Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgeheveld | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2008 portant exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
7 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 7 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering | Gouvernement wallon du 12 décembre 2008 portant exécution du décret du |
van het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor | 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale dans les villes et |
maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor | communes de Wallonie, pour ce qui concerne les matières dont |
wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse | l'exercice a été transféré de la Communauté française |
Gemeenschap is overgeheveld | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor | Vu le décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale |
maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor | dans les villes et communes de Wallonie pour ce qui concerne les |
wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse | matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française, |
Gemeenschap is overgeheveld, artikelen 3, § 4, 16, tweede lid 2, 23, § 5; | les articles 3, § 4, 16, alinéa 2, 23, § 5; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2008 portant |
uitvoering van het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan | exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion |
voor maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië | sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne |
voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de | les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté |
Franse Gemeenschap is overgeheveld; | française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juin 2013; |
2013; Gelet op het advies nr. 19/2013 van de « Conseil supérieur des Villes, | Vu l'avis n° 19/2013 du Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Communes et Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van de | |
Steden, Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 5 juli 2013; | Provinces de la Région wallonne, donné le 5 juillet 2013; |
Gelet op het advies nr. 54.160/4 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 54.160/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2013, en |
oktober 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 novembre 2013; |
november 2013; | |
Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen en de | Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville et |
Stad en van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke | de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
Kansen; | Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van 12 |
Article 1er.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 |
december 2008 tot uitvoering van het decreet van 6 november 2008 | décembre 2008 portant exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif |
betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie in de steden en | au plan de cohésion sociale dans les villes et communes de Wallonie, |
gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de | |
uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgeheveld wordt aangevuld | pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de |
met volgend lid : « Elke Minister, in het kader van zijn bevoegdheden, | la Communauté française, est complété par l'alinéa suivant : « Chaque |
bepaalt de wijze waarop de financiële bewijsstukken worden | Ministre, dans le cadre de ses compétences, détermine le mode de |
overgemaakt. Hij kan een elektronische communicatie opleggen waarvan | transmission des justificatifs financiers. Il peut imposer une |
hij de aard en de modaliteiten zal vastleggen en kan, in dat opzicht, | communication électronique dont il fixera la nature et les modalités |
voorschrijven dat gebruik gemaakt wordt van de formulieren die in het | et peut, à ce titre, prescrire l'utilisation des formulaires mis à |
kader van de gemeentelijke boekhouding ter beschikking gesteld worden. ». | disposition dans le cadre de la comptabilité communale. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2 vervangen door bijlage 1 |
Art. 2.L'annexe 2 du même arrêté est remplacée par l'annexe 1reau |
die bij dit besluit gaat. | présent arrêté. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt bijlage 3 vervangen door bijlage 2 |
Art. 3.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 au |
die bij dit besluit gaat. | présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad en de |
Art. 5.Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville et la Ministre |
Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen zijn, ieder | de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances sont |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 7 november 2013. | Namur, le 7 novembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de laVille, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1re |
Partnerschapsovereenkomst betreffende de uitvoering van het Plan voor | Convention de partenariat relative à l'exécution du Plan de cohésion |
maatschappelijke cohesie | sociale |
OVEREENKOMST GESLOTEN IN HET KADER VAN HET PLAN VOOR MAATSCHAPPELIJKE COHESIE | CONVENTION CONCLUE DANS LE CADRE DU PLAN DE COHESION SOCIALE |
Tussen enerzijds : | Entre d'une part : |
De gemeente/stad (1), vertegenwoordigd door haar Gemeentecollege dat | La commune/ville (1) de, représentée par son Collège communal ayant |
machtiging verleend heeft aan Mevrouw/Mijnheer (1) . . . . . | mandaté, Madame/Monsieur (1) ... |
En anderzijds | Et d'autre part |
. . . . . | . . . . . . |
(benaming van de Partner, juridische firmanaam (VZW,...), adres van | (dénomination du partenaire, raison juridique (ASBL,...), adresse de |
zijn maatschappelijke zetel en melding van de referenties van de | son siège social et indication des références de la personne habilitée |
persoon die gemachtigd is om de overeenkomst in naam en opdracht van | à conclure la convention au nom et pour le compte du partenaire) |
de partner te sluiten) | |
Na uiteenzetting van wat volgt : | Après avoir exposé ce qui suit : |
Gelet op het decreet van 22 november 2007 houdende wijziging van | Vu le décret du 22 novembre 2007 modifiant certaines dispositions du |
sommige bepalingen van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie; | Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation; |
Gelet op de verplichtingen die vastliggen in het Wetboek van de | Vu également les obligations prévues au Code de la Démocratie locale |
Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie, meer bepaald in Titel | et de la Décentralisation, et plus spécialement au Titre III du Livre |
III van Boek III van het Derde deel, in de wet van 14 november 1983 | III de la Troisième partie, à la loi du 14 novembre 1983 relative au |
betreffende de controle op de toekenning en op de aanwending van | contrôle de l'octroi et de l'emploi de certaines subventions ainsi que |
sommige toelagen alsook alle omzendbrieven i.v.m. die problematieken; | toutes circulaires liées à cette problématique; |
Gelet op de overeenkomsten die al zijn gesloten tussen de partijen, | Vu également les conventions déjà existantes entre les parties, pour |
voor rechtstreekse en/of onrechtstreekse toelagen : | des subsides directs et/ou indirects : |
- in speciën : . . . . . : beslissing van de gemeenteraad van . . . . | - en numéraire : . . . . . : décision conseil communal du . . . . ., |
. . . . . ., - terbeschikkingstelling van personeel : . . . . . beslissing van de | - en mise à disposition de personnel : . . . . . : décision conseil |
gemeenteraad van . . . . . . . . . ., | communal du . . . . ., |
- terbeschikkingstelling van lokalen : . . . . . : beslissing van de | - en mise à disposition de locaux : . . . . . : décision conseil |
gemeenteraad van . . . . . . . . . ., | communal du . . . . ., |
- andere te bepalen tegemoetkomingen : . . . . . : beslissing van de | - autres aides à déterminer : . . . . . : décision conseil communal du |
gemeenteraad van . . . . . . . . . ., | . . . . ., , |
Is overeengekomen wat volgt : | Il est convenu ce qui suit : |
Hoofdstuk 1. - Doel van de overeenkomst - Duur | Chapitre 1er. - Objet de la convention. - Durée |
Artikel 1.Deze overeenkomst wordt gesloten in het kader van de |
Article 1er.La présente convention est conclue dans le cadre de la |
uitvoering van het plan voor maatschappelijke cohesie van de | réalisation du plan de cohésion sociale 2014-2019 de la commune/ville |
stad/gemeente . . . . . | de . . . . . |
Overeenkomstig artikel 4, § 2, van het decreet van 6 november 2008 | Conformément à l'article 4, § 2, du décret du 6 novembre 2008 relatif |
betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie van de steden en | au plan de cohésion sociale des villes et communes de Wallonie, elle |
gemeenten van Wallonië, past ze in het kader van de twee volgende doelstellingen : | s'inscrit dans les deux objectifs suivants : |
- de sociale ontwikkeling van de buurten; | - le développement social des quartiers; |
- de bestrijding van alle vormen van bestaansonzekerheid, armoede en | - la lutte contre toutes les formes de précarité, de pauvreté et |
onveiligheid. | d'insécurité. |
Artikel 2.De partner verbindt zich ertoe : De volgende acties uit te voeren of aan de uitvoering ervan deel te nemen : As van het plan, thematiek en benaming van de actie(s) in het plan : De uitvoering van het geheel of van een deel van het doel van de overeenkomst niet uitbesteden. |
Article 2.Le partenaire cocontractant s'engage à : Développer/participer à/aux actions suivantes : Axe du plan, thématique et dénomination de la/des action(s) dans le plan : Ne pas sous-traiter l'exécution de tout ou partie de l'objet de la convention. |
Doelpubliek(en) : | Public(s) visé(s) : |
Uitvoerige omschrijving van het doel van de opdracht : | Descriptif complet de l'objet de la mission : |
Plaats van tenuitvoerlegging : | Lieu de mise en oeuvre : |
Artikel 3.De overeenkomst wordt voor maximum één jaar gesloten en |
Article 3.La convention est conclue pour une durée maximale d'un an, |
eindigt op 31 december. | se terminant le 31 décembre. |
Ze is stilzwijgend verlengbaar op voorstel van de | Elle est renouvelable tacitement sur proposition de la commission |
begeleidingscommissie voor zover ze verband blijft houden met de | d'accompagnement pour autant qu'elle reste liée à la réalisation du |
uitvoering van het door de Waalse Regering goedgekeurde plan. | plan approuvé par le Gouvernement wallon. |
Daar het plan op 31 december 2019 vervalt, moet de laatste hernieuwing | Dans la mesure où le plan se termine au 31 décembre 2019, le dernier |
uiterlijk 31 december 2018 plaatsvinden. | renouvellement devra intervenir au plus tard le 31 décembre 2018. |
Hoofdstuk 2. - Financiële steun | Chapitre 2. - Soutien financier |
Artikel 4.De stad/gemeente verbindt zich ertoe haar partner de nodige |
Article 4 : La ville/commune s'engage à fournir les moyens nécessaires |
middelen voor de uitvoering van deze overeenkomst te verschaffen | à son partenaire pour l'exécution de la présente convention |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008 | conformément à l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 2008 portant |
tot uitvoering van het decreet van 6 november 2008 betreffende het | exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion |
plan voor maatschappelijke cohesie van de steden en gemeenten van | sociale des villes et communes de Wallonie. |
Wallonië. De gemeente verbindt zich ertoe het aan de partner toegekende bedrag | La commune s'engage à indexer automatiquement et dans la même mesure |
automatisch en in dezelfde mate te indexeren als de door de | le montant alloué au Partenaire si la subvention octroyée par |
gewestelijke administratie verleende toelage voor het betrokken jaar | l'administration régionale est indexée pour l'année concernée. |
geïndexeerd wordt. Detail van de nodige middelen : | Les moyens nécessaires sont détaillés comme suit : |
Type | Type |
Bedrag | Montant |
Opmerkingen (facultatief) | Remarques (facultatif) |
Bedrag van de toegekende financiële middelen : | Montant des moyens financiers octroyés : |
Equivalent van de ter beschikking gestelde arbeidstijden : | Equivalent des temps de travail mis à disposition : |
Toegekende materiële middelen : | Moyens matériels alloués : |
TOTAAL van de toegekende middelen : | TOTAL des moyens alloués : |
Onder voorbehoud van een begrotingsinschrijving en van goedkeuring | |
door het toezichthoudend orgaan, stort de stad/gemeente in dat kader | Dans ce cadre, sous réserve d'inscription budgétaire et d'approbation |
aan de partner die de overeenkomst medeondertekend heeft 75 % van de | par la tutelle, la ville/commune verse au partenaire cocontractant 75 |
financiële middelen binnen X dagen - uiterlijk binnen 2 maanden - na | % des moyens financiers dans les X jours - et au plus tard dans les 2 |
de kennisgeving van de toekenning door de gewestelijke administratie | mois - qui suivent la notification d'octroi de la subvention liée à |
van de toelage i.v.m. de uitvoering van het plan voor maatschappelijke | l'exécution du plan de cohésion sociale par l'administration |
cohesie. | régionale. |
Het saldo van de financiële middelen wordt gestort op basis van de in | Le solde des moyens financiers est versé sur la base des pièces |
aanmerking komende bewijsstukken die de in de overeenkomst vermelde | justificatives admissibles couvrant la période mentionnée dans la |
periode dekken en uitsluitend de in artikel 2 bedoelde activiteiten | convention et se rapportant exclusivement aux activités visées à |
betreffen. | l'article 2. |
De tweede partij bij de overeenkomst betaalt elke onrechtmatig | La seconde partie à la convention rembourse sans délai à la première |
ontvangen som onmiddellijk terug aan de eerste partij. | partie toute somme indûment perçue. |
De partner mag in het kader van de in artikel 2 bedoelde actie andere | Le partenaire est autorisé, dans le cadre de l'action visée à |
toelagen, sponsoring en mecenaat ontvangen voor zover de krachtens | l'article 2, à recevoir d'autres subventions, sponsoring et mécénat |
deze overeenkomst gedragen kosten nooit het voorwerp zijn van een | pour autant que les frais pris en charge par la présente convention ne |
dubbele subsidiëring, van een terugbetaling of van een tenlasteneming. | fassent à aucun moment l'objet d'une double subvention, d'un |
Een verklaring op erewoord van de partner moet bevestigen dat dat | remboursement ou d'une prise en charge. |
beginsel volkomen nageleefd wordt door een ondertekening op de datum | Une déclaration sur l'honneur du partenaire attestera du respect |
van overlegging van de slotvorderingsaangifte. | complet de ce principe par une signature à la date de remise de la |
Artikel 5.De partner verbindt zich ertoe vertegenwoordigd te worden |
déclaration de créance finale. |
op de vergaderingen van de begeleidingscommissie van het Plan voor | Article 5.Le partenaire s'engage à être représenté aux réunions de la |
maatschappelijke cohesie en de leden van deze commissie kennis te | commission d'accompagnement du plan de cohésion sociale et à faire |
geven van de stand van vordering van de actie(s) omschreven in artikel | part aux membres de celle-ci de l'état d'avancement de la ou des |
2 en van de mate waarin de toelage is aangewend. | actions décrites à l'article 2 et de l'état de l'utilisation de la |
subvention. Article 6.Le partenaire fournit à la ville/commune la preuve des |
|
Artikel 6.De partner verstrekt de stad/gemeente, jaarlijks uiterlijk |
dépenses effectuées dans le cadre du plan de cohésion sociale avec les |
moyens nécessaires qui lui ont été rétrocédés, chaque année au plus | |
binnen 3 maanden na afloop van het boekjaar, het bewijs van de | tard dans les 3 mois après la fin de l'exercice comptable. |
uitgaven verricht in het kader van het plan voor maatschappelijke | Les documents probants sont conservés et tenus à la disposition de |
cohesie aan de hand van de subsidies die hij doorbetaald kreeg. | l'administration régionale par les autorités communales dans le cadre |
De bewijsstukken worden bewaard en uiterlijk 31 maart door de | de la communication du rapport financier le 31 mars au plus tard. |
gemeentelijke overheid aan de gewestelijke administratie overgemaakt | Pour les frais de personnel, le partenaire fournit les contrats de |
in het kader van de mededeling van het financiële verslag. | travail, d'occupation d'étudiant ou de stage et les fiches |
Wat de personeelskosten betreft, legt de partner de arbeidsovereenkomsten, de jobstudent- of stagecontracten en de individuele bezoldigingsfiches voor. Wat de werkingskosten betreft, worden de facturen, kastickets en bestelbonnen voorgelegd. De partner verbindt zich er ook toe zijn financiële balans jaarlijks aan de gemeentelijke overheid voor te leggen. Artikel 7.De partner die de overeenkomst medeondertekend moet de stad/gemeente kennis geven van alle stappen die ondernomen zouden worden met het oog op de vrijwillige ontbinding van de vereniging, of van elke gerechtelijke actie ingesteld om een nietigverklaring of een gerechtelijke ontbinding van de vereniging te verkrijgen. Hi moet haar ook op de hoogte brengen van elke overplaatsing van zijn |
individuelles de rémunération. Pour les frais de fonctionnement, il fournit les factures, tickets de caisse et bons de commande. Le partenaire s'engage également à soumettre annuellement aux autorités communales son bilan financier. Article 7.Il est imposé au partenaire cocontractant d'informer la ville/commune de toutes les démarches qui seraient engagées afin de dissoudre volontairement l'association, ou de toute action judiciaire intentée dans le but d'obtenir une annulation ou une dissolution judiciaire de l'association. De même, il devra l'avertir de tout |
maatschappelijk zetel of van zijn wens om de inhoud of de vorm ervan | transfert de son siège social ou de la volonté d'un changement de fond |
te wijzigen. Die mededeling moet gelijktijdig met de aan de gewone | ou de forme. Cette communication sera concomitante à la convocation |
leden van de vereniging gerichte oproeping verstuurd worden, met name | envoyée aux membres effectifs de l'association, soit huit jours au |
minstens acht dagen voor de bijeenkomst van de algemene vergadering. | moins avant la réunion de 1'assemblée générale. |
De partner is ertoe verplicht de toelage terug te betalen in alle | Le partenaire sera tenu de restituer la subvention dans toutes les |
gevallen bedoeld in artikel 7 van de wet van 14 november 1983 | hypothèses visées par l'article 7 de la loi du 14 novembre 1983 |
betreffende de controle op de toekenning en op de aanwending van | relative au contrôle de l'octroi et de l'emploi de certaines |
sommige toelagen. | subventions. |
De toekenning van de toelage wordt opgeschort in alle gevallen bedoeld | II sera sursis à l'octroi de la subvention dans toutes les hypothèses |
in artikel 8 van die wetgeving. | visées par l'article 8 de cette même législation. |
Artikel 8.De partner die de overeenkomst medeondertekend heeft legt jaarlijks uiterlijk binnen 3 maanden na afloop van het boekjaar aan de stad/gemeente een uitvoeringsverslag betreffende het vorige boekjaar voor, meer bepaald m.b.t. de taken waarvoor een samenwerking met de stad/gemeente tot stand gebracht werd, alsook een intentienota m.b.t. de uitvoering van die taken voor het volgende boekjaar. Hij voegt er zijn balansen, rekeningen, beheersverslagen en financiële en administratieve toestanden voor het vorige boekjaar bij, alsook de bewijsstukken i.v.m. de aanwending van de toelage en zijn activiteitenverslag. Alhoewel de partner volgens de wet niet verplicht is om een balans op te maken, zal hij op zijn minst zijn ontvangsten- en uitgavenrekeningen moeten voorleggen aan de hand van een genormalisserd minimaal schema van dagboek zoals opgemaakt in bijlage |
Article 8.Chaque année, au plus tard dans les 3 mois après la fin de l'exercice comptable, le partenaire cocontractant transmet à la ville/commune, un rapport d'exécution relatif à l'exercice précédent, et spécifiquement des tâches pour laquelle la collaboration avec la ville/commune a été mise sur pied ainsi qu'une note d'intention pour l'exécution desdites tâches pour l'exercice suivant. Il y joint ses bilans, comptes, rapports de gestion et de situations financière et administrative pour l'exercice précédent ainsi que les justificatifs d'emploi de la subvention et son rapport d'activités. Si le Partenaire n'est pas légalement tenue de dresser un bilan, il devra à tout le moins fournir ses comptes de recettes et de dépenses, via la production du schéma minimum normalisé de livre comptable |
A bij het koninklijk besluit van 26 juni 2003 betreffende de vereenvoudigde boekhouding van bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, stichtingen internationale en verenigingen zonder winstoogmerk. Artikel 9.De partner verbindt zich ertoe een vrij afschrift van alle documenten waarvan de bekendmaking hem bij de wet opgelegd wordt onverwijld aan de stad/gemeente over te leggen, uiterlijk gelijktijdig met de neerlegging ervan bij de griffie van de Handelsrechtbank als de verplichting hem bij de wet opgelegd wordt. Hoofdstuk 3. - Zichtbaarheid gegeven aan het plan voor maatschappelijke cohesie Artikel 10.Elke publicatie, aankondiging, bekendmaking, uitnodiging, |
dressé à l'annexe A de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la comptabilité simplifiée de certaines ASBL. Article 9.Le Partenaire s'engage à transmettre à la ville/commune une copie libre de l'ensemble des documents dont la publicité lui est imposée par la loi sans délai et, au plus tard, simultanément à leur dépôt au greffe du tribunal de commerce lorsque l'obligation lui en est légalement imposée. Chapitre 3. - Visibilité donnée au PCS Article 10.Toute publication, annonce, publicité, invitation, établie |
opgemaakt ter attentie van de gebruikers, partners, leden van de | à l'attention des usagers, partenaires, membres du secteur associatif |
verenigingssector - deze lijst is niet volledig, alsook elke | sans que cette liste soit exhaustive, ainsi que tout support technique |
technische en publicitaire drager gebruikt bij publieke of privé | et publicitaire utilisé lors de manifestations publiques ou privées |
evenementen die georganiseerd worden met de steun van de toelage | organisées avec le support de l'aide visée dans la présente |
bedoeld in deze overeenkomst, moet voorzien worden van volgende | convention, devront indiquer la mention suivante : « avec le soutien/ |
melding : « met de steun/met de samenwerking van de stad/gemeente... | avec la collaboration de la ville/commune de ... et de la Wallonie » |
en van Wallonië » alsook van onderstaand logo : | ainsi que le logo suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Hoofdstuk 4. - Opzegging van de overeenkomst - Wijziging van de | Chapitre 4. - Résiliation de la convention - Modification de la |
overeenkomst - Handtekening | convention - Signature |
Artikel 11.Elk partij kan de overeenkomst eenzijdig opzeggen indien |
Article 11.Chacune des parties peut résilier unilatéralement la |
de andere partij het geheel of een gedeelte van haar contractuele | convention en cas de manquement total ou partiel de l'autre partie à |
verplichtingen niet nakomt, in geval van vermindering van de door het | ses obligations contractuelles, en cas de diminution de la subvention |
Gewest verleende toelage of als de vertrouwensrelatie tussen beide | octroyée par la Région ou si la relation de confiance entre les deux |
partijen definitief verbroken is. | parties est définitivement rompue. |
De opzegging kan zonder rechtsformaliteiten geschieden, na | La résiliation peut intervenir sans formalité judiciaire, après mise |
ingebrekestelling medegedeeld bij aangetekend schrijven aan de andere | en demeure notifiée à l'autre partie par lettre recommandée, |
partij, met melding van de redenen van de genomen beslissing en | mentionnant les raisons de la décision prise et sans préjudice de la |
réclamation d'une indemnité. | |
onverminderd de vordering van een vergoeding. | La ville/commune est tenue d'informer, par courrier et dans un délai |
De stad/gemeente moet de « Direction interdépartementale de la | raisonnable, la Direction interdépartementale de la Cohésion sociale |
Cohésion sociale du Secrétariat général du Service public de Wallonie | du Secrétariat général du Service public de Wallonie et la Direction |
et la Direction de l'Action sociale de la DGO5 du Service public de Wallonie » (Interdepartementale directie Maatschappelijke Cohesie van het Secretariaat-generaal van de Waalse Overheidsdienst en de Directie Sociale Actie van het DGO5 van de Waalse Overheidsdienst) binnen een redelijke termijn per brief inlichten, ongeacht de partij die het initiatief neemt om deze overeenkomst op te zeggen. Artikel 12 : De overeenkomst kan wederzijds opgezegd worden, zoals het beide partijen het best uitkomt. Artikel 13 : De partijen voorzien dat elke wijziging in deze overeenkomst het voorwerp zal uitmaken van een door elke partij ondertekend aanhangsel, waarin uitdrukkelijk melding gemaakt wordt van de aangebrachte wijzigingen en van de geldigheidsduur van het aanhangsel. De procedures tot planwijziging die nader bepaald worden in het Vade-mecum van het Plan voor maatschappelijke cohesie moeten nageleefd worden. Artikel 14 : Bij gebrek aan minnelijke regeling zijn alleen de hoven | de l'Action sociale de la DGO5 du Service public de Wallonie, et ce, quelle que soit la partie qui prend l'initiative de résilier la présente convention. Article 12.La convention peut être résiliée de manière bilatérale à la convenance des deux parties. Article 13.Les parties prévoient que toute modification à la présente convention devra faire l'objet d'un avenant signé par chacune des parties mentionnant expressément les modifications apportées et la période de validité de l'avenant. Les procédures de modification de Plan précisées dans le Vade-mecum du PCS devront être respectées. Article 14.A défaut de règlement à l'amiable, les cours et tribunaux |
en de rechtbanken van het arrondissement bevoegd om kennis te nemen | de l'arrondissement seront seuls compétents pour connaître de tout |
van elk geschil dat zich bij de uitvoering van deze overeenkomst kan | litige susceptible de survenir dans l'exécution de la présente |
voordoen. | convention. |
Opgemaakt in twee exemplaren te . . . . ., op . . . . . | Fait en deux exemplaires à . . . . ., le . . . . . |
Voor de stad/gemeente ................................................................. Voor de partner, | Pour la ville/commune de . . . . . Pour le partenaire, |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
7 november 2013 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre |
van 12 december 2008 tot uitvoering van het decreet van 6 november | 2013 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2008 |
2008 betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie in de steden | portant exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de |
en gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan | cohésion sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui |
de uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgeheveld. | concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française. |
Namen, 7 november 2013. | Namur, le 7 novembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de laVille, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
Samenvattende indicator voor de toegang tot de fundamentele rechten | Indicateur synthétique d'accès aux droits fondamentaux par commune |
per gemeente Berekeningsmethode, lijst van de variabelen en bronnen van de gegevens | Méthode de calcul, liste des variables et sources des données |
De samenvattende indicator voor de toegang tot de fundamentele rechten | L'indicateur synthétique d'accès aux droits fondamentaux reflète |
weerspiegelt de toegang van de bevolking van elke Waalse gemeente tot | l'accès de la population de chaque commune wallonne aux droits |
de fundamentele rechten, aangevuld met een risicofactor ten opzichte | fondamentaux, complété par un facteur de risque par rapport au |
van de instandhouding van de sociale cohesie op het grondgebied van de gemeente. | maintien de la cohésion sociale sur le territoire de la commune. |
De fundamentele rechten zijn opgesplitst in zes deelrechten : | Les droits fondamentaux sont déclinés selon six dimensions : |
1. het recht op een waardig inkomen; | 1. Le droit à un revenu digne; |
2. het recht op de bescherming van de gezondheid en op sociale en | 2. Le droit à la protection de la santé et à l'aide sociale et |
medische hulp; | médicale; |
3. het recht op een decente woning en een gezond leefmilieu; | 3. Le droit à un logement décent et à un environnement sain; |
4. het recht op werk; | 4. Le droit au travail; |
5. het recht op een opleiding; | 5. Le droit à la formation; |
6. het recht op sociale en culturele ontplooiing. | 6. Le droit à l'épanouissement culturel et social. |
Het risicofactor neemt drie doelgroepen in overweging : | Le facteur de risque prend en considération trois publics cibles : |
1. de éénoudergezinnen; | 1. Les ménages monoparentaux; |
2. de alleenstaanden van 65 jaar en ouder; | 2. Les personnes isolées âgées de 65 ans et plus; |
3. de asielaanvragers. | 3. Les demandeurs d'asile. |
Berekeningsmethode | Méthode de calcul |
Elk van de zes rechten en het risicofactor worden benaderd door een | Chacun des six droits ainsi que le facteur de risque sont approchés |
selectie van indicatoren die gekozen worden wegens hun bestaan, hun | par une sélection d'indicateurs choisis pour leur existence, leur |
representativiteit, hun relevantie en hun beschikbaarheid op | représentativité, leur pertinence et leur disponibilité à l'échelle |
gemeentelijke schaal. In totaal worden 23 indicatoren in aanmerking | communale. Au total, 23 indicateurs sont pris en compte. |
genomen. De eenvoudige cijfers worden verkregen door standaardisering van de | Les indices simples sont obtenus par standardisation des indicateurs |
basisindicatoren, waardoor elke indicator teruggebracht wordt tot een waarde tussen 0 en 1. | de base, qui ramène chaque indicateur à une valeur comprise entre 0 et 1. |
Indicei = | Indicei = |
(waargenomen waardei - minimumwaarde) | (valeur observéei - valeur minimale) |
(maximumwaarde - minimumwaarde) | (valeur maximale - valeur minimale) |
De voor elk van die rechten en voor de risicofactor samengestelde | Les indices composites pour chacun des droits et pour le facteur de |
cijfers worden voortgebracht door het rekenkundig gemiddelde van de | risque résultent de la moyenne arithmétique des indices simples, à |
eenvoudige cijfers, met gelijke weging, genormaliseerd | pondération égale, normalisée {(X-moyenne)/écart type}. |
{(X-gemiddelde)/typeverschil}. De samenvattende indicator is de som, | L'indicateur synthétique est la somme, à pondération égale, des |
bij gelijke weging, van de per recht en per risicofactor samengestelde indicatoren. | indices composites par droit et par facteur de risque. |
Lijst van de variabelen en bron van de gegevens | Liste des variables et source des données |
1° voor het recht op een waardig inkomen : | 1° pour le droit à un revenu digne : |
a) Aantal sociale steuntrekkers : verkregen door de verhouding die | a) Le taux de bénéficiaires de l'aide sociale : obtenu par le rapport |
totstandkomt tussen het aantal leefloners, de financiële | entre le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration (RIS), de |
tegemoetkoming gelijk aan het leefloon, het gewaarborgd inkomen en de | l'aide financière équivalente au RIS, du revenu garanti et de la |
inkomenswaarborg aan de bejaarden en de bevolking van 18 jaar en | garantie de revenu aux personnes âgées, et la population âgée de 18 |
ouder. | ans et plus. |
Bronnen : FOD Sociale Integratie (jaar 2011 - jaargemiddelde). | Sources : SPF Intégration sociale (année 2011 - moyenne annuelle). |
Rijkspensioendienst ([waarden op 1 januari 2011 + waarden op 1 januari | Office national des Pensions ([valeurs au 01/01/2011 + valeurs au |
2012/2]), FOD Economie - Algemene Directie Statistieken, Demografische | 01/01/2012/2]). SPF Economie - DGSIE, Statistiques démographiques |
statistieken (toestand op 1 januari 2012) - Berekeningen : OSEC. | (situation au 1er janvier 2012) - Calculs : OSEC. |
b) Samengestelde inkomstenindicator verkregen door het rekenkundig | b) Un indicateur composite de revenus obtenu par la moyenne |
gemiddelde van twee indicatoren : | arithmétique de deux indicateurs : |
(1) Mediaan belastingsinkomen (uitgedrukt in euro). Het betreft het | (1) le revenu fiscal médian (exprimé en euros). Il s'agit du revenu |
inkomen gekoppeld aan de aangifte die zich in het midden van de reeks | attaché à la déclaration se situant au centre de la série, les |
bevindt, waarbij de aangiften gerangschikt werden per grootteorde. Het | déclarations ayant été classées par ordre de grandeur du revenu. Il |
wordt uitgedrukt in euro. | est exprimé en euros. |
Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken, fiscale | |
statistieken (Inkomsten 2010 - aanslagjaar 2011) (totaal van de | Source : SPF Economie - DGSIE : statistiques fiscales (revenus 2010 - |
aangiften, individuele en gemeenschappelijke, van de inkomsten niet | exercice 2011) (total des déclarations, individuelles et communes, des |
nul) - Berekeningen : IWEPS. | revenus non nuls) - Calculs : IWEPS. |
(2) Percentage lage inkomens : verkregen door de verhouding tussen het | (2) le taux de faibles revenus : obtenu par le rapport entre le nombre |
aantal belastingaangiften lager dan 11.000 euro (geïndexeerd bedrag | de déclarations fiscales inférieures à 11.000 euros (montant indexé du |
van de drempel van 10.000 euro aangehouden voor de ISADF van 2008) en | seuil de 10.000 euros retenu pour l'ISADF de 2008) et le total des |
het totaal aantal belastingaangiften. | déclarations fiscales. |
Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken : fiscale | |
statistieken (Inkomsten 2010 - aanslagjaar 2011) (totaal van de | Source : SPF Economie - DGSIE : statistiques fiscales (revenus 2010 - |
aangiften, individuele en gemeenschappelijke, van de inkomsten niet | exercice 2011) (total des déclarations, individuelles et communes, des |
nul) - Berekeningen : IWEPS. | revenus non nuls); - Calculs : IWEPS. |
c) Cijfer der lage lonen : verkregen door de verhouding tussen het | c) Le taux de bas salaires : obtenu par le rapport entre le nombre de |
aantal loontrekkenden onderworpen aan de RSZ, uitgedrukt in | salariés assujettis à l'ONSS exprimés en volume de travail - |
arbeidsvolume - voltijdsequivalenten, die een bruto dagloon krijgen | équivalents temps plein (ETP), qui perçoivent un salaire journalier |
dat lager is dan 88 EUR en het totaal der voltijds equivalenten die | brut inférieur à 88 EUR (montant indexé du seuil de 80 EUR retenu pour |
aan de RSZ onderworpen zijn. (de drempel van 80 EUR is de beschikbare | l'ISADF de 2008, borne disponible qui s'approchait le plus du salaire |
referentie die het dichtst het loon benadert dat gekoppeld is aan het | associé au montant fixé pour l'ouverture du droit au bonus à l'emploi |
bedrag vastgesteld tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van | sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité |
een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid | sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains |
aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het | |
slachtoffer waren van een herstructurering - koninklijk besluit van 1 | travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration - arrêté royal |
september 2006 ter uitvoering van artikel 2, § 2, lid 5, van de wet | du 1er septembre 2006 pris en exécution de l'article 2, § 2, alinéa 5 |
van 20 december 1999) | de la loi du 20 décembre 1999) et le total des équivalents temps plein |
(ETP) assujettis à l'ONSS. | |
Bron : RSZ - Jaar 2010 (gemiddelde van de vier kwartalen van het jaar) | Source : ONSS - Année 2010 (moyenne des 4 trimestres de l'année) - |
- Berekeningen : IWEPS en OSEC. | Calculs : IWEPS et OSEC. |
2° voor het recht op de bescherming van de gezondheid en op sociale en | 2° pour le droit à la protection de la santé et à l'aide sociale et |
medische hulp : | médicale : |
a) Levensverwachting bij de geboorte : de gemiddelde duur (uitgedrukt | a) L'espérance de vie à la naissance : durée moyenne (en années) d'une |
in jaren) van een generatie die tijdens het hele bestaan de | génération qui connaîtrait tout au long de l'existence les conditions |
sterftevoorwaarden zou kennen zoals waargenomen op het ogenblik van de | de mortalité observées au moment de sa naissance dans toutes les |
geboorte in alle leeftijdscategorieën. | classes d'âge. |
Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken, Demografische | Source : SPF Economie - DGSIE : statistiques démographiques - Années |
statistieken - Jaren 2000-2009. | 2000-2009. |
Berekeningen : UCL-Gédap. | Calculs : UCL-Gédap. |
b) Percentage personen die door een langdurige ziekte of een handicap | b) Le pourcentage de personnes qui souffrent d'une maladie de longue |
getroffen zijn : verkregen door de verhouding tussen het aantal | durée ou d'un handicap : obtenu par le rapport entre le nombre de |
personen die getroffen zijn door een chronische ziekte of een handicap | personnes identifiées comme souffrant d'une maladie chronique ou d'un |
bij het Intermutualistisch agentschap (*) en de totale bevolking. | handicap auprès de l'Agence intermutualiste (*) et la population |
Bronnen : Intermutualistisch agentschap - Technische coördinatiecel | totale (x 1000). Sources : Agence intermutualiste - Cellule technique de coordination |
(toestand op 31 december 2011 (**) en FOD Economie - Algemene Directie | (situation au 31 décembre 2011 (**) et SPF Economie - DGSIE : |
Statistieken, Demografische Statistieken (toestand op 1 januari 2012) | statistiques démographiques (situation au 1er janvier 2012) - Calculs |
- Berekeningen : IWEPS. | : IWEPS. |
(*) aantal personen waarop minstens één van de volgende criteria | (*) Il s'agit du nombre de personnes qui sont concernées par au moins |
betrekking heeft : 1) Forfait B verpleegkundige zorgen; 2) | un des critères suivants : 1) Forfait B soins infirmiers; 2) |
Kinesitherapie E of fysiotherapie; 3) Verhoogde kinderbijslagen; 4) | Kinésithérapie E ou physiothérapie; 3) Allocations familiales |
Toelage voor de integratie van gehandicapten (cat. III, IV ou V); 5) | majorées; 4) Allocation d'intégration pour handicapés (cat. III, IV ou |
Toelage voor hulp aan ouderen (cat. III, IV of V); 6) Uitkering hulp | V); 5) Allocation pour l'aide aux personnes âgées (cat. III, IV ou V); |
aan derden; 7) Verhoogde invaliditeitsuitkering wegens hulp van derden | 6) Allocation aide tierce personne; 7) Indemnité d'invalidité majorée |
pour aide de tierce personne; 8) Allocation forfaitaire pour aide | |
8) Forfaitaire uitkering hulp aan derden; 9) Hospitalisatie (120 | tierce personne; 9) Hospitalisation (120 jours); 10) Hospitalisation |
dagen); 10) Hospitalisatie (6 hospitalisaties); 11) Recht op toelagen | (6 hospitalisations); 11) Droit aux subsides pour personnes |
voor gehandicapten (zie : | handicapées (voir : |
http://www.nic-ima.be/binaries/imaweb/fr/pdf/layout_populationpopulatie_v9_nf.pdf). | http://www.nic-ima.be/binaries/imaweb/fr/pdf/layout_populationpopulatie_v9_nf.pdf). |
(**) Voor personen die België verlaten hebben of die in de loop van | (**) Pour les personnes qui ont quitté la Belgique ou qui sont |
het jaar overleden zijn geldt de toestand op de datum van het vertrek | décédées en cours d'année, c'est la situation au moment de partir ou |
of van het overlijden. | de décéder. |
c) Percentage rechthebbenden op een vergoeding wegens | c) Le taux de bénéficiaires d'une indemnisation pour incapacité |
arbeidsongeschiktheid als gevolg van een beroepsziekte : verkregen | permanente en raison d'une maladie professionnelle : obtenu par le |
door de verhouding tussen het aantal rechthebbenden op vergoedingen | rapport entre le nombre de bénéficiaires d'indemnisations pour |
wegens arbeidsongeschiktheid in de privésector en de bevolking ouder | incapacité permanente du secteur privé et la population âgée de 18 ans |
dan 18 jaar en + (x 10 000). | et + (x 10.000). |
Bronnen : Fonds der beroepsziekten (jaar 2012) - FOD Economie - | Sources : Fonds des maladies professionnelles (année 2012) - SPF |
Algemene Directie Statistieken, | Economie - DGSIE, |
Demografische statistieken (toestand op 1 januari 2012) - Berekeningen | Statistiques démographiques (situation au 1er janvier 2012) - Calculs |
: IWEPS. | : IWEPS. |
3° voor het recht op een decente woning en een gezond leefmilieu : | 3° pour le droit à un logement décent et à un environnement sain : |
a) Percentage kwaliteitsarme woningen : verkregen door de verhouding | a) Le pourcentage de logements de qualité insuffisante : obtenu par le |
tussen het aantal woningen zonder wc of zonder badkamer/douche of die | rapport entre le nombre de logements sans WC ou sans salle de |
4 tot 6 grote herstellingen nodig hebben en het totaal aantal | bains/douche ou nécessitant de 4 à 6 grosses réparations et le nombre |
woningen. | total de logements. |
Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken - algemeen | Source :. SPF Economie - DGSIE - Enquête socio-économique générale - |
sociaal-economisch onderzoek - Jaar 2001 - Berekeningen : Thomas (I.), | Année 2001 - Calculs : Thomas (I.), UCL, Unité de géographie. |
UCL, Unité de géographie. | b) Un indicateur composite de l'appréciation de l'environnement |
b) Samengestelde indicator voor de beoordeling van de onmiddellijke | immédiat du logement : obtenu par une moyenne arithmétique de trois |
leefomgeving van de woning : | indicateurs : |
(1) Indicator van de blootstelling van de bevolking aan geluidshinder | (1) Un indice d'exposition de la population à la pollution sonore due |
te wijten aan het weg-, spoorweg- en luchtverkeer. Berekening, voor | au traffic routier, ferroviaire et aérien. Il consiste à mesurer, pour |
elke gemeente, van het aantal woningen gelegen in een gebied getroffen | chaque commune, la part des logements situés dans une zone soumise au |
door geluid veroorzaakt door vervoersinfrastructuren (%). | bruit conséquent des infrastructures de transport (%). |
Bronnen : Navstreets 2007; FOD Financiën - AGDP, woningen op 1 januari | Sources : Navstreets 2007 - SPF Finances - AGDP, logements au 1er |
2011; Berekeningen : IWEPS. | janvier 2011 - Calculs : IWEPS. |
(2) Indicator van de blootstelling van de bevolking aan | (2) Un indice d'exposition de la population à un air pollué (au lieu |
luchtverontreiniging (in de residentiële leefomgeving). Berekening, | de résidence). Il consiste à mesurer, pour chaque commune, la part des |
voor elke gemeente, van het aantal woningen onderworpen aan drie | logements soumis à trois polluants atmosphériques pondérés comme suit |
luchtpolluenten gewogen als volgt : 1/2 PM 10 (fijne deeltjes) + 1/2 | : 1/2 PM 10 (particules fines) + 1/4 O3 (ozone) + 1/4 NO3 (acide |
O3 (ozon) + 1/4 NO3 (stikstofzuur). | d'azote). |
Bronnen : AWAC - CELINE, gegevens van 2008 tot 2011 uit het model RIO | Sources : AWAC - CELINE, données de 2008 à 2011 issues du modèle RIO - |
- FOD Financiën - AGDP, woningen op 1 januari 2011; Berekeningen : | SPF Finances - AGDP, logements au 1er janvier 2011; Calculs : IWEPS. |
IWEPS. (3) Indicator van de blootstelling van de bevolking aan potentiële | (3) Un indice d'exposition de la population à la pollution potentielle |
grondverontreiniging. Berekening, voor elke gemeente, van het aantal | du sol. L'indice consiste à mesurer, pour chaque commune, la part des |
woningen onderworpen aan verontreiniging i.v.m. beschadigde | logements soumis à la pollution liée aux territoires dégradés : |
grondgebieden : wegen, luchthavens, steenbergen, SAR, stortplaatsen | routes, aéroports, terrils, SAR, décharges (COSW), Seveso, industries |
(COSW), Seveso, oude industrieën (VDM), huidige industrieën (EPRTR). | passées (VDM), industries actuelles (EPRTR). |
Bronnen : ISSeP en SPW - DGO3, Project ARPODIS 2012 - FOD Financiën - | Sources : ISSeP et SPW - DGO3, Projet ARPODIS 2012 - SPF Finances - |
AGDP, woningen op 1 januari 2011; Berekeningen : IWEPS. | AGDP, logements au 1er janvier 2011 - Calculs : IWEPS. |
c) Percentage gezinnen die permanent in campings en andere | c) Le pourcentage de ménages de résidants permanents dans les campings |
toeristische uitrustingen verblijven : verkregen door de verhouding | et autres équipements touristiques : obtenu par le rapport entre le |
tussen het aantal permanente bewoners (al dan niet woonachtig) in de | nombre de résidants permanents (domiciliés ou non) dans la commune et |
gemeente en de totale bevolking van de gemeente. | la population totale de la commune. |
Bronnen : SPW-SG-DiCS, telling van de permanente bewoners in Wallonië | Sources : SPW-SG-DiCS, recensement des résidents permanents en |
op 31 december 2011 en FOD Economie - Algemene Directie Statistieken, | Wallonie au 31 décembre 2011 et SPF Economie - DGSIE : statistiques |
Demografische statistieken (toestand op 1 januari 2012) - Berekeningen : DiCS. | démographiques (situation au 1er janvier 2012) - Calculs : DiCS. |
d) Samengestelde indicator van sociale huurders : verkregen door een | d) Un indicateur composite de locataires sociaux : obtenu par la |
aritmetisch gemiddelde van twee indicatoren : | moyenne arithmétique de deux indicateurs : |
(1) Percentage gezinnen die in aanmerking komen als sociale huurders : | (1) Le pourcentage de ménages candidats locataires sociaux : obtenu |
verkregen door de verhouding tussen het aantal kandidaat-sociale | par le rapport entre le nombre de candidats locataires sociaux des |
huurders van de openbare woningsmaatschappijen (SLSP) per woongemeente | sociétés de logement de service public (SLSP) par commune de domicile |
en het totaal aantal privégezinnen in de gemeente. | et le nombre total de ménages privés dans la commune. |
Bronnen : Société wallonne du Logement (Waalse Huisvestingsmaatschappij), toestand op 1 januari 2012 en FOD Economie | Sources : Société wallonne du Logement, situation au 1er janvier 2012) |
- algemene directie statistieken, demografische statistieken (toestand | et SPF Economie - DGSIE : statistiques démographiques (situation au 1er |
op 1 januari 2012) - Berekeningen : IWEPS. | janvier 2012) - Calculs : IWEPS. |
(2) Percentage openbare woningen : verkregen door de verhouding tussen | (2) Le pourcentage de logements publics : obtenu par le rapport entre |
het aantal openbare woningen in de zin van de gemeentelijke | le nombre de logements publics au sens de la stratégie communale |
woonstrategie 2007-2012 en het totaal aantal privégezinnen in de | d'actions en matière de logement 2007-2012 et le nombre total de |
gemeente. | ménages privés dans la commune. |
Bronnen : SPW-DGO4 - Departement Huisvesting - gemeentelijke | Sources : SPW-DGO4 - Département du Logement - ancrage communal - |
verankering - jaar 2012 (1 januari) en FOD Economie - Algemene | année 2012 (1er janvier) et SPF Economie - DGSIE, Statistiques |
Directie Statistieken, Demografische statistieken (toestand op 1 januari 2012) - Berekeningen : IWEPS. | démographiques (situation au 1er janvier 2012) - Calculs : IWEPS. |
4° voor het recht op werk : | 4° pour le droit au travail : |
a) Percentage potentiële arbeidskrachten : verkregen door de | a) Le taux de main d'oeuvre potentielle : obtenu par le rapport entre |
verhouding tussen het aantal personen die oud genoeg zijn om te | le nombre de personnes en âge de travailler, qui ne travaillent pas ou |
werken, die niet werken of die onvrijwillig deeltijds werken hoewel ze | qui travaillent involontairement à temps partiel, tout en étant |
vermoedelijk voltijds willen werken en het totaal van de | présumées candidates pour exercer un travail à temps plein et le total |
beroepsgeschikte bevolking (15-64 jaar). | de la population en âge de travailler (15-64 ans). |
Bron : IWEPS - Statistieken actieve bevolking, tewerkstelling en | Source : IWEPS - Statistiques de population active, emploi et chômage |
werkloosheid per gemeente - (Jaar 2010 - jaarlijks gemiddelde) - | par commune - année 2010 - moyenne annuelle - Calculs : IWEPS et OSEC. |
Berekeningen : IWEPS en OSEC. | |
b) Percentage langdurige werklozen : verkregen door de verhouding | b) Le taux de chômage de très longue durée : obtenu par le rapport |
tussen het totaal aantal werkloze werkzoekenden ingeschreven sinds | entre le nombre total de demandeurs d'emploi inscrits inoccupés depuis |
minstens twee jaar (duur >= 24 maanden volgens definitie IAT) en de | deux ans au moins (durée >= à 24 mois selon la définition du B.I.T.) |
totale actieve bevolking van 15 tot 64 jaar. | et la population active totale âgée de 15 à 64 ans. |
Bronnen : FOREm (jaar 2012 - jaarlijks gemiddelde) en IWEPS - | Sources : FOREm (année 2012 - moyenne annuelle) et IWEPS - |
Statistieken van actieve bevolking, tewerkstelling en werkloosheid per | Statistiques de population active, emploi et chômage par commune - |
gemeente - (jaar 2010 - jaarlijks gemiddelde) - Berekeningen : OSEC. | année 2010 - moyenne annuelle - Calculs : OSEC. |
5° voor het recht op een opleiding : | 5° pour le droit à la formation : |
a) Samengestelde indicator van laaggeschoolde personen : verkregen | a) Un indice composite de personnes faiblement diplômées : obtenu par |
door een aritmetisch gemiddelde van twee indicatoren : | une moyenne arithmétique de deux indicateurs : |
(1) Percentage laaggeschoolden : verkregen door de verhouding tussen | (1) Le taux de faiblement diplômés : obtenu par le rapport entre le |
nombre de personnes qui ont obtenu au maximum le diplôme d'étude | |
het aantal persoon die hoogstens hun lagere school afwerkten (of die | sprimaires (ou qui n'ont jamais suivi un enseignement) et le total de |
nooit naar school gingen) en het totaal van de bevolking van 18 jaar | la population âgée de 18 ans et plus. |
en ouder. Bronnen : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken - Algemeen | Sources : SPF Economie - DGSIE, enquête socio-économique générale - |
sociaal-economisch onderzoek - Jaar 2001 - Berekeningen : Centre de | année 2001 - Calculs : Centre de sociologie du Travail, de l'Emploi et |
sociologie du Travail, de l'Emploi et de la Formation (TEF), ULB. | de la Formation (TEF), ULB. |
(2) Diplomeringspercentage (*) van de generatie 1989 per woongemeente | (2) Le taux de diplômation (*) de la génération 1989 par commune de |
: verkregen door de ratio tussen het aantal jongeren van de cohorte | domicile : obtenu par le ratio entre le nombre de jeunes de la cohorte |
1989 die een diploma van het 6de jaar secundair onderwijs behalen en | 1989 qui décrochent un diplôme de 6e année secondaire et la population |
de bevolking van de cohorte die in de gemeente aanwezig is, voor elk | de la cohorte présente dans la commune et ce, pour chacune des années |
van de jaren 2006 tot 2011. Aan de hand van deze berekeningen kan een | de 2006 à 2011. Ces opérations permettent de représenter une |
accumulatie van de diplomeringspercentages in de tijd weergegeven | accumulation des taux de diplomation dans le temps pour la génération |
worden voor de generatie 1989. | 1989. |
Bronnen : FWB - AGERS, Service général du pilotage du système éducatif | Sources : FWB - AGERS, Service général du pilotage du système éducatif |
en SPF Economie - Algemene Directie Statistieken, | et SPF Economie - DGSIE, statistiques de population par âge - Calculs |
bevolkingsstatistieken per leeftijd - Berekeningen : AGERS en IWEPS. | : AGERS et IWEPS. |
(*) Getuigschrift van het 6de jaar secundair onderwijs van de | (*) Certificat de 6e secondaire des élèves dans des écoles organisées |
leerlingen in scholen georganiseerd of gesubsidieerd door het | ou subventionnées par le Ministère de la FWB (enseignement général de |
Ministerie van de FWB (algemeen overgangsonderwijs, technisch en | transition, technique et professionnelle). |
beroeps). 6° voor het recht op sociale en culturele ontplooiing : | 6° pour le droit à l'épanouissement culturel et social : |
a) Indicator « elektronische kloof » : verkregen door een rekenkundig | a) Un indicateur de fracture numérique : obtenu par la moyenne |
gemiddelde van drie indicatoren « elektronische kloof » berekend op | arithmétique de trois indicateurs de fracture numérique calculés à |
grond van het gewestelijke onderzoek van het « Agence wallonne des | partir de l'enquête régionale de l'Agence wallonne des Technologies |
Technologies (AWT) » (Waals Agentschap Technologieën) : | (AWT) : |
(1) Percentage personen (15 jaar en +) aan wie het internetgebruik is | (1) Le pourcentage de personnes (âgées de 15 ans et +) exclues de |
l'usage d'internet (pas une seule utilisation par an, quel que soit le | |
ontzegd (geen enkel gebruik per jaar, ongeacht de plaats van gebruik - | lieu de l'utilisation - au domicile, au travail,...) en raison de |
thuis, op het werk, ...) wegens de leeftijd (11 leeftijdsgroepen) : | l'âge (11 catégories d'âge) : obtenu en appliquant à la population par |
verkregen door op de bevolking (per leeftijd) van de gemeenten de | âge des communes les pourcentages régionaux par âge de l'indicateur de |
gewestelijke percentages (per leeftijd) van de indicator « | fracture numérique de l'enquête régionale; |
elektronische kloof » van het gewestelijke onderzoek toe te passen; | (2) Le pourcentage de personnes (âgées de 15 ans et +) exclues de |
(2) Percentage personen (15 jaar en +) aan wie het internetgebruik is | l'usage d'internet (pas une seule utilisation par an, quel que soit le |
ontzegd (geen enkel gebruik per jaar, ongeacht de plaats van gebruik - | lieu de l'utilisation - au domicile, au travail,...) en raison la |
thuis, op het werk, ...) wegens de geografische ligging (provincie) : | localisation géographique (province) : obtenu en appliquant à la |
verkregen door op de bevolking van de gemeenten de provinciale | population des communes les pourcentages provinciaux par âge de |
percentages (per leeftijd) van de indicator « elektronische kloof » | l'indicateur de fracture numérique de l'enquête régionale; |
van het gewestelijke onderzoek toe te passen; | |
(3) Percentage privé-gezinnen die thuis niet over een computer | (3) Le pourcentage de ménages privés ne possédant pas un ordinateur à |
beschikken : verkregen door op de categorieën privé-gezinnen van de | leur domicile : obtenu en appliquant aux catégories de ménages privés |
gemeenten de gewestelijke percentages (per type gezin) van de | des communes les pourcentages régionaux par type de ménages de |
indicator « elektronische kloof » van het gewestelijke onderzoek toe te passen. | l'indicateur de fracture numérique de l'enquête régionale. |
Bronnen : AWT - TIC-gebruik 2011/2012 (onderzoek gevoerd in december | Sources : AWT - Usages TIC 2011/2012 (enquête réalisée en décembre |
2011 - resultaten bekendgemaakt in 2012) door de Waalse burgers en FOD | 2011 - résultats publiés en 2012) des citoyens wallons et SPF Economie |
Economie; Algemene Directie Statistieken, Demografische statistieken | - DGSIE : statistiques démographiques au 1er janvier 2012 - Calculs : |
op 1 januari 2012 - Berekeningen : IWEPS | IWEPS |
b) Percentage niet-stemmers : verkregen door de verhouding tussen het | a) Le taux de désaffection électorale : obtenu par le rapport entre le |
aantal blancostemmen of nietige stemmen vermeerderd met het aantal | nombre de votes blancs ou nuls augmenté du nombre de désistements aux |
niet opgekomen kiezers en het totaal aantal ingeschrevenen voor de | élections communales d'octobre 2012 et le nombre total d'inscrits à |
gemeenteraadsverkiezingen van oktober 2012. | ces élections. |
Bron : FOD Binnenlandse Zaken - Berekeningen : OSEC. | Source : Service public fédéral Intérieur - Calculs : OSEC. |
7° voor de risicofactor ten opzichte van de instandhouding van de | 7° pour le facteur de risque par rapport au maintien de la cohésion |
maatschappelijke cohesie op het grondgebied van de gemeente : | sociale sur le territoire de la commune : |
a) Percentage alleenstaanden van 65 jaar en ouder; verkregen door de | a) Le taux de personnes isolées de 65 ans et plus : obtenu par le |
verhouding tussen het aantal alleenstaanden van 65 jaar en ouder (M+V) | rapport entre le nombre de personnes isolées de 65 ans et plus (h + f) |
en het totaal aantal personen van 65 jaar en ouder in de gemeente, op | et le nombre total de personnes âgées de 65 ans et plus dans la |
1 januari 2010. | commune, au 1er janvier 2010. |
Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken, Demografische | Source : SPF Economie - DGSIE, statistiques démographiques - Calculs : |
statistieken - Berekeningen : UCL-Gédap. | UCL-Gédap. |
b) Percentage éénoudergezinnen : verkregen door de verhouding tussen | b) Le taux de ménages monoparentaux : obtenu par le rapport entre le |
het aantal éénoudergezinnen (M/V) en het totaalaantal gezinnen op 1 | nombre de ménages monoparentaux (h + f) et le nombre total de ménages, |
januari 2010. | au 1er janvier 2010. |
Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken, Demografische | Source : SPF Economie - DGSIE : statistiques démographiques - Calculs |
statistieken - Berekeningen : UCL-Gédap. | : UCL-Gédap. |
c) Aantal asielaanvragers : aantal personen ingeschreven in het | c) Le nombre de candidats réfugiés : le nombre de personnes inscrites |
wachtregister voor asielzoekers (m.a.w. de buitenlanders die zich als | au registre d'attente des candidats réfugiés (c'est-à-dire les |
asielzoeker melden of die vragen om als asielzoeker te worden erkend) | étrangers qui se déclarent réfugiés ou qui demandent la reconnaissance |
op 1 januari 2012. | de la qualité de réfugiés) au 1er janvier 2012. |
Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken : nationaal | Source : SPF Economie - DGSIE : registre national (situation au 1er |
register (toestand op 1 januari 2012). | janvier 2012). |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
7 november 2013 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre |
van 12 december 2008 tot uitvoering van het decreet van 6 november | 2013 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2008 |
2008 betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie in de steden | portant exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de |
en gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan | cohésion sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui |
de uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgeheveld. | concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française. |
Namen, 7 november 2013. | Namur, le 7 novembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de laVille, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |