Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van wijzigingen in de statuten van de « Société régionale d'Investissement de Wallonie » | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de modifications aux statuts de la Société régionale d'Investissement de Wallonie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
7 MAART 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 7 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de |
wijzigingen in de statuten van de « Société régionale d'Investissement | modifications aux statuts de la Société régionale d'Investissement de |
de Wallonie » (Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Wallonië) | Wallonie |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid | modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment les articles 6 et 9; |
op de artikelen 6 en 9; | |
Gelet op het decreet van 6 mei 1999 tot wijziging van de wet van 2 | Vu le décret du 6 mai 1999 modifiant la loi du 2 avril 1962 |
april 1962 tot oprichting van een Nationale investeringsmaatschappij | constituant une Société nationale d'Investissement et des Sociétés |
en van de Gewestelijke investeringsmaatschappijen, in zijn enige | régionales d'investissement en son article unique; |
artikel; Gelet op de statuten van de « Société régionale d'Investissement de | Vu les statuts de la Société régionale d'Investissement de Wallonie, |
Wallonie », goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 15 december | approuvés par arrêté royal du 15 décembre 1978, modifiés par les |
1978, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 oktober | |
1979, 8 februari 1980, 14 maart 1980, 18 september 1980, 24 juni 1981, | arrêtés royaux des 24 octobre 1979, 8 février 1980, 14 mars 1980, 18 |
septembre 1980, 24 juin 1981, par les arrêtés de l'Exécutif régional | |
bij de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 19 september 1984, | wallon des 19 septembre 1984, 6 mars 1986, 19 septembre et 19 novembre |
6 maart 1986, 19 september en 19 november 1987, 15 september 1988 en | 1987, 15 septembre 1988 et par les arrêtés du Gouvernement wallon des |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 12 oktober 1995 en 23 mei 1996; | 12 octobre 1995 et 23 mai 1996; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 oktober 2000; | Gouvernement wallon du 17 octobre 2000; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 6 mei 1999 waarbij | Vu la décision du Gouvernement wallon du 6 mai 1999 approuvant les |
de gewijzigde statuten van de « S.R.I.W. » werden goedgekeurd; | statuts modifiés de la S.R.I.W.; |
Gelet op het voorstel dat de raad van bestuur van de « S.R.I.W. » | Vu la proposition adoptée par le conseil d'administration de la |
heeft aangenomen op 15 februari 2001; | S.R.I.W. en date du 15 février 2001; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en | Sur proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche |
Nieuwe Technologieën, | et des Technologies nouvelles, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De onderstaande wijzigingen in de statuten van de « |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve les statuts de la |
S.R.I.W. » worden goedgekeurd door de Waalse Regering : | S.R.I.W. modifiés tels que libellés ci -après : |
« Société régionale d'Investissement de Wallonie », afgekort « | « Société régionale d'Investissement de Wallonie », en abrégé « |
S.R.I.W. », ayant son siège social statutaire, avenue Maurice Destenay | |
S.R.I.W. » , waarvan de statutaire zetel gevestigd is te 4000 Luik, | 13, à 4000 Liège, registre de commerce de Liège numéro 166675. |
avenue Maurice Destenay, nr. 13, handelsregister van Luik nr. 166675. | |
TITEL I. - Naam, zetel, duur | TITRE Ier. - Dénomination, siège, durée |
Artikel 1.De « Société régionale d'Investissement de Wallonie », |
Article 1er.La Société régionale d'Investissement de Wallonie est une |
afgekort « S.R.I.W. », is een naamloze vennootschap. | société anonyme. Sa dénomination abrégée est « S.R.I.W. » |
Er mag zonder onderscheid gebruik worden gemaakt van de volledige of | La dénomination complète ou la dénomination abrégée peut être employée |
van de afgekorte naam. | indistinctement. |
Art. 2.De maatschappelijke zetel en de bedrijfszetel van de « |
Art. 2.Le siège social et le siège d'exploitation de la S.R.I.W. sont |
S.R.I.W. » zijn gevestigd te Luik, avenue Maurice Destenay, nr. 13. | établis à Liège, avenue Maurice Destenay, 13. |
TITEL II. - Doel, actiemiddelen | TITRE II. - Objet, moyens d'action |
Art. 3.De vennootschap beoogt participatie in het kapitaal, het nemen |
Art. 3.La société a pour objet la participation en capital, la prise |
van interesten of de deelneming in het beheer van elke | d'intérêts ou la participation à la gestion dans toute société |
handelsvennootschap of vennootschap met een commercieel, industrieel, | commerciale ou à forme commerciale, industrielle, financière, |
financieel, onroerend of dienstverlenend doel, zowel in België als in | immobilière ou de services, tant en Belgique qu'à l'étranger, dans |
het buitenland, met het oog op de economische ontwikkeling van het | l'objectif de favoriser le développement économique de la Région |
Gewest. | wallonne. |
In het kader van haar opdrachten voert de S.R.I.W. specifieke acties | Dans la réalisation de ses missions, la S.R.I.W. mène des actions |
in sectoren die van kapitaal belang zijn voor de economische | spécifiques dans des secteurs prioritaires pour le développement |
ontwikkeling van het Gewest, met name de traditionele sectoren en de | économique de la Région wallonne, à savoir les secteurs traditionnels |
groeisectoren, de speerpuntsectoren of de sectoren gericht op de ontwikkeling van nieuwe technologieën die al dan niet worden toegepast in de traditionele sectoren, en de sectoren waar de natuurlijke hulpbronnen worden gevaloriseerd. Om haar doel te verwezenlijken, mag de vennootschap alle roerende of onroerende goederen of waarden kopen, verkopen, afstaan, ruilen of verhuren, deel uitmaken van alle verenigingen, groeperingen of vakbonden of er participaties in nemen, op obligatieleningen inschrijven, leningen of voorschotten toekennen, waarborgen geven, alle waarborgen en veiligheden nemen, met name het pandrecht op een handelszaak, technische, administratieve of financiële diensten verstrekken en, in het algemeen, rechtstreeks of onrechtstreeks voor haar eigen rekening of voor rekening van derden, allerhande handelingen verrichten om de verwezenlijking van haar doel te bevorderen. Daarnaast tracht de S.R.I.W. in al haar tussenkomsten een globale | ainsi que les secteurs en croissance, les secteurs de pointe ou orientés vers le développement des technologies nouvelles appliquées ou non aux secteurs traditionnels, les secteurs valorisant les ressources naturelles. La société peut, pour réaliser son objet, acheter, vendre, céder, échanger ou louer tous biens ou valeurs mobilières ou immobilières, faire partie de toute association, groupe ou syndicat, ou y prendre des intérêts, souscrire des emprunts obligataires, octroyer des prêts, des avances, donner des garanties, prendre toutes garanties et sûretés et notamment le gage sur fonds de commerce, prester des services techniques, administratifs ou financiers et en général faire, directement ou indirectement, pour compte propre ou pour compte de tiers toutes opérations généralement quelconques de nature à favoriser la réalisation de son objet. En outre, dans l'ensemble de ses interventions, la S.R.I.W. veille par |
rendabiliteit na te streven door de regels voor een goed industrieel, | application des règles de bonne gestion industrielle, financière et |
financieel en commercieel beheer toe te passen. Rendabiliteit moet | commerciale, à dégager une rentabilité globale. |
nagestreefd worden voor het geheel van de acties en niet voor elke | La rentabilité doit être recherchée sur l'ensemble des actions et non |
afzonderlijke actie. De S.R.I.W. moet in het kader van haar opdracht | sur chaque action. La S.R.I.W., dans le cadre de sa mission de |
inzake de economische ontwikkeling van het Gewest immers risicovolle | développement économique de la région, se doit en effet de prendre des |
initiatieven nemen om nieuwe afzetmogelijkheden te ontwikkelen en met | initiatives à risque pour développer de nouveaux créneaux tout en |
het oog op een stabiele portefeuille projecten uitvoeren die | menant des projets plus rentables à court terme afin d'obtenir un |
rendabeler zijn op korte termijn. | portefeuille équilibré. |
Art. 4.De « S.R.I.W. » mag derden inschakelen voor |
Art. 4.La S.R.I.W. peut recourir aux services de tiers et les charger |
dienstverstrekkingen en hen belasten met elke verrichting die nuttig | de toute opération utile à la réalisation de son objet et de ses missions. |
is voor de verwezenlijking van haar doel en haar opdrachten. | Elle n'est pas soumise aux règles relatives aux marchés publics de |
Voor haar eigen bestellingen valt ze niet onder de regelgeving van de | travaux, de fournitures et de services dans ses commandes propres. |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. | |
TITEL III. - Dochtervennootschappen | TITRE III. - Filiales |
Art. 5.Bij beslissing van haar raad van bestuur en met de |
Art. 5.Dans le cadre de l'article 4, la S.R.I.W. peut créer des |
voorafgaande toestemming van de Waalse Regering mag de « S.R.I.W. » in | |
het kader van artikel 4 gespecialiseerde dochtervennootschappen | |
oprichten in de zin van artikel 22, § 3, van de wet van 2 april 1962. | filiales spécialisées au sens de l'article 22, § 3, de la loi du 2 |
avril 1962 par décision de son conseil d'administration moyennant | |
l'accord préalable du Gouvernement wallon. | |
TITEL IV. - Kapitaal, aandelen en obligaties | TITRE IV. - Capital actions, obligations |
Art. 6.Het maatschappelijk kapitaal bedraagt driehonderd eenentwintig |
Art. 6.Le capital social est fixé à trois cent vingt et un millions |
miljoen (321 000 000) euro, vertegenwoordigd door elfduizend | d'euro (321 000 000,- euro ), représenté par onze mille sept cent |
zevenhonderd achtendertig (11 738) aandelen zonder aangewezen nominale waarde. Alleen het Waalse Gewest en de door de Waalse Regering gemachtigde instellingen mogen aandeelhouder zijn. Het Waalse Gewest bezit ten minste 98,5 % van de effecten die het maatschappelijk kapitaal uitmaken. De stortingen te verrichten op de bij hun inschrijving niet volgestorte aandelen worden bepaald bij beslissingen van de raad van bestuur. Deze laatste bepaalt de tijdstippen en het bedrag en waarschuwt de aandeelhouders ten minste twee maanden vóór de datum van de storting bij aangetekend schrijven. | trente-huit (11 738) actions sans désignation de valeur nominale. Ne peuvent être actionnaires que la Région wallonne et les institutions financières habilitées par le Gouvernement wallon. La Région wallonne détient au moins 98,5 % des titres représentatifs du capital social. Les versements à effectuer sur les actions non entièrement libérées lors de leur souscription sont appelés par décisions du conseil d'administration. Celui-ci en fixe les époques et le montant, et il en avise les actionnaires par lettre recommandée à la poste, qui leur est |
Die waarschuwing geldt als aanmaning en, bij gebrek aan storting op de | adressée deux mois avant l'époque fixée pour le versement. |
vastgestelde data, zijn de interesten van rechtswege per | Cet avis vaut mise en demeure et, à défaut de versement aux époques |
opeisbaarheidsdag verschuldigd tegen de wettelijke rente. De raad van | qui sont fixées, l'intérêt est dû, de plein droit, au taux légal par |
bestuur behoudt daarbij het recht om de rente te verhogen. | jour d'exigibilité, le conseil d'administration gardant le droit de |
Onverminderd alle andere rechten en maatregelen en overeenkomstig het | majorer le taux et, sans préjudice à tous autres droits et à toutes |
tweede lid van dit artikel, heeft de raad van bestuur het recht om de | autres mesures, et conformément au deuxième alinéa du présent article, |
aandelen van de in gebreke gebleven persoon binnen de in het tweede en | le conseil d'administration aura le droit de faire vendre, dans les |
het derde lid bedoelde perken via een effectenmakelaar te laten | limites fixées aux alinéas 2 et 3 du présent article, par le ministère |
verkopen, als de bij deurwaardersexploot betekende gewone aanmaning | d'un agent de change, les actions appartenant au défaillant, après |
tot betaling vijftien dagen zonder gevolg blijft. De fondsen uit die | simple sommation de payer, signifiée par acte d'huissier et restée |
verkoop komen toe aan de « S.R.I.W. » ten belope van het bedrag dat | sans effet pendant quinze jours. Les fonds à provenir de cette vente |
haar verschuldigd is uit hoofde van de opgevraagde stortingen, de | appartiendront à la S.R.I.W., jusqu'à concurrence de la somme qui lui |
interest en de veroorzaakte kosten. Het eventuele overschot wordt | est due du chef des versements appelé, de l'intérêt et des frais |
gestort aan de in gebreke gebleven aandeelhouder, indien hij de « | occasionnés. L'excédent, s'il y en a, sera remis à l'actionnaire |
S.R.I.W. » geen ander bedrag verschuldigd is. In dit geval zal de « | défaillant, s'il n'est débiteur de la S.R.I.W d'un autre chef, auquel |
S.R.I.W. » zich dekken tot het vereiste bedrag. | cas celle-ci se couvrira jusqu'à due concurrence. |
Het maatschappelijk kapitaal kan later in één of verschillende keren | Le capital social peut être ultérieurement augmenté ou réduit en une |
worden verhoogd of verminderd bij beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de aandeelhouders, die beraadslaagt zoals voor de statutenwijzigingen. Art. 7.De aandeelhouders zijn slechts aansprakelijk voor verliezen tot het bedrag van hun aandelen. Het bezit van een aandeel brengt van rechtswege instemming met deze statuten met zich mee, alsook met de beslissingen van de algemene vergadering. Alle aandelen zijn en blijven op naam. Op de maatschappelijke zetel wordt een register van de aandeelhouders op naam gehouden. Het bezit van een aandeel op naam wordt bevestigd door inschrijving in dat register. Inschrijvingsattesten op naam, getekend door twee bestuurders, worden afgegeven aan de aandeelhouders. De aandelen mogen alleen overgedragen worden tussen het Waalse Gewest en de door de Waalse Regering gemachtigde financiële instellingen en |
ou plusieurs fois, par décision de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires délibérant comme en matière de modification aux statuts. Art. 7.Les actionnaires ne sont tenus des pertes qu'à concurrence du montant de leurs actions. La propriété d'une action emporte, de plein droit, adhésion aux présents statuts et aux décisions de l'assemblée générale. Toutes les actions sont et restent nominatives. Il est tenu au siège social un registre des actionnaires en nom. La propriété d'une action nominative s'établit par une inscription sur ce registre. Des certificats nominatifs d'inscription signés par deux administrateurs sont délivrés aux actionnaires. Les actions ne peuvent faire l'objet de cession qu'entre la Région wallonne et les institutions financières habilitées par le Gouvernement wallon et entre celles-ci, dans le respect des |
tussen deze laatste, met inachtneming van de bepalingen van artikel 6, derde lid. De overdracht gebeurt hetzij door een in het register van de aandeelhouders ingeschreven aangifte van overdracht, gedateerd en ondertekend door de overdrager en de overnemer of door hun gemachtigde, hetzij op elke wijze toegelaten door de wet. Art. 8.De aandelen zijn ondeelbaar en de « S.R.I.W. » herkent maar één eigenaar per effect. Indien verscheidene personen interesse tonen voor een aandeel, mag de « S.R.I.W. » de uitoefening van de desbetreffende rechten opschorten totdat één persoon wordt aangewezen als eigenaar van het effect. |
dispositions de l'article 6, alinéa 3. La cession s'opère soit par une déclaration de transfert inscrite sur le registre des actionnaires datée et signée par le cédant et le cessionnaire ou par leurs fondés de pouvoir, soit par tout autre mode autorisé par la loi. Art. 8.Les actions sont indivisibles et la S.R.I.W ne reconnaît qu'un seul propriétaire par titre. S'il y a plusieurs intéressés par une action, la S.R.I.W. a le droit de suspendre l'exercice des droits y afférents jusqu'à ce qu'une seule personne ait été désignée à son égard comme propriétaire du titre. |
De schuldeisers van een aandeelhouder mogen de verzegeling van de | Les créanciers d'un actionnaire ne peuvent provoquer l'apposition des |
goederen en waarden van de « S.R.I.W. » niet veroorzaken, noch zich | scellés sur les biens et valeurs de la S.R.I.W. ni s'immiscer en |
met haar bestuur inlaten. | aucune manière dans son administration. |
Voor de uitoefening van hun rechten moeten ze een beroep doen op de | Ils doivent, pour l'exercice de leurs droits, s'en rapporter aux |
sociale jaarverslagen en op de beslissingen van de algemene | bilans sociaux et aux décisions de l'assemblée générale. |
vergadering. Art. 9.De « S.R.I.W. » mag niet-converteerbare leningen uitgeven. Dat |
Art. 9.La S.R.I.W. peut émettre des emprunts non convertibles. |
mag slechts gebeuren met de goedkeuring van de uitgiftevoorwaarden | L'émission dans le public de tels emprunts ne peut se faire que |
door de Waalse Regering, die daarvoor zijn waarborg kan verlenen. | moyennant l'autorisation et l'approbation des conditions d'émission |
par le Gouvernement wallon qui peut y attacher sa garantie. | |
TITEL V. - Bestuur, directie, controle en personeel | TITRE V. - Administration, direction, contrôle, personnel |
Art. 10.De raad van bestuur bestaat uit elf leden, waarvan minstens |
Art. 10.Le conseil d'administration comprend onze membres dont au |
twee bestuurders die reeds een industriële of een dienstenvennootschap | moins deux administrateurs qui ont une expérience à la direction de |
hebben geleid, en één bestuurder die de in artikel 6 van de statuten bedoelde financiële instellingen vertegenwoordigt. De algemene vergadering van de aandeelhouders kiest de leden van de raad op een dubbele lijst van elf kandidaten die door de Waalse Regering worden voorgedragen. Het mandaat van de bestuurders loopt zes jaar. Als een plaats van bestuurder vacant is, hebben de bestuurders die in dienst gebleven zijn, het recht om ze voorlopig op te vullen, met inachtneming van bovenbedoelde aanbevelingsregels. De definitieve verkiezing wordt uitgevoerd door de volgende algemene vergadering. De aldus verkozen bestuurder voleindigt het mandaat van de persoon die hij vervangt. | sociétés industrielles ou de services, et un administrateur qui représente les institutions financières visées à l'article 6 des statuts. L'assemblée générale des actionnaires élit les membres de ce conseil sur une liste double de onze candidats, présentés par le Gouvernement wallon. La durée du mandat des administrateurs est de six ans. En cas de vacance d'une place d'administrateur, les administrateurs restés en fonction auront le droit d'y pourvoir provisoirement en respectant les règles de présentation édictées ci-dessus. La prochaine assemblée générale procédera à l'élection définitive. L'administrateur ainsi élu achève le mandat de celui qu'il remplace. |
Art. 11.Het dagelijkse beheer en de directie van de « S.R.I.W. » |
Art. 11.La gestion journalière et la direction de la S.R.I.W. sont |
worden waargenomen door een beheerscomité dat het door de raad van | assurées par un comité de direction qui exécute la politique générale |
bestuur uitgestippelde beleid uitvoert. | tracée par le conseil d'administration. |
Het directiecomité bestaat uit vier leden. | Les membres du comité de direction sont au nombre de quatre. |
Ze vervullen vaste en voltijdse functies binnen de « S.R.I.W. » op | Ils exercent au sein de la S.R.I.W. des fonctions permanentes et à |
grond van een arbeidscontract voor bedienden. Ze worden door de raad | temps plein, dans le cadre d'un contrat de travail d'employé. Ils sont |
van bestuur aangewezen als voorzitter en ondervoorzitter van de raad | désignés par le conseil d'administration sur avis conforme du |
en van het directiecomité, na eensluidend advies van de Waalse Regering. Het als voorzitter aangewezen lid vervult die functie gedurende zes jaar. Zijn mandaat is verlengbaar. De andere leden worden aangewezen als ondervoorzitters en vervangen de voorzitter bij diens verhindering. De rangorde is afhankelijk van de anciënniteit. De leden van het directiecomité hebben van rechtswege zitting in de raad van bestuur. Ze zijn er stemgerechtigd en hebben dezelfde bevoegdheden als de door de algemene vergadering van de aandeelhouders aangewezen leden van de raad van bestuur. Indien een plaats van lid van het directiecomité vacant is, moet de raad van bestuur ze opvullen na het eensluidend advies van de Waalse Regering. Art. 12.De raad van bestuur komt bijeen na oproeping door de voorzitter of, in geval van diens verhindering, door een ondervoorzitter die volgens de rangorde gekozen wordt. De raad wordt |
Gouvernement wallon en qualité de président et vice-présidents de ce conseil et du comité de direction. Le membre auquel échoit la présidence exerce cette fonction pendant six ans. Il peut être reconduit dans cette fonction. Les autres membres ont rang de vice-président et remplacent le président en cas d'empêchement. La préséance entre eux est réglée par l'ancienneté dans la fonction. Les membres du comité de direction siègent de plein droit au conseil d'administration. Ils y ont voix délibérative et bénéficient des mêmes pouvoirs que les membres du conseil d'administration désignés par l'assemblée générale des actionnaires. En cas de vacance d'une place de membre du comité de direction, le conseil d'administration veillera à pourvoir à son remplacement, après avoir recueilli l'avis conforme du Gouvernement wallon. Art. 12.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président et, en cas d'empêchement, d'un vice-président choisi selon l'ordre de préséance. Le conseil doit être convoqué chaque fois que |
opgeroepen telkens als het belang van de vennootschap het vereist en | l'intérêt de la société l'exige et chaque fois que deux |
als minstens twee bestuurders erom vragen. | administrateurs au moins le demandent. |
Art. 13.De raad van bestuur kan alleen op geldige wijze beraadslagen |
Art. 13.Le conseil d'administration ne peut valablement délibérer que |
als de helft van de leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn. | si la moitié des membres au moins sont présents ou représentés. |
Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend of, bij diens verhindering, die van de voorzitter van de zitting. De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. Elke verhinderde bestuurder mag d.m.v. een gewone brief een bestuurder machtigen om hem te vertegenwoordigen en in zijn plaats te stemmen. Een bestuurder mag niet meer dan één raadslid vertegenwoordigen. In buitengewone gevallen gewettigd door de dringende noodzakelijkheid en het sociaal belang en behalve voor de beslissingen waarvoor die procedure krachtens de wet niet mag worden toegepast, mogen de beslissingen van de raad van bestuur worden genomen bij geschreven algemene instemming van de bestuurders. De beraadslagingen van de raad van bestuur worden vastgelegd in notulen die opgenomen worden in een speciaal register dat op de maatschappelijke zetel wordt gehouden. De notulen worden getekend door de voorzitter van de zitting en door een ander lid van het directiecomité. Art. 14.De raad van bestuur heeft, binnen de perken van de wet en van deze statuten, de ruimste bevoegdheden om alle daden van beheer of van beschikking te verrichten die noodzakelijk of nuttig zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel. Alles wat krachtens de wet of de statuten niet uitdrukkelijk voorbehouden is aan de algemene vergadering van de aandeelhouders, valt onder de bevoegdheid van de raad van bestuur. |
En cas de partage des voix, le président ou en cas d'empêchement le président de séance a voix prépondérante. Les décisions sont prises à la majorité simple. Tout administrateur empêché peut, par simple lettre, déléguer un administrateur pour le représenter et voter en ses lieu et place. Aucun administrateur ne peut représenter plus d'un membre du conseil. Dans les cas exceptionnels dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt social et sauf sur les décisions où la loi interdit le recours à cette procédure, les décisions du conseil d'administration peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs, exprimé par écrit. Les délibérations du conseil d'administration sont constatées par des procès-verbaux consignés dans un registre spécial tenu au siège social. Les procès-verbaux sont signés par le président de séance et un autre membre du comité de direction. Art. 14.Le conseil d'administration a, dans les limites tracées par la loi et les présents statuts, les pouvoirs les plus étendus pour accomplir tous les actes d'administration ou de disposition nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet social. Tout ce qui n'est pas expressément réservé par la loi ou par les statuts à l'assemblée générale des actionnaires est de la compétence du conseil d'administration. |
Art. 15.Het directiecomité oefent de bevoegdheden uit die hem krachtens deze statuten toekomen of die hem door de raad van bestuur worden verleend. Het directiecomité kan alleen op geldige wijze beraadslagen als minstens drie van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn. Een lid van het directiecomité mag niet houder zijn van meer dan één volmacht. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend of, bij diens verhindering, die van de ondervoorzitter die hem vervangt. De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. Art. 16.Alle daden die de S.R.I.W. verbinden, ongeacht of ze al dan niet op het dagelijkse beheer betrekking hebben, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte en van de daden waarbij een openbaar of ministerieel ambtenaar optreedt, alsook alle bevoegdheden en volmachten worden gezamenlijk ondertekend door de voorzitter en een ondervoorzitter en, bij verhindering van de voorzitter, door twee ondervoorzitters. De leden van het directiecomité mogen hun handtekening delegeren in het kader van het dagelijkse beheer, onder hun verantwoordelijkheid en |
Art. 15.Le comité de direction exerce les pouvoirs qui lui sont attribués par les présents statuts ou délégués par le conseil d'administration. Le comité de direction ne peut valablement délibérer que si trois de ses membres au moins sont présents ou représentés. Aucun membre du comité de direction ne peut être porteur de plus d'une procuration. En cas de parité de voix, le président ou, en cas d'empêchement, le vice-président qui le remplace a voix prépondérante. Les décisions sont prises à la majorité simple. Art. 16.Tous les actes qui engagent la S.R.I.W., qu'ils relèvent ou non de la gestion journalière, y compris la représentation en justice et les actes où interviennent un fonctionnaire public ou un officier ministériel, et tous pouvoirs et procurations sont signés conjointement par le président et un vice-président et en cas d'empêchement du président par deux vice-présidents. Les membres du comité de direction peuvent déléguer leur signature dans le cadre de la gestion journalière, sous leur responsabilité et |
met de instemming van het comité. | moyennant l'accord de ce comité. |
Art. 17.De controle van de financiële toestand, de jaarrekeningen en |
Art. 17.Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels |
de regelmatigheid van de verrichtingen van de « S.R.I.W. » ten aanzien | et de la régularité, au regard de la loi et des statuts, des |
van de wet en de statuten wordt uitgeoefend door een college van drie | opérations de la S.R.I.W, est exercé par un collège de trois |
commissarissen die voor drie jaar door de algemene vergadering worden | commissaires désignés pour trois ans par l'assemblée générale, parmi |
aangewezen onder de leden van het Instituut der Bedrijfsrevisoren. | les membres de l'Institut des réviseurs d'entreprises. |
De commissarissen mogen ter plaatse inzage nemen van de boeken, de briefwisseling, de notulen en, in het algemeeen, van alle schrifturen. Art. 18.De bestuurders, de leden van het directiecomité en de commissarissen-revisoren moeten woonachtig zijn in het Waalse Gewest. Die voorwaarde moet vervuld worden uiterlijk één jaar na het opnemen van de desbetreffende functies. Zoniet wordt de bestuurder, de commissaris of het lid van het directiecomité geacht van rechtswege commissaris te zijn. Buiten de gevallen waarin ze aangewezen worden door de « S.R.I.W. » of door één van haar dochtervennootschappen om die vennootschappen of één ervan te vertegenwoordigen binnen de organen van een bedrijf waarin ze een participatie of een rechtstreeks of onrechtstreeks financieel belang hebben, mogen de bestuurders en leden van het directiecomité geen functie uitoefenen binnen een bedrijf of een besloten vennootschap met een industrieel, financieel of commercieel karakter. De Waalse Regering mag van die twee voorwaarden afwijken voor de |
Les commissaires peuvent prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de toutes les écritures. Art. 18.Les administrateurs, les membres du comité de direction et les commissaires-réviseurs doivent être domiciliés effectivement en Région wallonne. Cette disposition doit être réalisée au plus tard un an après le début des fonctions en question. A défaut de satisfaire à cette disposition à l'expiration du délai imparti, l'administrateur, le commissaire ou le membre du comité de direction est réputé de plein droit démissionnaire. Hors les cas où ils ont été désignés par la Société régionale d'Investissement de Wallonie ou par une de ses filiales pour représenter ces sociétés ou l'une d'elles dans les organes d'une entreprise dans laquelle elle détient une participation ou un intérêt financier direct ou indirect, les administrateurs et les membres du comité de direction ne peuvent exercer aucune fonction dans une entreprise ou dans une société privée à caractère industriel, financier ou commercial. Le Gouvernement wallon peut déroger à ces deux principes pour les administrateurs qui ont été désignés en raison de leur expérience à la |
bestuurders die aangewezen zijn wegens hun ervaring binnen de directie | direction de sociétés industrielles ou de services, et |
van industriële of dienstverlenende vennootschappen, en voor de | l'administrateur qui représente les institutions financières visées à |
bestuurder die de in artikel 6 van de statuten bedoelde financiële | l'article 6 des statuts. |
instellingen vertegenwoordigt. | |
Een mandaat van bestuurder of van lid van het directiecomité is | La détention d'un mandat d'administrateur ou de membre du comité de |
onverenigbaar met een mandaat van bestuurder bij de « SOWAGEP », de « | direction ne peut aller de pair avec la détention d'un mandat |
SWS », de « SPAQUE » of bij elke andere gespecialiseerde vennootschap. | d'administrateur de la SOWAGEP, de la SWS, de la SPAQUE, ou de toute |
Dat princiep is echter niet van toepassing op de gespecialiseerde | autre société spécialisée. Toutefois ce principe ne s'applique pas aux |
vennootschappen waarin de « S.R.I.W. » aandelen heeft. | sociétés spécialisées dont la S.R.I.W. est actionnaire. |
Het mandaat van bestuurder en van lid van het directiecomité eindigt | Le mandat d'administrateur et de membre du comité de direction prend |
van rechtswege bij de gewone algemene vergadering van het jaar waarin | fin de plein droit lors de l'assemblée générale ordinaire de l'année |
de betrokken persoon 67 jaar wordt. | au cours de laquelle la personne visée atteint 67 ans. |
Art. 19.De personeelsleden van de « S.R.I.W. » worden aangeworven |
Art. 19.Les membres du personnel de la S.R.I.W. sont engagés par le |
conseil d'administration. | |
door de raad van bestuur. Binnen de raad van bestuur wordt een | Le conseil d'administration établit en son sein un comité de |
bezoldigingscomité opgericht. | rémunération. |
Art. 20.De personeelsleden mogen geen functie uitoefenen in bedrijven of vennootschappen met een financieel, industrieel of commercieel karakter, met uitzondering van : 1° de openbare instellingen of de instellingen van openbaar nut, de dochtervennootschappen van de « S.R.I.W. » en de gespecialiseerde vennootschappen; 2° de besloten vennootschappen waarin de « S.R.I.W. » of haar dochtervennootschappen een participatie of een rechtstreeks of onrechtstreeks financieel belang hebben en waarin de personeelsleden aangewezen worden om de betrokken vennootschappen te vertegenwoordigen. Art. 21.Alles wat een lid van een directiecomité of een personeelslid rechtstreeks of onrechtstreeks ontvangt als bezoldiging of vergoeding voor de kosten inherent aan een mandaat, een functie of een dienstverlening binnen een andere vennootschap, komt van rechtswege toe aan de « S.R.I.W. » indien dat mandaat, die functie of die dienstverlening uitgevoerd wordt in de hoedanigheid van lid van het directiecomité of van personeelslid. |
Art. 20.Les membres du personnel ne peuvent exercer aucune fonction dans aucune entreprise ou société financière, industrielle, commerciale, à l'exception : 1° des établissements publics ou d'utilité publique, des filiales de la S.R.I.W. et des filiales spécialisées; 2° des sociétés privées dans lesquelles la S.R.I.W. ou ses filiales détiennent une participation ou un intérêt financier direct ou indirect et les ont désignés pour les y représenter. Art. 21.Tout ce que perçoit, directement ou indirectement, un membre du comité de direction ou un membre du personnel à titre de rémunération ou d'indemnité représentative de frais à raison d'un mandat, d'une fonction ou d'une prestation de services dans une autre société revient de droit à la S.R.I.W., lorsque ces mandat, fonction ou prestation sont exercés en relation avec la qualité de membre du comité de direction ou de membre du personnel. |
Art. 22.De voorzitter, de ondervoorzitters, de andere bestuurders en |
Art. 22.Le président, les vice-présidents, les autres administrateurs |
de commissarissen-revisoren delen niet in de winsten en ontvangen geen | et les commissaires-réviseurs ne participent pas aux bénéfices et ne |
tantième. | touchent aucun tantième. |
De bezoldiging van de bestuurders en van de commissarissen-revisoren | La rémunération des administrateurs et celle des |
wordt door de algemene vergadering vastgelegd, onder voorbehoud van de | commissaires-réviseurs sont fixées par l'assemblée générale, sous |
goedkeuring van de Waalse Regering. | réserve de l'approbation du Gouvernement wallon. |
Die wedden en bezoldigingen worden rechtstreeks aan de betrokkenen | Ces traitement et rémunérations sont versés directement aux |
gestort. | intéressés. |
TITEL VI. - Algemene vergadering van de aandeelhouders | TITRE VI. - Assemblée générale des actionnaires |
Art. 23.De algemene vergadering van de aandeelhouders, die regelmatig |
Art. 23.L'assemblée générale des actionnaires, régulièrement |
wordt opgericht, vertegenwoordigt het geheel van de aandeelhouders. | constituée, représente l'universalité des actionnaires. Ses décisions |
Haar beslissingen zijn dwingend voor iedereen. | sont obligatoires pour tous. |
Elk aandeel geeft recht op een stem, zonder beperking van het | Chaque action donne droit à une voix, sans limitation du pouvoir votal |
stemrecht per aandeelhouder, niettegenstaande elke eventueel | par actionnaire, et ce nonobstant toute disposition éventuelle |
tegengestelde beschikking van het Wetboek van vennootschappen. | contraire du Code des sociétés. |
De uitoefening van het stemrecht betreffende de aandelen waarvoor de | L'exercice du droit de vote afférent aux actions sur lesquelles les |
stortingen niet verricht zijn, wordt opgeschort zolang die stortingen, | versements n'ont pas été opérés sera suspendu, aussi longtemps que ces |
die regelmatig opgevraagd worden en opeisbaar zijn, niet uitgevoerd | versements, régulièrement appelés et exigibles, n'auront pas été |
zijn. | effectués. |
Art. 24.De algemene vergadering komt van rechtswege bijeen de laatste |
Art. 24.L'assemblée générale se réunit de plein droit le dernier |
woensdag van mei, om 15 uur, op de zetel of op de plaats vermeld in de | mercredi de mai à 15 heures au siège social ou à l'endroit indiqué |
oproeping. | dans la convocation. |
De algemene vergadering kan in buitengewone gevallen door de raad van | L'assemblée générale peut être convoquée extraordinairement par le |
bestuur bijeengeroepen worden op verzoek van de aandeelhouders die | conseil d'administration; elle doit l'être sur la demande |
minstens één vijfde van het maatschappelijk kapitaal bezitten. | d'actionnaires titulaires d'un cinquième au moins du capital social. |
Art. 25.De aandeelhouders op naam mogen de algemene vergadering |
Art. 25.Sont admis à l'assemblée générale, les actionnaires en nom, |
bijwonen op voorwaarde dat ze minstens acht dagen vóór de datum van de | inscrits dans le registre des actions nominatives depuis huit jours au |
vergadering ingeschreven zijn in het register van de aandelen op naam. | moins avant la date fixée pour l'assemblée. |
Art. 26.Elke aandeelhouder mag zich laten vertegenwoordigen door een |
Art. 26.Tout actionnaire peut se faire représenter aux assemblées |
daartoe afgevaardigde persoon. Het Waalse Gewest wordt | générales par une personne spécialement déléguée à cet effet. La |
vertegenwoordigd door de Minister of door de afgevaardigde die het daartoe aanwijst. De raad van bestuur mag de volmachtformulieren vastleggen en eisen dat ze binnen de door hem bepaalde termijn op de bedrijfszetel toekomen. Art. 27.Voor de opening van de zitting moeten de aandeelhouders de aanwezigheidslijst ondertekenen. Het bureau van de algemene vergaderingen bestaat uit de aanwezige leden van de raad van bestuur en van het college van commissarissen. De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur of, bij diens verhindering, door een ondervoorzitter gekozen volgens de rangorde. De Voorzitter onderwerpt de aanwijzing van de secretaris aan de goedkeuring van de algemene vergadering, alsook die van twee stemopnemers onder de afgevaardigden van de aandeelhouders indien het aantal aanwezige aandeelhouders het toelaat. De stemming gebeurt bij handopsteken of bij nominale afroeping, tenzij de algemene vergadering er anders over beslist, bij gewone meerderheid, behoudens in de gevallen waarvoor de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen een bijzondere meerderheid vereisen en behoudens de bepalingen van het vorige lid. Als in geval van benoeming geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid behaalt, moet herstemd worden met de kandidaten die het grootste aantal stemmen hebben behaald. Als die herstemming uitmondt op een gelijk aantal stemmen, wordt de kandidaat aangewezen door het lot. Art. 28.De notulen van de algemene vergaderingen worden ondertekend door de leden van het bureau van de vergadering en door de aandeelhouders die erom verzoeken. De aan derden af te geven uitgiften en uittreksels worden ondertekend |
Région wallonne est représentée par le Ministre ou le délégué désigné à cet effet par le Gouvernement wallon. Le conseil d'administration peut déterminer la forme des procurations et en exiger le dépôt au siège social, dans le délai qu'il fixe. Art. 27.Avant que la séance soit ouverte, les actionnaires signent la liste de présence. Le bureau des assemblées générales se compose des membres présents du conseil d'administration et du collège des commissaires. L'assemblée est présidée par le président du conseil d'administration ou, en cas d'empêchement, par un vice-président choisi selon l'ordre de préséance. Le président propose à l'assemblée générale la désignation du secrétaire et celle de deux scrutateurs parmi les délégués des actionnaires si le nombre d'actionnaires présents le permet. Les votes se font par main levée ou par appel nominal, à moins que l'assemblée générale en décide autrement, à la majorité simple des voix, sauf dans les cas où les lois coordonnées sur les sociétés commerciales exigent une majorité spéciale et sauf ce qui est dit à l'alinéa suivant. En cas de nomination, si aucun candidat ne réunit la majorité absolue, il est procédé à un scrutin de ballottage entre les candidats qui ont obtenu le plus de voix. En cas d'égalité de suffrage à ce scrutin de ballottage, le sort désigne l'élu. Art. 28.Les procès-verbaux des assemblées générales sont signés par les membres du bureau de l'assemblée et par les actionnaires qui le demandent. Les expéditions et extraits à délivrer aux tiers sont signés comme il |
zoals bepaald in artikel 16. | est dit à l'article 16. |
TITEL VII. - Balans, verdeling, reserves | TITRE VII. - Bilan, répartition, réserves |
Art. 29.De raad van bestuur maakt jaarlijks op eenendertig december |
Art. 29.Au trente et un décembre de chaque année, il est dressé, par |
een inventaris op van de roerende en onroerende waarden en van alle | les soins du conseil d'administration, un inventaire des valeurs |
actieve en passieve schulden van de « S.R.I.W. » . Die inventaris gaat | mobilières et immobilières et de toutes les dettes actives et passives |
vergezeld van een overzicht van alle verbintenissen. | de la S.R.I.W., avec en annexe le résumé de tous les engagements. |
Op dezelfde datum maakt de raad van bestuur de balans en de | A la même époque, le conseil d'administration dresse le bilan et les |
resultatenrekening op. | comptes de résultats. |
De netto winst bestaat uit het positieve saldo van de balans, na | L'excédent favorable du bilan, déduction faite des frais généraux, |
aftrek van de algemene kosten, lasten en bezoldigingen. | charges et émoluments, constitue le bénéfice net. |
Van die winst wordt ten minste vijf procent (5 %) afgehouden voor de | Il sera prélevé, sur ce bénéfice, cinq pour-cent (5 %) au moins pour |
wettelijke reserve. Die inhouding is niet meer verplicht wanneer de | la réserve légale. Ce prélèvement cesse d'être obligatoire lorsque la |
reserve het tiende van het maatschappelijk kapitaal bedraagt. | réserve atteint le dixième du capital social. |
Het saldo wordt aangewend na een beslissing van de algemene | Le solde sera affecté suivant décision de l'assemblée générale, sur |
vergadering, op voorstel van de raad van bestuur. | proposition du conseil d'administration. |
Art. 30.De dividenden worden betaald op de door de raad van bestuur |
Art. 30.Les dividendes sont payés aux endroits et aux époques à fixer |
te bepalen plaatsen en tijdstippen. | par le conseil d'administration. |
De raad van bestuur mag voorschotten uitdelen die toe te rekenen zijn | Le conseil d'administration a la faculté de distribuer des acomptes à |
op het dividend dat zal worden uitgedeeld op de resultaten van het | imputer sur le dividende qui sera distribué sur les résultats de |
lopende boekjaar. | l'exercice en cours. |
TITEL VIII. - Diverse bepalingen | TITRE VIII. - Dispositions diverses |
Art. 31.Behoudens afwijking bepaald bij de wet en deze statuten, zijn |
Art. 31.Sauf dérogation prévue par la loi et les présents statuts, |
de bepalingen van de gecoördineerde wetten op de | |
handelsvennootschappen, die toepasselijk zijn op de naamloze | les dispositions des lois coordonnées sur les sociétés commerciales |
vennootschappen, van toepassing op de « S.R.I.W. » , waarvan de daden | applicables aux sociétés anonymes sont applicables à la S.R.I.W., dont |
geacht worden commercieel te zijn. | les actes sont réputés commerciaux. |
Art. 32.Wijzigingen in de statuten hebben slechts gevolg op grond van |
Art. 32.Aucune modification des statuts n'a effet que moyennant un |
een besluit van de Waalse Regering. | arrêté du Gouvernement wallon. |
Art. 33.De raad van bestuur van de « S.R.I.W. » en de Waalse Regering |
Art. 33.Une concertation au moins annuelle a lieu entre le conseil |
plegen ten minste één keer per jaar overleg. | d'administration de la S.R.I.W. et le Gouvernement wallon. |
Art. 34.Binnen de raad van bestuur wordt een oriëntatiecomité |
Art. 34.Un comité d'orientation de la politique de la S.R.I.W., est |
betreffende het beleid van de « S.R.I.W. » ingesteld. | institué auprès du conseil d'administration. |
Het bestaat uit de leden van het directiecomité van de « S.R.I.W. » en | Il est composé des membres du comité de direction de la S.R.I.W. et de |
uit vijf vertegenwoordigers van de vakverenigingen die | |
vertegenwoordigd worden in het bureau van de « Conseil économique et | cinq représentants des organisations syndicales représentées au bureau |
social de la Région wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest). Ze kunnen zich laten vervangen. Het comité wordt in kennis gesteld van elk project i.v.m. werkgelegenheid; de agenda's van elke vergadering van de raad van bestuur moeten hem toegestuurd worden. Het comité is bevoegd om advies uit te brengen over elk project i.v.m. werkgelegenheid, namelijk degene die betrekking hebben op de oprichting van dochtervennootschappen en op participatie in bedrijven. Het mag ook op eigen initiatief adviezen geven over elke aangelegenheid betreffende het algemeen beleid van elke betrokken vennootschap, meer bepaald om de werkgelegenheid te bevorderen. Als de werkgelegenheid gevaar loopt in een vennootschap waarin de « S.R.I.W. » hoofdaandeelhouder is, mag het oriëntatiecomité vragen om de vertegenwoordigers te horen die de « S.R.I.W. » heeft aangewezen binnen die vennootschap. Het kan het breedste overleg organiseren met alle betrokken partijen. Het kan verlangen een expertise verlangen van de raad van bestuur. De werkingskosten van het oriëntatiecomité worden door de « S.R.I.W. » gedragen in de mate bepaald door de raad van bestuur. Art. 35.Elke wijziging in de statuten wordt ter informatie |
du Conseil économique et social de la Région wallonne. Ils peuvent se faire suppléer. Le comité est informé de tout projet relatif à l'emploi; les ordres du jour de chaque réunion du conseil d'administration doivent lui être communiqués. Le comité a compétence d'avis sur tout projet relatif à l'emploi et notamment les projets de création de filiales et de prise de participation. Il peut également rendre d'initiative des avis sur toute matière concernant la politique générale de chacune des sociétés concernées et particulièrement en vue de favoriser la création d'emploi. Lorsque l'emploi est menacé dans une société où la S.R.I.W détient la majorité, le comité d'orientation peut demander à entendre les représentants désignés par la S.R.I.W. au sein de cette société. Il peut organiser, avec tous les milieux intéressés, la concertation la plus large. Il peut demander que le conseil d'administration fasse procéder à une expertise. Les frais de fonctionnement du comité d'orientation sont à charge de la S.R.I.W., dans les limites fixées par le conseil d'administration. Art. 35.Toute modification des statuts est envoyée au Conseil |
overgemaakt aan de Waalse Gewestraad. » | régional wallon pour information. » |
Art. 2.De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe |
Art. 2.Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des |
Technologieën is belast met de uitvoering van dit besluit. | Technologies nouvelles est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 14 maart 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 14 mars 2001. |
Namen, 7 maart 2001. | Namur, le 7 mars 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |