Besluit van de Waalse Regering tot erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische aanduidingen | Arrêté du Gouvernement wallon reconnaissant les dénominations "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" et "Pipe d'Ardenne" en qualité d'indications géographiques |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
7 OKTOBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot erkenning van de | 7 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon reconnaissant les |
benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", | dénominations "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", |
"Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische aanduidingen | "Collier d'Ardenne" et "Pipe d'Ardenne" en qualité d'indications géographiques |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, 2° en | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, |
3°, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990, en 6°, gewijzigd bij de | 2° et 3°, modifiés par la loi du 29 décembre 1990, et 6°, modifié par |
wet van 29 december 1990 en bij het koninklijk besluit van 22 februari | la loi du 29 décembre 1990 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
2001; Gelet op het decreet van 7 september 1989 betreffende de toekenning | Vu le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution du label de |
van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale oorsprong | qualité wallon, l'appellation d'origine locale et l'appellation |
alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de | d'origine wallonne ainsi que la mise en application en Région wallonne |
Verordeningen (EG) nrs. 2081/92 en 2082/92, gewijzigd bij het decreet | des Règlements (CE) n° 2081/92 et n° 2082/92, modifié par le décret du |
van 19 december 2002; | 19 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010; | Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 17 juni 2010; | fédérale en date du 17 juin 2010; |
Gelet op advies nr. 48.384/4 van de Raad van State, gegeven op 5 juli | Vu l'avis 48.384/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2010, en |
2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 | Considérant le Règlement (CE) n° 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 |
inzake de bescherming van geografische aanduidingen en | relatif à la protection des indications géographiques et des |
oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen; | appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1898/2006 van de Commissie van 14 | Considérant le Règlement (CE) n° 1898/2006 de la Commission du 14 |
december 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | décembre 2006 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° |
510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische | 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications |
aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en | géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et |
levensmiddelen; | des denrées alimentaires; |
Gelet op de aanvraag tot registratie van de benamingen "Saucisson | Considérant la demande d'enregistrement des dénominations "Saucisson |
d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe | d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", " Collier d'Ardenne" et "Pipe |
d'Ardenne" als beschermde geografische aanduiding (BGA) in de zin van | d'Ardenne" en qualité d'indications géographiques protégées (IGP) au |
Verordening (EG) nr. 510/2006 inzake de bescherming van geografische | sens du Règlement (CE) n° 510/2006 relatif à la protection des |
aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en | indications géographiques et des appellations d'origine des produits |
levensmiddelen, ingediend op 18 augustus 2008 door de "Association | agricoles et des denrées alimentaires, introduite le 18 août 2008 par |
pour l'Usage et la Défense du "Saucisson d'Ardenne" (Audesa VZW) bij | l'Association pour l'Usage et la Défense du Saucisson d'Ardenne |
de Minister van Landbouw; | (Audesa ASBL) auprès du Ministre de l'Agriculture; |
Gelet op het bericht van terinzagelegging op nationaal niveau van het | Considérant l'avis de mise en consultation au niveau national du |
dossier betreffende bovenbedoelde aanvraag, bekendgemaakt op 17 | dossier relatif à la demande sus-mentionnée, publié le 17 octobre 2008 |
oktober 2008 in het Belgisch Staatsblad ; | au Moniteur belge ; |
Gelet op de bevolkingsraadpleging van het dossier op nationaal niveau, | Considérant la phase de consultation nationale du dossier, initiée le |
opgestart op 17 oktober 2008 en beëindigd op 16 november 2008; | 17 octobre 2008 et terminée le 16 novembre 2008; |
Gelet op de twee ontvankelijke aangiften van verzet ingediend bij het | Considérant les deux déclarations d'opposition recevables introduites |
Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | auprès de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, Departement Steun, | naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, |
respectievelijk op 13 november 2008 door de NV Guina gelegen te B-1830 | respectivement le 13 novembre 2008 par la SA Guina sise à B-1830 |
Machelen en op 14 november 2008 door de NV Terbeke-Pluma gelegen te | Machelen et le 14 novembre 2008 par la SA Terbeke-Pluma sise à B-2160 |
B-2160 Wommelgem; | Wommelgem; |
Gelet op de antwoorden van de VZW Audesa op de bezwaren van de | Considérant les réponses de l'ASBL Audesa aux objections des |
tegenstanders, ingediend op 15 februari 2009 bij het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; Gelet op het advies uitgebracht op 18 maart 2009 door de Wetenschappelijke Adviescommissie voor Agrovoedingsproducten van het Waalse Gewest (CCSPA); Gelet op de erkenningsaanvraag als certificerende instelling ingediend op 7 februari 2009 door de BVBA Promag bij het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; Gelet op de wijzigingen aangebracht in het dossier door de VZW Audesa | opposants, introduites le 15 février 2009 auprès de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; Considérant l'avis rendu par la Commission consultative scientifique pour les produits agroalimentaires de la Région wallonne (CCSPA) le 18 mars 2009; Considérant la demande d'agrément en qualité d'organisme certificateur introduite par la SPRL Promag auprès de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement le 7 octobre 2009; Considérant les modifications apportées au dossier par l'ASBL Audesa pour tenir compte de l'avis de la CCSPA, introduites auprès de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
om rekening te houden met het advies van de "CCSPA", ingediend op 9 | et Environnement le 9 octobre 2009; |
oktober 2009 bij het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, | |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "verordening" : Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 | 1° "règlement" : le Règlement (CE) n° 510/2006 du Conseil du 20 mars |
maart 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en | 2006 relatif à la protection des indications géographiques et des |
oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen; | appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires; |
2° "decreet" : het decreet van 7 september 1989 betreffende de | 2° "décret" : le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution |
toekenning van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale | du label de qualité wallon, l'appellation d'origine locale et |
oorsprong alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de | l'appellation d'origine wallonne ainsi que la mise en application en |
verordeningen (EG) nrs. 2081/92 en 2082/92, zoals gewijzigd bij het | Région wallonne des Règlements (CE) n° 2081/92 et n° 2082/92, tel que |
decreet van 19 december 2002; | modifié par le décret du 19 décembre 2002; |
3° "registratie" : de registratie van de benamingen "Saucisson | 3° "enregistrement" : l'enregistrement des dénominations "Saucisson |
d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe | d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" et "Pipe |
d'Ardenne" als beschermde geografische aanduidingen (BGA) in de zin | d'Ardenne" en qualité d'indications géographiques protégées (IGP) au |
van de verordening; | sens du règlement; |
4° "erkenning" : de voorlopige erkenning - met bescherming - in de zin | 4° "reconnaissance" : la reconnaissance - impliquant une protection - |
van artikel 5, § 6, van de verordening, van de benamingen "Saucisson | à titre transitoire au sens de l'article 5, § 6, du règlement, des |
d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe | dénominations "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson d'Ardenne", |
d'Ardenne" als beschermde geografische aanduidingen in de zin van | "Collier d'Ardenne" et "Pipe d'Ardenne" en qualité d'indications |
artikel 14bis, § 1, van het decreet; | géographiques au sens de l'article 14bis, § 1er, du décret; |
5° "dossier" : het dossier van de registratieaanvraag met de gegevens | 5° "dossier" : le dossier de demande d'enregistrement reprenant les |
bedoeld in artikel 5, § 3, van de verordening; | éléments décrits à l'article 5, § 3, du règlement; |
6° "bestek"; het bestek "Saucisson d'Ardenne, Petit Saucisson | 6° "cahier des charges" : le cahier des charges "Saucisson d'Ardenne, |
d'Ardenne, Collier d'Ardenne, Pipe d'Ardenne", eigendom van de | Petit Saucisson d'Ardenne, Collier d'Ardenne, Pipe d'Ardenne", |
"Association pour l'Usage et la Défense du Saucisson d'Ardenne (Audesa | propriété de l'Association pour l'Usage et la Défense du Saucisson |
ASBL)" en gevoegd als bijlage bij het dossier; | d'Ardenne (Audesa ASBL) et annexé par elle au dossier; |
7° "dienst" : de Directie Kwaliteit van het Operationeel | 7° "service" : la Direction de la Qualité de la Direction générale |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du |
van de Waalse Overheidsdienst. | Service public de Wallonie. |
Art. 2.De benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson |
Art. 2.Les dénominations "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson |
d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" worden erkend als | d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" et "Pipe d'Ardenne" sont reconnues en |
geografische aanduidingen in de zin van artikel 14bis, § 1, van het | qualité d'indications géographiques au sens de l'article 14bis, § 1er, |
decreet. | du décret. |
De erkenning heeft uitwerking vanaf het ontvangst door de Europese | La reconnaissance prend effet à dater de la réception par la |
Commissie van de registratieaanvraag die door de Minister van Landbouw | Commission européenne de la demande d'enregistrement qui est transmise |
na het beroep bedoeld in artikel 3 wordt overgemaakt. Het datum van | par le Ministre de l'Agriculture à l'issue de la voie de recours visée |
het ontvangstbewijs van het dossier door de Europese Commissie wordt | à l'article 3. La date de l'accusé de réception du dossier par la |
bekendgemaakt door de publicatie van een bericht in het Belgisch | Commission européenne est notifiée par publication d'un avis au |
Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 3.Elk beroep tegen de erkenning dient te worden ingediend bij de |
Art. 3.Tout recours contre la reconnaissance est à introduire auprès |
Raad van State binnen zestig kalenderdagen vanaf de inwerkingtreding | du Conseil d'Etat dans les soixante jours calendrier à partir de |
van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Het dossier ligt ter beschikking op de website "Portail de | Le dossier est disponible en ligne sur le site Internet "Portail de |
l'Agriculture wallonne" (Portaal Waalse Landbouw) op het volgende | l'Agriculture wallonne" à l'adresse suivante : |
adres : http://agriculture.wallonie.be/apps/spip_wolwin/article.php3?id_article=73 | http://agriculture.wallonie.be/apps/spip_wolwin/article.php3?id_article=73 |
Bij onbereikbaarheid van het dossier on-line, kan contact worden | En cas d'inaccessibilité du dossier en ligne, contact peut être pris à |
genomen op het volgende adres : | l'adresse suivante : |
Service public de Wallonie | Service public de Wallonie |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
et Environnement | et Environnement |
Département du Développement | Département du Développement |
Direction de la Qualité (tél. : 081-64 96 08/17 - email : | Direction de la Qualité (tél. : 081-64 96 08/17 - email : |
damien.winandy@spw.wallonie.be) | damien.winandy@spw.wallonie.be) |
Chaussée de Louvain 14 | Chaussée de Louvain 14 |
B-5000 Namen. | B-5000 Namur. |
Art. 4.Elke aanvraag om van een overgangsperiode voor de aanpassing |
Art. 4.Toute demande visant à bénéficier d'une période transitoire |
te kunnen genieten, zoals bepaald in artikel 5, § 6, van de | d'adaptation telle que définie à l'article 5, § 6, du règlement est |
verordening, wordt binnen zestig kalenderdagen vanaf de | introduite auprès du service, par envoi recommandé ou par le recours à |
inwerkingtreding van dit besluit bij de dienst ingediend, bij | tout autre moyen faisant preuve de l'envoi, dans les soixante jours |
aangetekende brief of met elk ander middel dat de zending kan bewijzen. | calendrier à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 5.De BVBA Promag, gelegen "Centre d'Entreprises et d'Innovation |
Art. 5.La SPRL Promag, sise Centre d'Entreprises et d'Innovation - |
- Parc d'activités économiques de Aye" te B-6900 Marche-en-Famenne, | parc d'activités économiques de Aye à B-6900 Marche-en-Famenne, est |
wordt erkend als certificerende instelling belast met de controle van | agréée en tant qu'organisme certificateur chargé du contrôle de la |
de goede toepassing van het bestek en met de certificering van de | bonne application du cahier des charges et de la certification des |
producten die eruit voortvloeien. | produits qui en résultent. |
Het tarief van de door de producenten verschuldigde heffing voor de | Le tarif de la redevance due par les producteurs pour la certification |
certificering wordt onderverdeeld als volgt : | se décompose comme suit : |
- een vaste jaarlijkse heffing; | - une redevance annuelle fixe; |
- een heffing per kilogram geproduceerde worst. | - une redevance au kilogramme de saucisson produit. |
De hoogste heffingen bedragen respectievelijk 300,00 en 0,05 euro | Les redevances maximales s'élèvent respectivement à 300,00 et 0,05 |
excl. btw. Deze bedragen worden jaarlijks op 31 januari aangepast om | euros hors T.V.A. Ces montants sont adaptés chaque année au 31 janvier |
rekening te houden met de evolutie van het indexcijfer der | pour tenir compte de l'évolution de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. Het nieuwe indexcijfer waarmee rekening wordt | consommation. Le nouvel indice pris en compte au 31 janvier est la |
gehouden is het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de | moyenne arithmétique des indices des douze mois de l'année civile |
twaalf maanden van het verlopen kalenderjaar. Het toe te passen | |
indexcijfer (basis 2004) overeenkomstig deze berekeningswijze op de | écoulée. L'indice (base 2004) à appliquer selon ce mode de calcul à la |
inwerkingtreding van dit besluit is 100. | date d'entrée en vigueur du présent arrêté égale 100. |
De hoogste bedragen van de heffingen kunnen worden gewijzigd, op | Les montants maxima des redevances peuvent être modifiés, à la demande |
verzoek van de certificerende instelling, in overeenstemming met de VZW Audesa. | de l'organisme certificateur, en accord avec l'ASBL Audesa. |
Art. 6.De Minister van Landbouw is belast met het overmaken van het |
Art. 6.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de transmettre le |
dossier aan de Europese Commissie en met de uitvoering van dit | dossier à la Commission européenne et de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 7 oktober 2010. | Namur, le 7 octobre 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |