Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
7 JULI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 7 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif à la prime à la vache |
zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien | allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 5 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 | dernier lieu par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté royal du 22 |
houdende organisatie van de controles die worden verricht door het | février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses |
wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | dispositions légales; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, laatst gewijzigd bij de wet van 13 juli 2001; | modifiée en dernier lieu par la loi du 13 juillet 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, |
rundvlees, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1913/2005 van de | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1913/2005 du Conseil |
Raad van 23 november 2005; | du 23 novembre 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een identificatie- en | du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et |
registratieregeling voor runderen en inzake de etikettering van | d'enregistrement des bovins et concernant l'étiquetage de la viande |
rundvlees en rundvleesproducten en tot opheffing van Verordening (EG) | bovine et des produits à base de viande bovine et abrogeant le |
nr. 820/97 van de Raad; | Règlement (CE) n° 820/97 du Conseil; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 319/2006 van de | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 319/2006 de la |
Commissie van 20 februari 2006; | Commission du 20 février 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifié en dernier |
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij Verordening | |
(EG) nr. 489/2006 van de Commissie van 24 maart 2006; | lieu par le Règlement (CE) 489/2006 de la Commission du 24 mars 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij titels IV en IVbis van | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
die Verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit Règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, laatst | la production de matières premières, modifié en dernier lieu par le |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 263/2006 van de Commissie van 15 | Règlement (CE) n° 263/2006 de la Commission du 15 février 2006; |
februari 2006; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif à la prime à |
betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor | la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches |
zoogkoeien; | allaitantes; |
Gelet op de samenwerkingsovereenkomst van 18 juni 2003 tussen de | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van landbouw en visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het vlak van landbouw en visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid d.d. 26 juni 2006; | fédérale intervenue le 26 juin 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de extensiveringspremie niet meer toegekend wordt | Considérant que la prime à l'extensification n'est plus octroyée |
vanaf 1 januari 2005; | depuis le 1er janvier 2005; |
Overwegende dat de landbouwers zo spoedig mogelijk er in kennis van | Considérant qu'il est nécessaire d'informer sans retard les |
moeten worden gesteld dat vanaf 2006 geen recht op de zoogkoeienpremie zal worden toegekend vanuit de reserve en dat de modaliteiten voor de toekenning aan producenten van genoemde premie vanuit het fonds van rechten op de zoogkoeienpremie zijn gewijzigd; Overwegende dat die nieuwe modaliteiten voor de toekenning van rechten op genoemde premie aan de producenten vanaf 1 januari 2006 gelden met retroactieve werking; Overwegende dat de producenten zo spoedig mogelijk over die modaliteiten ingelicht dienen te worden; Overwegende dat voorzien wordt in straffen bij niet-naleving van de termijnen die de Europese regelgeving oplegt voor de storting van bedoelde subsidies aan de producenten of in geval van laattijdige of slechte toepassing van bedoelde regelgevingen; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Na beraadslaging, | agriculteurs de ce qu'à partir de 2006 aucun droit à la prime à la vache allaitante ne sera octroyé à partir de la réserve et de ce que les modalités d'octrois aux producteurs de droits à la prime en provenance du fonds des droits à la primes à la vache allaitante sont modifiées; Considérant que ces nouvelles modalités d'octrois aux producteurs de droits à la prime à la vache allaitante s'appliquent avec effet rétroactif à compter du 1er janvier 2006; Considérant que les producteurs doivent être informés au plus tôt de ces modalités; Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise application; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
juni 2004 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag | juin 2004 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à |
voor zoogkoeien, wordt een punt 6° ingevoegd, luidend als volgt : | l'extensification pour les vaches allaitantes, est ajouté le point 6° |
« 6° "meewerkend echtgenoot" : de natuurlijke persoon aangesloten bij | stipulé comme suit : « 6° "conjoint aidant" : la personne physique affiliée à une caisse |
een kas voor sociale verzekeringen voor zelfstandige beroepen als | d'assurance sociale pour travailleurs indépendants comme indépendant |
meewerkend echtgenoot in de zin van artikel 7bis, § 1, van het | en qualité de conjoint aidant au sens de l'article 7bis, § 1er, de |
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het | l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
sociaal statuut der zelfstandigen, gewijzigd bij artikel 42 van de | des travailleurs indépendants, remplacé par l'article 42 de la |
programmawet van 8 april 2003, als landbouwer die een | loi-programme du 8 avril 2003, en qualité d'agriculteur et qui exerce |
landbouwactiviteit uitoefent in hetzelfde bedrijf als zijn echtgenoot | une activité agricole dans la même exploitation que son conjoint ou |
of wettelijk samenwonende partner. » | partenaire cohabitant légal. » |
Art. 2.In artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 2.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
3 juni 2004 betreffende de zoogkoeienpremie en het | juin 2004 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à |
extensiveringsbedrag voor zoogkoeien, wordt het volgende lid ingevoegd | l'extensification pour les vaches allaitantes, est ajouté l'alinéa |
: | suivant : |
« Vanaf 2006 zullen de rechten op de zoogkoeienpremie vanuit de | « A partir de 2006, les droits à la prime à la vache allaitante en |
reserve niet meer worden toegekend. » | provenance de la réserve ne sont pas distribués. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : De eerste paragraaf wordt gewijzigd als volgt : « § 1. Bij overdracht van een bedrijf aan een andere producent wegens erfopvolging, krachtens een akte tot overdracht of verklaring van eigendom of vruchtgebruik van een onroerend goed, evenals een akte houdende huurovereenkomst, onderverhuur of afstand van huurovereenkomst en bij het samenleggen van bedrijven door twee of meerdere producenten kan de producent-overdrager die de zoogkoeienpremie voor het lopende jaar nog niet heeft aangevraagd, overeenkomstig artikel 5, al zijn rechten op de premie overdragen aan de producent-overnemer zonder inhouding voor de reserve. Beide producenten moeten de in het eerste lid bedoelde aanvraag om overdracht van rechten ondertekenen. Wanneer de ene of de andere van de betrokken producenten een groepering van natuurlijke personen is, moeten alle leden van die groepering ondertekenen. In geval van rechtspersoon moet de aanvraag ondertekend zijn door de afgevaardigde bestuurder of de beheerder ofwel door elk van de afgevaardigde bestuurders of beheerders van die rechtspersoon. Vanaf 1 januari 2006 moet de producent-overnemer voldoen aan de voorwaarden van een eerste vestiging zoals bedoeld in hoofdstuk IV van |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes. Le premier paragraphe est remplacé par la disposition suivante : « § 1er. En cas de transfert d'une exploitation à un autre producteur par succession, en vertu d'un acte translatif ou déclaratif de propriété ou d'usufruit d'immeuble ainsi que d'un acte portant bail, sous-bail ou cession de bail, et en cas de mise en commun d'exploitation par deux ou plusieurs producteurs, le producteur-cédant qui n'a pas déjà demandé, conformément à l'article 5, la prime à la vache allaitante pour l'année en cours, peut transférer au producteur-preneur tous ses droits à la prime sans retenue pour la réserve. Les deux producteurs doivent signer la demande de transfert de droits visée au premier alinéa. Lorsque l'un ou l'autre des producteurs concernés est un groupement de personnes physiques, toutes les personnes de ce groupement doivent signer. En cas de personne morale, la demande doit être signée par l'administrateur délégué ou le gérant ou par chacun des administrateurs délégués ou gérants de cette personne morale. A partir du 1er janvier 2006, le producteur-preneur doit répondre aux conditions d'une première installation telle que visée par le chapitre |
het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun | IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant |
aan de landbouw. De producent-overnemer moet het geheel van het | les aides à l'agriculture. Le producteur-preneur doit reprendre la |
bedrijf overnemen alsook het geheel van de rechten op de | totalité de l'exploitation ainsi que la totalité des droits à la prime |
zoogkoeienpremie van de producent-overdrager. Indien de | à la vache allaitante du producteur-cédant. Si le producteur-preneur, |
producent-overnemer of in voorkomend geval de natuurlijke persoon-lid | ou le cas échéant la personne physique membre du groupement concerné, |
van de betrokken groepering, bij de aanvraag om overdracht van | n'a pas introduit au moment de sa demande de transfert de droits à la |
premierechten wegens bedrijfsovername, geen aanvraag om steun aan de | prime par reprise d'exploitation, une demande relative aux aides à |
landbouw wegens eerste vestiging krachtens hoofdstuk IV van het | l'agriculture pour raison de première installation en vertu dudit |
besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997, heeft ingediend, is | chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997, le |
hij ertoe verplicht de volgende bewijsstukken te voegen bij zijn | producteur-preneur est tenu de joindre à sa demande de transfert de |
aanvraag om overdracht van premierechten : | droits à la prime les pièces justificatives suivantes : |
- een uittreksel uit de geboorteakte betreffende de betrokken persoon; | - un extrait d'acte de naissance relatif à la personne concernée; |
- een gedateerde en ondertekende overnameovereenkomst; | - une convention de reprise datée et signée; |
- een afschrift van de identificatiekaart; | - une copie de la carte d'identification; |
- een afschrift van de pachten betreffende de overnameovereenkomst; | - une copie des baux à ferme relatifs à la convention de reprise; |
- een attest van de kas voor sociale verzekeringen waarin staat vermeld dat de persoon een landbouwactiviteit uitoefent als hoofdberoep. Evenwel wanneer de producent-overnemer vooraf bekend is bij het bestuur als lid van een groepering van twee natuurlijke personen waarvan hij de meewerkende echtgenoot is, kan hij toegang hebben tot een eerste vestiging voor zover aan alle andere vereisten voldaan is en op voorwaarde dat die producent-overnemer geen ander bedrijf dan dat beheerd in samenwerking met zijn echtgenoot beheerde vóór de betrokken bedrijfsoverdracht. De in het derde lid bedoelde voorwaarde voor de eerste vestiging is niet vereist voor een bepaald bedrijf, onder de volgende omstandigheden : 1° wanneer de producent die het bedrijf en zijn rechten overdraagt, zijn juridisch statuut of benaming verandert ten gunste van de producent-overnemer wiens hij dezelfde rechtspersoon-beheerder blijft; 2° wanneer de producent die het bedrijf en zijn rechten overdraagt, een groepering van rechtspersonen is en de producent-overnemer één van die personen is, voor zover de producent-overnemer het geheel van het betrokken bedrijf overneemt; | - une attestation de la caisse d'assurance sociale mentionnant que la personne exerce une activité agricole à titre principal. Toutefois, lorsque le producteur-preneur est connu préalablement de l'administration comme membre d'un groupement de deux personnes physiques dont il est le conjoint-aidant, ce producteur-preneur peut avoir accès à une première installation pour autant que toutes les autres conditions soient remplies et que ce producteur-preneur ne gérait pas préalablement au transfert d'exploitation considéré d'autre exploitation que celle gérée conjointement avec son époux. La condition de première installation visée au troisième alinéa n'est pas exigée pour une exploitation donnée, dans les situations suivantes : 1° lorsque le producteur cédant l'exploitation et transférant ses droits change son statut juridique ou change de dénomination juridique en faveur du producteur-preneur dont il reste la même personne physique gestionnaire; 2° lorsque le producteur cédant l'exploitation et transférant ses droits est un groupement de personnes physiques et le producteur-preneur l'une de ces personnes, pour autant que le producteur-preneur reprenne la totalité de l'exploitation considérée; |
3° wanneer de producent-overnemer een groepering van natuurlijke | 3° lorsque le producteur-preneur est un groupement de personnes |
personen is en de producent-overdrager één van die personen is, voor | physiques dont l'une des personnes est le producteur-cédant, pour |
zover de producent-overnemer het geheel van het betrokken bedrijf en | autant que le producteur-preneur reprenne la totalité de |
van de betrokken rechten overneemt; | l'exploitation considérée et des droits considérés; |
4° in geval van splitsing van een bedrijf beheerd door een | 4° En cas de scission d'une exploitation gérée par un |
producent-overdrager, groepering van natuurlijke personen. | producteur-cédant, groupement de personnes physiques. |
In de gevallen bedoeld in het derde en vijfde lid kan de | Dans les cas visés aux troisième et cinquième alinéas, le |
producent-overnemer zijn rechten op de zoogkoeienpremie niet | producteur-preneur ne peut pas céder ses droits à la prime à la vache |
overdragen tijdens het lopende en het volgende jaar en moet het geheel | allaitante durant l'année en cours et l'année suivante et doit |
van zijn rechten gebruiken tijdens diezelfde periode gebruiken. » | utiliser la totalité de ses droits durant cette même période. » |
In de tweede paragraaf, punt a), wordt de eerste zin gewijzigd als | Au deuxième paragraphe, au point a), la première phrase est remplacée |
volgt : | comme suit : |
« In geval van bloedverwantschap in de eerste of tweede graad of van | « En cas de lien de parenté au premier ou deuxième degré ou d'alliance |
aanverwantschap in de eerste graad tussen de producent-overdrager en | au premier degré entre le producteur-cédant et le producteur-preneur, |
de producent-overnemer of wanneer de producent-overdrager en de | ou encore lorsque le producteur-cédant et le producteur-preneur sont |
producent-overnemer echtgenoten zijn, kan de producent-overdrager zijn | conjoints entre eux, le producteur-cédant peut transférer |
premierechten geheel of gedeeltelijk overdragen aan de | partiellement ou totalement ses droits à la prime au |
producent-overnemer tijdens de door de Minister vastgestelde | producteur-preneur, pendant la période de transfert fixée par le |
overdrachtsperiode. » | Ministre. » |
Art. 4.Artikel 5 wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 4.L'article 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.De Minister bepaalt de modaliteiten voor de premieaanvraag. |
« Art. 5.Le Ministre fixe les modalités de demande de prime. » |
» Art. 5.Artikelen 6 tot 8 van hetzelfde besluit zijn niet meer van |
Art. 5.Les articles 6 à 8 du même arrêté ne sont plus d'application |
toepassing na 1 januari 2005. | après le 1er janvier 2005. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006, |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, sauf |
met uitzondering van artikelen 4 en 5, die uitwerking hebben met | les articles 4 et 5 qui produisent leurs effets le 1er janvier 2005. |
ingang van 1 januari 2005. | |
Art. 7.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 7 juli 2006. | Namur, le 7 juillet 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |