Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 07/03/2002
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
7 MAART 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 7 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 12, 1° en 2°; l'article 12, 1° et 2°;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, modifié
gewijzigd bij de besluiten van 20 november 1997, 26 november 1998 en par les arrêtés du 20 novembre 1997, du 26 novembre 1998 et du 30
30 november 2000; novembre 2000;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur de la pêche" (Hoge Visraad), gegeven op 25 september 2001; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la pêche, donné le 25 septembre 2001;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 januari 2002 Vu la délibération du Gouvernement du 17 janvier 2002 sur la demande
betreffende de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai d'un mois;
maximumtermijn van één maand;
Gelet op het advies 32.964/4 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis 32.964/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2002, en
februari 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Overwegende dat het gebruik van lokmiddelen van de soort "twisters" Considérant la nécessité de réglementer l'emploi des leurres de type «
die de harpoenering kunnen aanmoedigen, moet worden gereglementeerd twisters » susceptibles de favoriser le harponnage, avant l'ouverture
vóór de opening van het visseizoen in maart om een toename te de la pêche de mars, pour éviter une recrudescence de conflits déjà
vermijden van conflicten die nu al vaak voorkomen; fréquents sur le terrain;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Artikel 11, § 1, tweede lid, tweede streepje, van het

Article 1er.§ 1er. L'article 11, § 1er, alinéa 2, 2e tiret, de

besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, gewijzigd exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, modifié
bij het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2000, wordt par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2000, est remplacé
vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
« - lepel en elk namaaklokmiddel, al dan niet beweegbaar, waarbij « - cuillère et tout leurre artificiel, articulé ou non, susceptible
vraatzuchtige vissen kunnen worden gevangen, met uitzondering van de capturer des poissons voraces, à l'exception des leurres
namaaklokmiddelen die noch draaien noch trillen en die voorzien zijn artificiels non tournants ni vibrants munis d'un hameçon simple dont
van een enkelvoudige haak die niet groter mag zijn dan 2 cm ». la plus grande dimension ne peut dépasser 2 cm ».
§ 2. Artikel 11, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij § 2. « L'article 11, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par
het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2000, wordt l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2000, est remplacé par
vervangen door de volgende bepaling : la disposition suivante :
« In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, is het vissen op Dans ces lacs et par dérogation aux dispositions de l'article 10, 1°,
alle vissoorten toegestaan in die meren : il est permis de pêcher tout poisson :
1° vanaf 1 oktober tot 31 december, met uitzondering van het vissen op 1° du 1er octobre au 31 décembre , à l'exception de la truite fario,
de la truite arc-en-ciel, de l'omble chevalier, du saumon de fontaine
et des corégones;
beekforel, regenboogforel, beekridder, bronforel en coregonae; 2° du 1er janvier au vendredi qui précède le troisième samedi de mars
2° vanaf 1 januari tot de vrijdag vóór de derde zaterdag van maart, , à l'exception de la truite fario, de la truite arc-en-ciel, de
met uitzondering van het vissen op beekforel, regenboogforel, l'omble chevalier, du saumon de fontaine, des corégones, du brochet,
beekridder, snoek, baars, vlagzalm, black-bass en sander. » de la perche, de l'ombre, du black-bass et du sandre. »

Art. 2.Artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 2.L'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 20 november 1997, wordt vervangen door de Gouvernement wallon du 20 novembre 1997, est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
«

Art. 24.In afwijking van artikelen 9, 3°, en 10, in de rivier « Eau

« Art. 24 Par dérogation aux articles 9, 3°, et 10, dans la rivière
d'Heure » : Eau d'Heure :
- stroomafwaarts van de stroomopwaartse grens van de vroegere gemeente - en aval de la limite amont de l'ancienne commune de Cour-sur-Heure
Cour-sur-Heure tot de spoorwegbrug van de lijn Charleroi-Brussel te jusqu'au pont de chemin de fer Charleroi-Bruxelles à
Marchienne-au-Pont is het vissen verboden, behalve het vissen op Marchienne-au-Pont, la pêche est interdite, sauf celle de la truite
beekforel, regenboogforel, bronforel, elrits en riviergrondel, vanaf fario, de la truite arc-en-ciel, du saumon de fontaine, du vairon et
de derde zaterdag van maart tot de vrijdag vóór de eerste zaterdag van du goujon, du troisième samedi de mars au vendredi précédant le
juni inbegrepen; premier samedi de juin inclus;
- stroomafwaarts van de spoorwegbrug van de lijn Charleroi-Brussel te - en aval du pont de chemin de fer Charleroi-Bruxelles à
Marchienne-au-Pont is het vissen verboden vanaf 1 oktober tot de Marchienne-au-Pont, la pêche est interdite du 1er octobre au vendredi
vrijdag vóór de eerste zaterdag van juni inbegrepen." précédant le premier samedi de juin inclus. »

Art. 3.Artikel 38, 2°, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt

Art. 3.L'article 38, 2°, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par la

vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« Vanaf de eerste zaterdag van juni tot 30 september is het echter « Toutefois, du premier samedi de juin au 30 septembre, il est permis
toegestaan te vissen met vliegen door de bedding van de rivier te voet
te betreden tussen de Brug van Nisramont en de Brug van Jupille te de pêcher à la mouche en pénétrant à pied dans le lit de la rivière
Hodister. » entre le Pont de Nisramont et le Pont de Jupille à Hodister. »

Art. 4.Artikel 44 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt

Art. 4.L'article 44 du même arrêté est complété par un point d,

d, luidend als volgt : libellé comme suit :
« d) in de killen van « l'Ile du Hanneton » te Vresse en in die van « « d) dans les noues de l'Ile du Hanneton à Vresse et dans celle de
l'Ile des Poçons » te Dohan. » l'Ile des Poçons à Dohan. »

Art. 5.Artikel 49, e, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 5.L'article 49, e, du même arrêté est complété par l'alinéa

volgende lid : suivant :
« De lokmiddelen voorzien van verscheidene haken of van een « Sont assimilés au poisson d'étain ou de plomb les leurres équipés de
enkelvoudige haak met een opening van meer dan 12 mm, ofwel van een plusieurs hameçons ou munis d'un hameçon simple de plus de 12 mm
dubbele of drievoudige haak met een opening van meer dan 15 mm, worden d'ouverture, ou d'un hameçon double ou triple de plus de 15 mm
gelijkgesteld met tinnen of loden vissen. Onder opening verstaat men d'ouverture. Par ouverture, il faut entendre la distance la plus
de kortste afstand tussen de punt en de steel in geval van een courte entre la pointe et la hampe dans le cas d'un hameçon simple et
enkelvoudige haak en de afstand tussen de punten in geval van een la distance entre les pointes dans le cas d'un hameçon double ou
dubbele of drievoudige haak. » triple. »

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is

Art. 7.Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargé de

belast met de uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 7 maart 2002. Namur, le 7 mars 2002.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
^