Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
7 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 7 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du |
toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten | prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 2013 houdende verschillende | Vu le décret du 27 juin 2013 prévoyant des dispositions diverses en |
bepalingen inzake landbouw, tuinbouw en aquacultuur, artikelen 3, 8 en | matière d'agriculture, d'horticulture et d'aquaculture, articles 3, 8 |
12; | et 12; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid op 17 juli 2013; | fédérale, intervenue le 17 juillet 2013; |
Gelet op het advies 53.991/4 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 53.991/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2013, en |
september 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat artikel 15, § 1, 7°, c), van het besluit van de Waalse | Considérant que l'article 15, § 1er, 7°, c), de l'arrêté du |
Regering van 9 september 2004 gewijzigd werd bij artikel 7 van het | Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 a été modifié par l'article 7 |
besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008; | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008; |
Overwegende dat die wijziging opnieuw geformuleerd werd bij | Considérant que cette modification a fait l'objet d'une reformulation |
wijzigingsbesluit van 28 februari 2013 om opnieuw duidelijk te maken dat bij een overmaat aan vrijmakingen tegenover de aanvragen tot hertoewijzing het overschot aan niet herverdeelde quota's aan de houder ervan teruggegeven dienden te worden; Overwegende dat sommige producenten op wie die overmaat aan vrijmakingen van toepassing is hun zuivelbedrijf reeds stop hebben gezet en dat ze bijgevolg de quotaliters die ze terug zullen krijgen niet zullen kunnen produceren of in handel brengen; Overwegende dat die producenten die hun quota wegens inactiviteit op nul zetten, bijgevolg niet bestraft mogen worden door hen de mogelijkheid te geven ofwel alle liters in huur of leasing te geven of ze eventueel aan een nieuwe vrijmaking te onderwerpen; | par arrêté modificatif du 28 février 2013 pour repréciser qu'en cas d'excédent de libérations de quotas via le Fonds des quotas par rapport aux demandes de réallocation de quotas via le même Fonds, l'excédent des quotas non réalloués devait être restitué à leur titulaire; Considérant que certains producteurs concernés par cet excédent de libération ont déjà arrêté toute activité laitière et que par conséquent, ils ne pourront ni produire ni commercialiser les litres de quotas qu'ils recouvreront; Considérant dès lors qu'il y a lieu de ne pas pénaliser ces producteurs, en mettant leur quota à zéro pour inactivité, en leur permettant soit de donner tous les litres en location ou leasing ou, éventuellement, de les soumettre à nouveau à la libération; Considérant que par soucis d'équité, il y a par conséquent lieu de |
Overwegende dat alle zuivelproducenten die dat wensen bijgevolg, om | permettre à tous les producteurs laitiers qui le souhaitent de pouvoir |
redenen van billijkheid, de mogelijkheid moeten krijgen tot 100 % van | donner en location ou leasing jusqu'à 100 % de leur quotas laitiers, |
hun zuivelquota's in huur of leasing te geven zonder dat ze wegens | sans pénalité pour inactivité laitière; |
inactiviteit op zuivelgebied bestraft mogen worden; | Considérant que les plafonds à ne pas dépasser, en cas de cumuls de |
Overwegende dat de maximumgrenzen die bij quotasamenvoegingen niet | quotas, n'ont plus de raison d'être puisqu'ils avaient pour objectif |
overschreden mogen worden geen reden van bestaan meer hebben daar ze | de permettre l'alimentation du Fonds des quotas et que l'offre de |
ertoe strekten de stijving van het Quotumfonds mogelijk te maken en | quotas au Fonds dépasse dorénavant la demande au Fonds; |
daar het aanbod aan quota in het Quotumfonds voortaan de vraag aan het fonds overstijgt; | Considérant la possibilité faite de pouvoir donner en leasing jusqu'à |
Overwegende dat het, gelet op de mogelijkheid om tot 100 % van de | 100 % du quota et la suppression des plafonds de quotas, en cas de |
quota in leasing te geven en op de schrapping van hun maximumgrenzen | cumul de quotas, il n'y a plus lieu d'imposer une durée d'activité |
bij quotasamenvoegingen, niet meer nodig is een minimale | |
activiteitsduur van 9 jaar, of tot 31 maart 2015, op te leggen, met de | minimale de 9 ans ou jusqu'au 31 mars 2015 avec les quotas repris, par |
overgenomen zuivelquota via overname of oprichting van een | reprise ou création d'exploitation laitière; |
zuivelbedrijf; | |
Overwegende dat die maatregelen in de verdere vereenvoudiging kadert | Considérant que ces mesures s'inscrivent dans la poursuite des |
waarmee reeds begonnen was in de loop van de vijf laatste | simplifications entamées aux cours des cinq dernières campagnes |
zuivelseizoenen met het oog op voorbereiding van de sector op de | laitières en vue de préparer le secteur à la fin du système des quotas |
beëindiging van het systeem van zuivelquota op 31 maart 2015; | laitiers au 31 mars 2015; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de | septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur |
sector melk en zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij het | du lait et des produits, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012 worden volgende | Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les modifications suivantes sont |
wijzigingen ingevoegd : | apportées : |
1° onder 15°, § 1 : | 1° au 15°, § 1er : |
a) onder b.2 worden de woorden "gedurende negen jaar vanaf de overname | a) au b.2, les mots « durant neuf ans à partir de la reprise de cette |
van die nieuwe melkproductie-eenheid 5 of tot 31 maart 2015 voor | nouvelle unité de production laitière ou jusqu'au 31 mars 2015 pour |
overnames na 31 maart 2007" opgeheven; | les reprises après le 31 mars 2007, » sont abrogés; |
b) onder c worden de woorden "gedurende ten minste 9 jaar vanaf de | b) au c, les mots « durant au moins neuf ans à partir de la date de |
datum van de overdracht van de referentiehoeveelheid 1 of tot 31 maart | |
2015 in geval van overname na 31 maart 2007" en de woorden "Gedurende | transfert de la quantité de référence ou jusqu'au 31 mars 2015 en cas |
deze 9 jaar of tot 31 maart 2015 voor overnames na 31 maart 2007" | |
opgeheven; c) onder d worden de woorden "gedurende deze negen jaar of tot 31 | de reprise après le 31 mars 2007, » et les mots « Durant ces 9 ans ou |
maart 2015 voor overnames na 31 maart 2007" en "negen nieuwe jaren" en | jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises après le 31 mars 2007, » sont abrogés; |
"Gedurende deze periode van negen jaar of tot 31 maart 2015 voor | c) au d, les mots « durant ces neuf ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour |
overnames na 31 maart 2007", evenals de woorden "aan een producent die | les reprises après le 31 mars 2007, », « , durant neuf autres années, |
zijn bloed- of aanverwant in de eerste graad, zijn bloedverwant in de | |
zijlinie en tweede graad of zijn echtgenoot is." en "Op dezelfde | |
wijze, gedurende die periode van negen jaar, 5 of tot 31 maart 2015 | » et « Toutefois, durant ces 9 ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les |
voor overnames na 31 maart 2007" opgeheven; | reprises après le 31 mars 2007, » ainsi que les mots « à un producteur |
d) onder e worden de woorden "gedurende dezelfde negen nieuwe jaren" | qui est son parent ou allié au premier degré, son parent collatéral au |
second degré ou son conjoint » et « De même, durant ces neufs autres | |
années ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises après le 31 mars | |
opgeheven; | 2007, » sont abrogés; |
d) au e, les mots « durant ces mêmes neuf années, » sont abrogés. | |
2° onder 17 : | 2° au 17° : |
a) onder 3) worden de woorden "gedurende 9 jaar of tot 31 maart 2015 | a) au 3), les mots « pendant 9 ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les |
créations après le 31 mars 2007 » sont abrogés; | |
b) le 5) est abrogé; | |
voor oprichtingen na 31 maart 2007" opgeheven; b) het nummer 5) wordt opgeheven; | c) au 6), les mots « jusqu'au 31 mars 2015, sauf en cas de force |
c) onder 6) worden de woorden "tot 31 maart 2015 en behalve in geval | |
van overmacht of vrijmaking van het geheel of een gedeelte van de | |
referentiehoeveelheid kan de overnemer" vervangen door de woorden "de | majeure ou de libération de tout ou partie de la quantité de |
overnemer kan" en de woorden "die zijn bloed- of aanverwant in de | référence, » et les mots « et qui est son parent ou allié au premier |
eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of zijn | degré ou son parent collatéral au second degré ou son conjoint » sont |
echtgenoot is"opgeheven; | abrogés; |
d) onder 7) worden de woorden "tot 31 maart 2015 en" opgeheven. | d) au 7), les mots « jusqu'au 31 mars 2015, » sont abrogés. |
Art. 2.In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit, zoals laatst |
Art. 2.A l'article 4, § 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012, | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de volzin "Zij mogen slechts in aanmerking genomen worden indien | a) la phrase « Elles ne peuvent être prises en considération que si |
aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : " wordt opgeheven; | les conditions suivantes sont remplies : » est abrogée; |
b) het nummer 1°) wordt opgeheven; | b) le 1° est abrogé; |
c) het nummer 2° wordt opgeheven; | c) le 2° est abrogé; |
d) het nummer 3° wordt opgeheven. | d) le 3° est abrogé. |
Art. 3.In artikel 5, b), van hetzelfde besluit, zoals laatst |
Art. 3.A l'article 5, b, du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les mots « , tant |
worden de woorden "zowel vóór 1 april 2006 als daarna en tot 31 maart | avant le 1er avril 2006 qu'ultérieurement, et ce jusqu'au 31 mars 2015 |
2015" opgeheven. | » sont abrogés. |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, zoals laatst gewijzigd bij |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 : | 1° au paragraphe 1er : |
a) in lid 1 worden de woorden "die noch bloedverwanten noch | a) à l'alinéa 1er, les mots « qui ne sont pas, entre eux, parents ou |
aanverwanten in de eerste graad noch bloedverwanten in de zijlinie en | alliés au premier degré, parents collatéraux au second degré ou |
de tweede graad noch echtgenoten zijn" opgeheven; | conjoints » sont abrogés; |
b) in lid 2, 1°, worden de woorden "van een overnemer, natuurlijke | b) à l'alinéa 2, 1°, les mots « d'un preneur, personne physique, |
persoon, bloedverwant of aanverwant in de eerste graad, bloedverwant | parent ou allié au premier degré, parent collatéral au second degré ou |
in de zijlinie in de tweede graad of echtgenoot van de overdrager of" | conjoint du cédant ou » sont insérés entre les mots « 1° lorsque le |
ingevoegd tussen de woorden "1° wanneer de overdracht wordt uitgevoerd | transfert s'opère soit au profit » et les mots « d'un groupement de |
hetzij ten bate van" en de woorden " een groepering van natuurlijke | |
personen "; | personnes physiques »; |
c) in lid 2, 1°, worden de woorden "zoals bepaald in artikel 1, 7°, | c) à l'alinéa 2, 1°, les mots « tel que défini à l'article 1er, 7°, c |
c), ", "zoals bepaald in artikel 1, 7°, b.1 en b.2", "vóór die | », « telle que définie à l'article 1er, 7°, b.1 et b.2, », « |
overdracht " en de gehele bepaling van het eerste streepje opgeheven; | préalablement à ce transfert » et toute la disposition du tiret 1er |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven; 3°. in paragraaf 3 worden volgende wijzigingen aangebracht : a) onder de nummers 1° en 2° worden de woorden "en die gedurende de drie voorgaande periodes zonder onderbreking geen landbouwer in hoofdberoep is" en "en die gedurende de drie voorgaande periodes zonder onderbreking geen landbouwer in hoofdberoep is geweest" opgeheven; b) onder 4° worden de woorden "wanneer de overlater reeds voor overname van de quota zuivelproducent is" ingevoegd tussen de woorden "Deze bepaling is" en "niet". | sont abrogés; 2° le paragraphe 2 est abrogé; 3° au paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : a) aux 1° et 2°, les mots « et qui n'a pas été agriculteur à titre principal sans discontinuer durant les trois périodes précédentes » sont abrogés; b) au 4°, les mots « lorsque le cessionnaire est déjà, préalablement à la reprise de quota, producteur laitier; » sont insérés entre les mots « Cette disposition n'est pas d'application » et les mots « en cas de transfert d'une exploitation en vertu de l'article 1er, point 15°, g, ». |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit, zoals laatst gewijzigd bij |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, est abrogé. |
volgende wijzigingen aangebracht wordt opgeheven. | |
Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde besluit, zoals laatst gewijzigd |
Art. 6.A l'article 16 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009, la modification |
volgende wijziging aangebracht : De woorden "onder voorbehoud van de | suivante est apportée : le mot « Toute » est remplacé par les mots « |
artikelen 4 en 15" worden ingevoegd tussen de woorden "wordt" en "na afloop". | Sous réserve des dispositions des articles 4 et 15, toute ». |
Art. 7.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 7 november 2013. | Namur, le 7 novembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |