten van de belanghebbenden die | 10. Comment les accords de compensation et de partage des bénéfices |
stroomopwaarts of stroomafwaarts negatieve effecten ondervinden van | répondent- ils aux besoins et droits identifiés des parties concernées |
het project ? | affectées négativement par le projet en amont et en aval ? |
11. Un Forum de Stakeholders a-t-il été organisé avec une large | 11. Un Forum de Stakeholders a-t-il été organisé avec une large |
participation des communautés locales (sur base du droit coutumier et | participation des communautés locales (sur base du droit coutumier et |
national) ? Décrivez le processus et son résultat, ainsi que la | national) ? Décrivez le processus et son résultat, ainsi que la |
réponse du promoteur du projet, des autorités locales et nationales ? | réponse du promoteur du projet, des autorités locales et nationales ? |
1.2. Transparantie | 1.2. Transparence |
1. Werd de belangrijkste documentatie over het project (bijvoorbeeld | 1. Les documents et information clés du projet (p. ex. évaluations |
sociale en milieueffectstudies) openbaar gemaakt alvorens de | d'impact social et environnemental) ont-ils été rendus publics avant |
beslissing werd genomen om met de bouw te beginnen ? | que la décision d'entamer le projet n'ait été prise ? |
2.Onder welke vorm werden de projectdocumenten ter beschikking gesteld | 2. Sous quelle forme les documents et information ont-ils été mis à |
van de belanghebbenden ? | disposition des parties concernées ? S'agissait-il de l'EIE originale |
Was het de oorspronkelijke milieueffectbeoordeling of was het in een | ou d'une autre forme, telle qu'une liste des incidences positives et |
andere vorm, zoals bijvoorbeeld een samenvatting van de positieve en | négatives du projet de construction hydraulique. |
negatieve effecten van het hydrologisch bouwwerk ? | |
3. Hoeveel van het totaalaantal belanghebbenden hebben toegang gehad | 3. Sur le total du nombre de parties concernées, combien ont eu accès |
tot de belangrijkste documenten en werden er actief bij betrokken ? | aux documents et information clés et ont été impliquées activement ? |
4. Bestaat er een onderhandelde overeenkomst tussen de belanghebbenden | 4. Un accord négocié a-t-il été conclu entre les parties concernées et |
en de projecteigenaar(s) ? Indien ja, is deze overeenkomst algemeen | le(s) propriétaire(s) du projet ? Si oui, est-il accessible au public |
beschikbaar ? | ? |
Conclusies van de validator met betrekking tot Prioriteit 1 : | Conclusions de l'Entité validatrice concernant la Priorité 1 : |
2. Uitgebreide evaluatie van de opties | 2. Evaluation exhaustive des options |
2.1 Behoeften | 2.1 Besoins |
1. Welke prioriteit wordt gegeven aan waterkracht in de nationale | 1. Quelle priorité est donnée à l'énergie hydraulique dans la |
ontwikkelings- of energieplannen (bijvoorbeeld relevante | planification nationale en matière de développement ou d'énergie (p. |
regeringsbeslissingen) ? | ex. décisions pertinentes du gouvernement) ? |
2. Welke behoefte aan waterkracht bestaat er op regionaal en lokaal | 2. Quels sont les besoins en énergie hydraulique au niveau local et |
niveau ? | régional ? |
3. Welke zijn de regionale/nationale voorzieningsbehoeften van het | 3. Quels sont les besoins d'approvisionnement nationaux/régionaux en |
elektrische systeem (hernieuwbare basislast, pieklast of load | électricité (charge de base renouvelable, charge en pointe ou |
balancing van het net, ondersteuning van intermitterende hernieuwbare | équilibrage de charge du réseau, soutien aux renouvelables |
energiebronnen) ? | intermittents) ? |
4. Beschrijf de waarborgen voor een billijke toegang tot de | 4. Décrivez les mesures de garantie en vue d'un accès équitable aux |
watervoorraden. Hoe dragen waterkrachtprojecten bij tot een efficiënt | ressources en eau. Comment les projets hydrauliques contribuent-ils à |
beheer van de watervoorraden ? | une gestion efficace des ressources ? |
5. Biedt dit waterkrachtproject financiële stimulansen om een | 5. Ce projet hydraulique octroie-t-il des incitants financiers pour le |
veelzijdig project te ontwikkelen ? | développement d'un projet multi-objectifs ? |
a | a |
2.2. Alternatieven 1. Beschrijf de studie van de alternatieven voor het project die in overweging zijn genomen (met inbegrip van de details van de haalbaarheidsstudies en de analyse van de 'niets-doen-optie' die is uitgevoerd). 2. Zijn de belanghebbenden betrokken bij de bepaling van de opties ? Beschrijf de procedure en het resultaat van deze betrokkenheid. 3. Welke zijn de voornaamste redenen voor de keuze van het project en de locatie (sociaal, ecologisch, economisch en technisch) ? 4. Welke zijn de gevolgen van de 'nietsdoen- optie' voor de | 2.2. Alternatives 1. Décrivez l'examen des alternatives au projet qui ont été prises en compte (inclure les détails d'études de faisabilité et d'analyses d'options « absence d'action » qui ont été effectuées). 2. Les parties concernées ont-elles été impliquées dans l'identification des options ? Décrivez le processus et le résultat de cette implication. 3. Quelles sont les principales motivations sous-jacentes du projet choisi et du site retenu (sociales, environnementales, économiques et techniques) ? 4. Quelles sont les conséquences d'une absence d'action pour |
plaatselijke en globale omgeving ? | l'environnement au niveau local et global ? |
5. Beschrijf - op het niveau van de projectbeoordeling - de | 5. Au niveau de l'évaluation du projet, décrivez les variantes du |
projectvarianten en soorten technologie die in overweging zijn genomen | projet et types de technologies considérés par comparaison avec |
in vergelijking met de gekozen optie. | l'option retenue. |
Conclusies van de validator met betrekking tot Prioriteit 2 : | Conclusions de l'Entité validatrice concernant la Priorité 2 : |
3. Aanpak van bestaande dammen/waterkrachtprojecten | 3. Analyse des barrages/projets hydroélectriques existants |
1. Gelieve voor waterkrachtprojecten met dammen de nationale vereisten | 1. Pour les projets hydroélectriques avec barrages, veuillez décrire |
en procedures voor monitoring en verslaggeving te beschrijven voor wat | les exigences et procédures nationales de surveillance et de rapport |
de volgende zaken betreft : | concernant : |
- noodwaarschuwing, | - l'alerte en cas d'urgence, |
- sedimentbeheer, | - la gestion des sédiments, |
- veiligheidssysteem, | - le système de sécurité, |
- onderhoudssysteem, | - le système de maintenance, |
- milieueffecten, | - l'impact environnemental, |
- sociale effecten, | - l'impact social, |
- toepassing van compensatieregelingen. | - la mise en oeuvre d'accords de compensation. |
2. Geef, voor projecten zonder dammen, de details van de continue | 2. Pour les projets sans barrage, donnez les détails du système de |
monitoring van het project (milieu en kwaliteitswaarborg). | surveillance permanente du projet (garanties en matière de qualité et |
d'environnement). | |
3. Hoe zijn relevante onopgeloste sociale en milieukwesties van | 3. Comment les problèmes sociaux et environnementaux majeurs |
bestaande dammen/waterkrachtprojecten in het stroomgebied aangepakt ? | pertinents résultant de barrages/projets hydroélectriques existants dans le bassin fluvial ont-ils été pris en compte ? |
4. Is er een nationale regelgeving gehandhaafd voor de bestaande | 4. Une réglementation nationale a-t-elle été mise en place pour les |
dammen, en welke conclusies kunnen worden getrokken wat conformiteit | barrages existants et quelles conclusions peut-on en tirer concernant |
betreft ? | le respect de celle-ci ? |
5. Zullen de toegepaste veiligheidsmaatregelen en evacuatieplannen | 5. La mise en place de mesures de sécurité et de plans d'évacuation |
door een onafhankelijk orgaan worden gecontroleerd ? | fera-t-elle l'objet d'un audit indépendant ? |
6. Voorzieningen voor onderhoud en ontmanteling | 6. Dispositions relatives à la maintenance et à la mise hors service |
- Welke voorzieningen zijn getroffen voor het onderhoud en de | Quelles dispositions ont-elles été prises pour la maintenance et la |
herinrichting (bijvoorbeeld een fonds voor onderhoud en herinrichting) ? | rénovation (p. ex. fonds de maintenance et de rénovation) ? |
- Welke regelingen zijn getroffen voor de ontmanteling op het einde | Quels arrangements ont-ils été pris pour la mise hors service en fin |
van de levensduur van de centrale, indien voorhanden (zoals een fonds | de vie de la centrale (p. ex. fonds de réserve pour la mise hors |
bestemd voor de ontmanteling) ? | service) ? |
- Beschrijf de voorzieningen voor het verlagen van het waterpeil in | Décrivez les dispositions relatives au démantèlement d'urgence et à la |
noodsituaties en voor de ontmanteling; | mise hors service. |
- Zijn ze voldoende flexibel om te voldoen aan de veranderende | Leur flexibilité est-elle suffisante pour s'adapter aux besoins et |
toekomstige behoeften en waarden, waaronder de behoeften van het | valeurs dans le futur, y compris les besoins en matière d'écosystème |
ecosysteem en het herstel van het ecosysteem (Richtsnoer 12) ? | et de restauration des écosystèmes (Recommandation 12) ? |
- Worden in de vergunning voor de projectontwikkeling de | L'autorisation de mise en place du projet définit-elle les |
verantwoordelijkheid en de mechanismen voor de financiering van de | responsabilités et les mécanismes de financement des coûts de mise |
ontmantelingskosten beschreven ? | hors service ? |
- Beschrijf de economische, ecologische, sociale en politieke factoren | Décrivez les facteurs économiques, environnementaux, sociaux et |
die tegen een toekomstige ontmanteling kunnen ingaan, indien dit als | politiques susceptibles de s'opposer à une mise hors service dans le |
de beste oplossing is erkend. | futur, si celle-ci a été reconnue comme la meilleure solution. |
Conclusies van de validator met betrekking tot Prioriteit 3 : | Conclusions de l'Entité validatrice concernant la Priorité 3 : |
4. Instandhouding van rivieren en bestaansmiddelen | 4. Préservation des cours d'eau et des moyens de subsistance |
4.1. Verhouding van het watergebruik(2) | 4.1. Taux d'utilisation des eaux (2) |
Verhouding van het watergebruik (verhouding van natuurlijk debiet, | Taux d'utilisation des eaux (rapport entre débit naturel, eaux |
landbouwwater, bedrijfswater, water voor huishoudelijk gebruik...) met | destinées à l'agriculture, l'industrie, l'usage domestique...) |
inbegrip van : | incluant : |
(2) Verhouding van het watergebruik - een milieu-indicator die | (2) Taux d'utilisation des eaux : indicateur environnemental se |
verwijst naar de opname van water voor irrigatie, de industrie, | référant au prélèvement d'eau à des fins d'irrigation, d'usage |
huishoudelijk gebruik. Een verhouding van 25 % of meer wijst over het | industriel ou domestique... Un taux de 25 % ou supérieur est |
algemeen op een belasting van het water. Activiteiten waarvoor veel | |
water nodig is hebben een ernstige invloed op de kwantiteit ervan en | généralement signe d'une pression sur les ressources en eau. Les |
bijgevolg ook op de beschikbaarheid van watervoorraden. Sommige van | activités à forte consommation d'eau affectent sérieusement les |
deze drijvende krachten zijn verstedelijking, industrie en | réserves d'eau et en conséquence la disponibilité des ressources |
landbouwproductie. De toename in ondoordringbare oppervlakte leidt tot | aquifères. Parmi celles-ci, l'urbanisation, l'industrie et la |
een verminderde waterdoorsijpeling en een aanvulling van de | production agricole sont des activités motrices. L'augmentation de la |
surface imperméable diminue l'infiltration d'eau et la réalimentation | |
watervoerende laag. | des aquifères. |
1. bevolking van het stroomgebied (106 inwoners); | 1. population du bassin de rivière (106 habitants); |
2. natuurlijk gemiddeld debiet (km3/jaar); | 2. débit naturel moyen (km3/an); |
3. vraag (km3/jaar); | 3. demande (km3/an); |
4. verhouding van het watergebruik (%); | 4. taux d'utilisation des eaux (%); |
5. vergelijking van vraag naar water met natuurlijk gemiddeld debiet; | 5. comparaison de la demande en eau avec le débit annuel moyen; |
6. reservoircapaciteit (km3); | 6. capacité de stockage (km3); |
7. jaarlijks waterverbruik volgens type van gebruiker (hm3/jaar) : | 7. consommation d'eau annuelle par type d'utilisateur (hm3/an) : |
landbouwgebruik, huishoudelijk gebruik, industrieel gebruik | agriculture et élevage, usage domestique, usage industriel |
4.2 Effectbeoordeling (Opmerking : zowel positieve als negatieve | 4.2 Evaluation d'impacts (Nota bene : tant les impacts positifs que |
effecten moeten hier worden vermeld.) | négatifs sont à inclure ici.) |
Welke effectbeoordelingen zijn uitgevoerd en op welke regelgeving | Quelles évaluations d'impacts ont-elles été menées et sur base de |
werden ze gebaseerd ? | quelle règlementation ? |
Beschrijf de belangrijkste effecten in elk van de volgende categorieën | Décrivez les impacts majeurs dans chacune des catégories suivantes et |
en de mitigatiemaatregelen voor negatieve effecten. | les mesures d'atténuation en cas d'impact négatif. |
4.2.1. Milieueffecten Beschrijf de milieueffecten van het project met inbegrip van de impact op de waterkwaliteit/temperatuur, zuurstof, enz., bodem, luchtkwaliteit, BKG-emissies, biodiversiteit, leefgebieden, risico op erosie door overstroming, enz. 4.2.2. Beoordeling van de environmental flow' (De environmental flow is een deel van het oorspronkelijke afvoerregime dat door de rivier moet blijven stromen om een bepaald van tevoren vastgesteld doel te bereiken.) 1. Beschrijf hoe het milieuvriendelijke minimale debiet is bepaald. 2. Beschrijf de maatregelen die zijn genomen om de impact van het verminderde debiet in de getroffen rivier te minimaliseren. 3. Beschrijf de maatregelen die zijn genomen om de ecosystemen, productieve visserij en andere aquaculturen stroomopwaarts en stroomafwaarts in stand te houden. 4. Beschrijf de activiteiten die de projectontwikkelaar zal ondernemen vooraleer het land onder water wordt gezet (bijvoorbeeld het verwijderen van begroeiing of andere voorbereidingen). 5. Beschrijf alle andere compensatiemaatregelen met betrekking tot de milieueffecten van het project. 4.2.3. Sociale effectbeoordeling 1. Beschrijf de sociale effecten van het project (waaronder hervestiging, effecten op ander grond- of riviergebruik zoals vissen, landbouw, jagen en het gebruik van andere vormen van natuurlijke rijkdommen en waaronder voordelen voor individuen en gemeenschappen). 2. Beschrijf alle vastgestelde effecten op de gezondheid ten gevolge van het project. 3. Beschrijf de effecten op het religieuze en culturele erfgoed. | 4.2.1. Impacts environnementaux Décrivez les impacts environnementaux du projet (y compris l'impact sur la qualité des eaux (température, oxygène, etc.), les sols, la qualité de l'air, les émissions de GES, la biodiversité, les habitats, le risque d'érosion due aux inondations etc.) 4.2.2. Evaluation environnementale du débit 1. Décrivez comment le débit minimum garantissant une sécurité environnementale sûre a été déterminé. 2. Décrivez les mesures prises pour minimiser l'impact lié à la réduction de la rivière affectée. 3. Décrivez les mesures prises pour le maintien des écosystèmes, des pêcheries de production et autres aquacultures tant en amont qu'en aval. 4. Décrivez les activités qu'entreprendra le promoteur du barrage avant d'inonder les terres (p. ex. enlèvement de végétation et autres préparations). 5. Décrivez les autres mesures de compensation pour la prise en charge des impacts environnementaux du projet 4.2.3. Evaluation de l'impact social 1. Décrivez les impacts sociaux du projet (y compris réinstallation, impacts sur les autres usages des terres ou rivière, p.ex. pêche, agriculture, chasse et utilisation d'autres types de ressources naturelles, y compris les avantages pour les individus et les communautés) 2. Décrivez tout autre impact identifié sur la santé imputable au projet 3. Décrivez l'impact sur le patrimoine culturel ou religieux |
4. Beschrijf de aansprakelijkheidsbepalingen die de uitvoering van de | 4. Décrivez les clauses en matière de responsabilité garantissant la |
geplande maatregelen waarborgt. | mise en oeuvre des mesures prévues. |
5. Is het project op een verantwoorde manier gepland zodat | 5. Le projet est-il planifié de façon responsable pour garantir la |
bestaansmiddelen en het milieu behouden blijven ? | durabilité des moyens de subsistance et de l'environnement ? |
4.3 Cumulatieve effecten | 4.3 Impacts cumulés |
Beschrijf de cumulatieve effecten van alle hydrologische constructies | Décrivez l'impact cumulé de toutes les structures hydrologiques |
die in het stroomgebied bestaan aan de hand van variabelen zoals : | existant dans le bassin fluvial à l'aide de variables telles que : |
1. debietregime | 1. régimes de débit, |
2. waterhoeveelheid | 2. quantités d'eau |
3. productiviteit, | 3. productivité, |
4. waterkwaliteit en soortensamenstelling van de verschillende | 4. qualité des eaux, composition en espèces des différentes rivières |
rivieren in hetzelfde stroomgebied | faisant partie du bassin fluvial |
Conclusies van de validator met betrekking tot Prioriteit 4 : | Conclusions de l'Entité validatrice concernant la Priorité 4 : |
5. Erkenning van rechten en deling van voordelen | 5. Reconnaissance des droits et partage des avantages |
Zijn er actieplannen voor mitigatie, hervestiging en ontwikkeling | Des plans d'action d'Atténuation, de Réinstallation et de |
voorhanden (indien van toepassing - waaronder evenredige | Développement (le cas échéant - y compris les ensembles de mesures de |
compensatiepakketten) ? Geef details : | compensation proportionnées ) ont-il été mis en place ? Détaillez : |
1. Toon aan dat de bouw van de installatie niet geleid heeft tot een | 1. Démontrez que la construction de la centrale n'a pas entraîné une |
verslechtering van de leefomstandigheden van de plaatselijke bewoners | détérioration des conditions de vie des résidents locaux et des |
en hervestigde gezinnen. | familles réinstallées. |
2. Werden compensatieregelingen en overeenkomsten inzake deling van de | 2. Des accords de compensation et de partage des avantages ont-ils été |
voordelen gepland in overleg met de getroffen groepen ? | prévus en consultation avec les groupes affectés ? |
3. Op welke normen zijn deze maatregelen gebaseerd (bijvoorbeeld | 3. Sur quelles normes les mesures ont-elles été basées ? (p. ex. |
nationale normen of andere) ? | normes nationales ou autres) |
4. Waren de getroffen mensen tevreden met de compensatieregelingen ? | 4. Les populations affectées ont-elles été satisfaites des ensembles de mesures de compensation ? |
5. Voordelen voor de getroffen mensen (individuen en gemeenschappen) : | 5. Avantages pour les populations affectées (individus et communautés) |
op welke manier zullen de bestaansmiddelen van de getroffen | |
plaatselijke en inheemse bevolking verbeteren ten gevolge van het | : en quoi le projet améliorera-t-il les moyens de subsistance des |
project ? | populations locales et indigènes affectées ? |
Conclusies van de validator met betrekking tot Prioriteit 5 : | Conclusions de l'Entité validatrice concernant la Priorité 5 : |
6. Conformiteit verzekeren | 6. Assurer le respect des normes |
6.1. Conformiteitsmaatregelen : | 6.1. Mesures en vue du respect des normes |
1. Welke actie zal worden ondernomen om ervoor te zorgen dat aan de | 1. Comment sera assuré le respect des lois, règlements, |
relevante wetten, regelingen, aanbevelingen en overeenkomsten (met | recommandations et accords (y compris accords de réinstallation et de |
inbegrip van hervestiging en compensatieregelingen) en aanbevelingen | |
zal worden voldaan ? | compensation) pertinents ? |
2. Zijn de compensatieregelingen wettelijk bindend - via verdragen, | 2. Les accords de compensation sont-ils légalement contraignants - via |
administratieve regelingen of andere waarborgen ? | des conventions, des actes administratifs ou d'autres garanties ? |
3. Is de kost van het compensatiepakket opgenomen in het financiële | 3. Le coût des mesures de compensation est-il inclus dans le plan |
plan ? 4. Baat de projectontwikkelaar reeds andere waterkrachtcentrales uit ? Indien ja, zijn er conflicten geweest tussen de projectontwikkelaar en de belanghebbenden over de ontwikkeling, de exploitatie en de compensatiemaatregelen met betrekking tot deze projecten ? Indien ja, beschrijf de oorzaak van het conflict en hoe het werd opgelost. 6.2. Opvolging en evaluatie tijdens de kredietperiode : | financier ? 4. Le promoteur du projet exploite-t-il déjà d'autres centrales hydroélectriques ? Si oui, des conflits ont-ils déjà surgi entre le promoteur et les parties concernées relativement à la mise en place, l'exploitation et les mesures compensatoires liées à ces projets ? Si oui, décrivez les causes du conflit et comment il a été résolu. 6.2. Contrôle et évaluation pendant la période d'octroi des crédits |
1. Beschrijf de criteria die gelden voor de opvolging en evaluatie van | 1. Décrivez les conditions mises en place pour le contrôle des impacts |
de milieu- en socio-economische effecten van het project. | environnementaux et socio- économiques du projet. |
2. Welke voorzieningen zijn getroffen om ervoor te zorgen dat alle | 2. Quelles dispositions ont été prises pour s'assurer de la mise en |
maatregelen die nog niet zijn uitgevoerd op het moment van de | place et du contrôle (par ex. auditeur ou panel d'auditeurs |
validatie zullen worden genomen, zoals aangewezen, en worden opgevolgd | indépendant, self-audit, etc.) des mesures non encore mises en oeuvre |
(bijvoorbeeld door een onafhankelijk controlecomité of controleur of | |
via zelfcontrole enz.) ? | au moment de la validation ? |
Conclusies van de validator met betrekking tot Prioriteit 6 : 7. Rivieren delen voor vrede, ontwikkelingen veiligheid Heeft het project grensoverschrijdende effecten ? Indien ja, geef de details van de regelingen(en) tussen de getroffen landen, met inachtneming van de internationale aanbevelingen voor grensoverschrijdende waterprojecten en beschrijf hoe deze het project beïnvloeden. | Conclusions de l'Entité validatrice concernant la Priorité 6 : 7. Partage des cours d'eau pour la paix, le développement et la sécurité Le projet a-t-il des impacts transfrontaliers ? - Si oui, donnez le détail du (des) accord(s) entre les pays concernés, en tenant compte des recommandations internationales sur les projets hydrauliques transfrontaliers et décrivez comment cet aspect affecte le projet. |
Conclusies van de validator met betrekking tot Prioriteit 7 : | Conclusions de l'Entité validatrice concernant la Priorité 7 : |
Beoordeling van de validator over hoe het project aan de zeven | Evaluation par l'Entité validatrice de la manière dont le projet |
respecte les sept priorités stratégiques définies dans le rapport de | |
strategische prioriteiten voldoet die in het in november 2000 | novembre 2000 de la Commission mondiale des barrages : « Barrages et |
uitgebrachte verslag van de Wereldcommissie Stuwdammen « Dams and | |
Development - A New Framework for Decision-Making » zijn beschreven | Développement - Un nouveau cadre pour la prise de décisions » |
Naam : | Nom : Fonction : |
Functie : | Coordonnée : |
Contactgegevens : | Société/entité validatrice : |
Bedrijf/validerende entiteit : | Date de validation du rapport de conformité : |
Datum van validatie van het conformiteitsrapport : | |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juillet |
8 juli 2010 betreffende de geschiktheidscriteria en de | 2010 relatif aux critères d'éligibilité et à la procédure |
goedkeuringsprocedure voor projectactiviteiten in het kader van de | d'approbation des activités de projet dans le cadre de la mise en |
tenuitvoerlegging van de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol | oeuvre des mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto. |
van Kyoto. Namen, 8 juli 2010. | Namur, le 8 juillet 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |