Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de modaliteiten inzake elektronische kennisgeving van het recht van voorkoop toegekend aan het Waalse Gewest krachtens artikel D.358 van het Waalse landbouwwetboek | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de notification électronique du droit de préemption attribué à la Région wallonne en vertu de l'article D.358 du Code wallon de l'Agriculture |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 7 JULI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de modaliteiten inzake elektronische kennisgeving van het recht van voorkoop toegekend aan het Waalse Gewest krachtens artikel D.358 van het Waalse landbouwwetboek De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de notification électronique du droit de préemption attribué à la Région wallonne en vertu de l'article D.358 du Code wallon de l'Agriculture Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse landbouwwetboek, artikelen D.50, D.61 en D.63; | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.50, D.61 et D.63; |
Gelet op het rapport van 26 mei 2016, opgemaakt overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 26 mai 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, du |
D.63, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies 59.505/4 van de Raad van State, gegeven op 22 juni | Vu l'avis n° 59.505/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2016 en |
2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op artikel D.358, § 7, van het Waalse landbouwwetboek; | Considérant l'article D.358, § 7, du Code wallon de l'Agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het kader van de notariële verkopen wordt de |
Article 1er.Dans le cadre des ventes notariales, la notification |
elektronische kennisgeving van het recht van voorkoop bedoeld in | électronique du droit de préemption prévue à l'article D.358, § 7, du |
artikel D.358, § 7, van het Waalse landbouwwetboek, hierna "het | Code wallon de l'Agriculture, dénommé ci-après "le Code", est réalisée |
Wetboek", door de instrumerende notaris verricht uitsluitend via het | par le notaire instrumentant exclusivement via le portail E-notariat |
portaal e-notariaat van de Koninklijke federatie van het Belgisch | de la Fédération royale du Notariat belge. |
Notariaat. De kennisgeving is voor echt verklaard, gedagtekend, getekend en | La notification est certifiée exacte, datée, signée et authentifiée |
gewaarmerkt door het portaal e-notariaat van de Koninklijke federatie | par le portail E-notariat de la Fédération royale du Notariat belge. |
van het Belgisch Notariaat. | |
Art. 2.De directie Landelijke grondinrichting van de administratie |
Art. 2.La Direction de l'Aménagement foncier rural de |
bedoeld in artikel D.3, 3°, van het Wetboek, bevestigt de datum van | l'administration visée à l'article D.3, 3°, du Code, certifie la date |
ontvangst van de kennisgeving door de verzending van een automatisch | de réception de la notification par l'envoi d'un accusé de réception |
elektronisch bericht van ontvangst. | électronique automatique. |
Art. 3.Het elektronische kennisgevingsformulier voor een onderhandse |
Art. 3.Le formulaire électronique de notification pour une vente de |
verkoop bevat de volgende gegevens : | gré à gré comprend : |
1° de identificatie van het notariskantoor-verzender : | 1° l'identification de l'étude notariale expéditrice : |
a) naam; | a) nom; |
b) postadres; | b) adresse postale; |
c) elektronisch adres; | c) adresse électronique; |
2° de identiteit van de verkoper : | 2° l'identité du vendeur : |
a) natuurlijke persoon : naam, voornaam, geboortedatum : | a) personne physique : nom, prénom, date de naissance; |
b) rechtspersoon : benaming, bedrijfsnummer; | b) personne morale : dénomination, numéro d'entreprise; |
3° het detail van de onderhandse verkoop : | 3° le détail de la vente de gré à gré : |
[ a) globale prijs; | a) prix global; |
b) globale oppervlakte; | b) superficie globale; |
c) verkoop al dan niet onderworpen aan het recht van voorkoop van de | c) vente soumise ou non au droit de préemption du preneur; |
koper; 4° identificatie van elk perceel : | 4° l'identification de chaque parcelle : |
a) gemeente, afdeling, sectie, volledig kadastraal nummer; | a) commune, division, section, numéro cadastral complet; |
b) al dan niet geheel perceel; | b) parcelle entière ou non entière; |
c) aard volgens kadaster; | c) nature suivant le cadastre; |
c) huurstaat; | d) état locatif; |
d) desgevallend, het bestaan en de naam van een houder van een | e) le cas échéant, l'existence et le nom d'un titulaire d'un bail et |
la nature du bail; | |
huurcontract en de aard van het huurcontract; | f) en cas de vente d'une partie de parcelle, un plan ou à défaut un |
f) in geval van verkoop van een perceelgedeelte, gaat de aanvraag | croquis permettant l'identification de la partie vendue soumise au |
vergezeld van een plan of van een schets voor de identificatie van het | droit de préemption est joint à la demande. |
verkochte gedeelte dat aan het recht van voorkoop wordt onderworpen. | |
Art. 4.Het elektronische kennisgevingsformulier voor een openbare |
Art. 4.Le formulaire électronique de notification pour une vente |
verkoop bevat de volgende gegevens : | publique comprend : |
1° de identificatie van het notariskantoor-verzender : | 1° l'identification de l'étude notariale expéditrice : |
a) naam; | a) nom; |
b) postadres; | b) adresse postale; |
c) elektronisch adres; | c) adresse électronique; |
2° de identiteit van de verkoper : | 2° l'identité du vendeur : |
a) natuurlijke persoon : naam, voornaam, geboortedatum : | a) personne physique : nom, prénom, date de naissance; |
b) rechtspersoon : benaming, bedrijfsnummer; | b) personne morale : dénomination, numéro d'entreprise; |
3° het detail van de openbare verkoop : | 3° le détail de la vente publique : |
a) eventuele inzet en, desgevallend, het bedrag ervan; | a) mise à prix éventuelle et, le cas échéant, son montant; |
b) globale oppervlakte; | b) superficie globale; |
c) datum en uur van de zitting; | c) date et heure de la séance; |
d) plaats van de zitting met het volledige adres; | d) lieu de la séance avec l'adresse complète; |
4° identificatie van elk perceel : | 4° l'identification de chaque parcelle : |
a) gemeente, afdeling, sectie, volledig kadastraal nummer; | a) commune, division, section, numéro cadastral complet; |
b) al dan niet geheel perceel; | b) parcelle entière ou non entière; |
c) aard volgens kadaster; | c) nature suivant le cadastre; |
c) huurstaat; | d) état locatif; |
d) desgevallend, het bestaan en de naam van een houder van een | e) le cas échéant, l'existence et le nom d'un titulaire d'un bail et |
la nature du bail; | |
huurcontract en de aard van het huurcontract; | f) en cas de vente d'une partie de parcelle, un plan ou à défaut un |
f) in geval van verkoop van een perceelgedeelte, gaat de aanvraag | croquis permettant l'identification de la partie vendue soumise au |
vergezeld van een plan of van een schets voor de identficatie van het | droit de préemption est joint à la demande. |
verkochte gedeelte dat aan het recht van voorkoop wordt onderworpen. | |
Art. 5.De kennisgeving wordt door de directie Landelijke |
Art. 5.La notification est conservée par la Direction de |
grondinrichting van de administratie bedoeld in artikel D.3, 3°, van | l'Aménagement foncier rural de l'administration visée à l'article D.3, |
het Wetboek hoogstens dertig jaar bewaard, met ingang op de datum van | 3°, du Code pour une durée maximale de trente ans à dater de la |
ondertekening van de akte van grondinrichting waarop de kennisgeving | signature de l'acte d'aménagement foncier concerné par la |
betrekking heeft. | notification. |
Art. 6.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 7 juli 2016. | Namur, le 7 juillet 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
de Grote Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |