Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 7 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 7 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van | Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de |
het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, |
Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1991 tot toekenning van | Vu l'arrêté royal du 30 avril 1991 accordant une prime de bilinguisme |
een premie voor tweetaligheid aan het personeel van de rijksbesturen; | au personnel des administrations de l'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; |
juni 2006; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 mei 2007; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 15 mai 2007; |
Gelet op protocol nr. 466 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 1 | Vu le protocole n° 466 du Comité de secteur n° XVI, établi le 1er |
november 2006; | septembre 2006; |
Gelet op advies nr. 42.817/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 42.817/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2007, en |
februari 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1°, eerste lid, 1, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een toelage toegekend aan de ambtenaren en de |
Article 1er.Une allocation est octroyée aux agents et aux membres du |
contractuele personeelsleden van het Gewest die bewijzen dat ze | personnel contractuel régionaux qui prouvent la connaissance d'au |
minstens twee van de drie landstalen kennen en die toegewezen zijn aan | moins deux des trois langues nationales et qui sont affectés dans un |
een dienst onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 36, 38, 39 | service soumis aux dispositions des articles 36, 38, 39 ou 41 de la |
of 41 van de gewone wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus | loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980. |
1980. Er wordt evenwel geen enkele toelage toegekend aan de ambtenaren en de | Aucune allocation n'est toutefois octroyée aux agents et membres du |
contractuele personeelsleden die toegewezen zijn aan een dienst | personnel contractuel affectés dans un service dont l'obligation de |
waarvan de verplichting tot tweetaligheid niet betrekking heeft op de | bilinguisme ne concerne pas la deuxième ou troisième langue nationale |
tweede of de derde landstaal van het personeelslid. | de l'agent. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt de kennis van de |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, la connaissance des |
talen bedoeld in artikel 1, lid 1, aangetoond door voorlegging van : | langues visées à l'article 1er, alinéa 1er, est prouvée par la production : |
1° ofwel de diploma's of studiegetuigschriften die in aanmerking zijn | 1° soit de diplômes ou certificats d'études pris en considération pour |
genomen voor de toelating tot de niveaus 1, 2+ of 2 waaruit blijkt dat | l'admission aux niveaux 1, 2+ ou 2 et dont il résulte que le titulaire |
de houder het onderwijs in die taal heeft gevolgd; | a suivi l'enseignement dans cette langue; |
2° ofwel een attest afgeleverd door SELOR overeenkomstig de artikelen | 2° soit d'un certificat délivré par le SELOR conformément aux articles |
15, § 1, leden 3 en 4, en 53 van de gecoördineerde wetten op het | 15, § 1er, alinéas 3 et 4, et 53 des lois coordonnées sur l'emploi des |
taalgebruik in bestuurszaken; | langues en matière administrative; |
3° ofwel een taalkennisattest verstrekt door de afdeling Werving en | 3° soit d'une attestation de connaissance délivrée par la Division du |
Vorming van het Ministerie van het Waalse Gewest na beëindiging van | Recrutement et de la Formation du Ministère de la Région wallonne à |
een proef met betrekking tot de schriftelijke kennis en een mondelinge | l'issue d'une épreuve portant sur la connaissance écrite et d'une |
proef. | épreuve orale. |
Art. 3.Het jaarlijks bedrag van de toelage is 350 euro; het wordt |
Art. 3.Le montant annuel de l'allocation est de 350 euros; il est |
gekoppeld aan spilindex 138,01 van 1 januari 1990 en aan de | rattaché à l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990 et lié aux |
schommelingen van de index der consumptieprijzen op de wijze bepaald | fluctuations de l'indice des prix à la consommation selon les |
in artikel 247 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | modalités prévues à l'article 247 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
2003 houdende de Waalse Ambtenarencode. | du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne. |
De toelage wordt per maandelijkse twaalfden betaald met de wedde van | L'allocation est payée par douzièmes mensuels avec le traitement du |
deuxième mois qui suit le mois auquel elle se rapporte. | |
de tweede maand volgend op de maand waarop ze betrekking heeft. | Le montant de l'allocation est réduit proportionnellement à |
Het bedrag van de toelage wordt verminderd in verhouding met de duur | concurrence de la durée au cours de laquelle le bénéficiaire est en |
waarin de toelagegerechtigde in dienstactiviteit zonder wedde, op | activité de service sans traitement, en non-activité ou en |
non-activiteit of in disponibiliteit is. | disponibilité. |
Wanneer de wedde niet verschuldigd is voor de hele maand of wanneer de | Lorsque le traitement n'est pas dû pour tout le mois ou lorsque le |
toelagegerechtigde niet in dienstactiviteit is geweest tijdens de hele | bénéficiaire n'a pas été en activité de service durant tout le mois, |
maand, wordt het premievedrag in dertigsten opgedeeld en berekend | le montant de la prime est fractionné en trentièmes et calculé selon |
volgens de regels bedoeld in artikel 246 van het besluit van de Waalse | les règles visées à l'article 246 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode. | du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne. |
Artikel 1 - Het koninklijk besluit van 30 april 1991 tot toekenning | Art. 4.L'arrêté royal du 30 avril 1991 accordant une prime de |
van een premie voor tweetaligheid aan het personeel van de rijksbesturen wordt opgeheven. | bilinguisme au personnel des administrations de l'Etat est abrogé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgend op die van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 7 juni 2007. | Namur, le 7 juin 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |